• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157902

English Turkish Film Name Film Year Details
I didn't know you were coming over. Geleceğinden haberim yoktu. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Actually, I asked him. Aslında ondan gelmesini ben istedim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Asked him for what? Neden gelmesini istedin? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You remember that picture Bana verdiğin, Regina'nın arabanın önünde çekilen... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Well, you could see the license plate, Önündeki plakayı görebilirdin... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
and Emmett was helping me track down the owner. ...ve Emmett'de bana sahibinin izini bulmamda yardımcı oldu. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
It was an accident, we met at Buckner. I saw him. Buckner'da karşılaşmamız tesadüftü. Onu gördüm. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
This is totally my fault. Bu tamamen benim hatam. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
If you're gonna get mad at anyone, get mad at me. Eğer birine kızacaksan, bana kız. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I think I found Sanırım... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
my dad. ...babamı buldum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
If that matters at all, if you're curious. Eğer senin için bir önemi varsa, merak ediyorsan. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Does he look familiar? Is that him? Tanıdık geliyor mu? Bu o mu? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Regina's not home yet. Regina henüz eve gelmedi. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Hello, Kathryn. And you just missed Denise. Merhaba Kathryn. Az önce de Denisi kaçırdın. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I never miss Denise. Denisi kaçırmayı hiç istemezdim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Do you know what time Regina usually gets back? Regina genellikle kaçta gelir biliyor musun? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Did you try calling her? Telefon etmeyi denedin mi? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I was hoping to surprise her. Ona sürpriz yapmayı umuyordum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Oh, in my experience, Regina doesn't like surprises. Benim deneyimlerime göre, Regina sürprizlerden pek hoşlanmaz. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Is that a relationship tip? Bu ilişkimiz için bir tavsiye mi? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Would you like to wait inside? İçeri gelip beklemek ister misin? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
That'd be a little weird. Bu biraz garip kaçabilir. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Can you just do me a favor and see that she gets this? Bana bir iyilik yapıp, bunu ona verebilir misin? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
At least it's not a thong. En azından tanga değil. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
She left it at my house, Evimde unutmuş. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
and I was hoping to use it as an excuse to see her. Ben de onu görmek için bunu bahane olarak kullanmayı umut ediyordum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Well, instead you got me. Onun yerine beni gördün. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Tell John I said hello, please. John'a selamımı söyle, lütfen. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
What if Regina's right? What if he is a jackass? Ya Regina haklıysa, ya o pislik herifin tekiyse. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
It's the tape that we found with Regina's stuff. Regina'nın eşyaları arasında bulduğumuz kaset. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
It's kind of groovy, right? Modern bile sayılabilir, değil mi? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Those are animal noises. Bunlar hayvan sesleri. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
That's right, get down. İşte bu, hadi bakalım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Oh, no no no, don't stop. Hayır, hayır, hayır, durmayın. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I used to dance to it, too. Eskiden ben de bununla dans ederdim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
No no no, keep dancing. Hayır, hayır, hayır, dans etmeye devam edin. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Please, I'll go. Lütfen, ben giderim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Honey, dinner's almost ready. Not hungry. Tatlım, yemek neredeyse hazır. Aç değilim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Do you want me to bring you a plate? Toby! Sana bir tabak getirmemi ister misin? Toby! Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Is this about your band or a girl? No. Bu grubunla mı ilgili yoksa kız meselesi mi? Hayır. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Toby. Mom, there's nothing wrong. Toby. Anne bir sorun yok. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Is this about the e mail that was sent around? Gönderdikleri mail'le bir ilgisi var mı? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Do you know who stole that test? Sınav sorularını kimin çaldığını biliyor musun? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Well, I know something is wrong. Bir sorun olduğunu biliyorum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Come on, tell me, Toby. Hadi söyle bana, Toby. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Dad's gonna kill me. Babam beni öldürecek. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Did you know that Bay is looking for dad? Bay'in babasını aradığını biliyor muydun? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
She's stubborn. İnatçı biri. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I'm stubborn. I should have known better. Ben de inatçıyımdır. Bunu bilmem gerekirdi. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
She thinks she found him. Onu bulduğunu düşünüyor. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Are they in touch? Görüşüyorlar mı? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Well, he's a man who's very good Kayıplara karışmayı... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
at staying lost. ...çok iyi bilen bir adam o. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
But he left right after I became deaf. Ama ben sağır olduktan hemen sonra gitti. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Is that a coincidence? Bu tesadüf müydü? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
He left because... O gitti çünkü... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I'm not talking about this, okay? Bundan bahsetmeyeceğim, tamam mı? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Opinion, please. Hmm? Bana bir fikir ver, lütfen. Olur mu? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I think I'm starting to like Bruce Sanırım Bruce'dan hoşlanmaya başlıyorum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
and, you know, I was wondering how you would feel Eğer bazen bize yemeğe gelse... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
if he came over for dinner sometime. ...bunu nasıl karşılarsın? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I need you to answer me. Bana cevap vermen lazım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
He left because he was too weak and scared O gitti, çünkü gerçek bir ailenin parçası olamayacak kadar... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
to be a part of a real family. ...zayıf ve korkaktı. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
He missed out Dünyanın en harika çocuğunu... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
on the greatest kid in the world. ...yetiştirme fırsatını kaçırdı. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
And if he saw you, Eğer seni görebilseydi... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
he would know that. ...bunu anlardı. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
He's right. I am gonna kill him. Doğru söylemiş. Onu öldüreceğim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
What the hell was he thinking? Aklından ne geçiyormuş? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
He owed Wilke all that money. Wilke'ye borçlanmış. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Wilke, god. He told me he took care of that. Wilke, Tanrım. Bana o işin çaresine bakacağını söylemişti. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Wait a minute. You knew about this Dur bir dakika. Senin bundan haberin vardı... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I didn't want you to get upset. Senin de üzülmeni istemedim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You don't have to protect me. Beni korumana gerek yok. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
He's my son, too. What happened? O benim de oğlum. Neler oldu? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I offered him money. He didn't take it. Ona para teklif ettim. Kabul etmedi. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
How did you offer him money? I opened my checkbook. Ona nasıl para teklif ettin? Çek defterimi açtım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Did you yell at him? No, you know what? And I should have. Ona bağırdın mı? Hayır, ama bağırmalıymışım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
What did you say to him to make him not take the money? Ona parayı almamasını gerektirecek ne söyledin? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Kathryn, I was not hard on him, Kathryn, ona sert davranmadım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
and you know what? I should have been. Ama ne var biliyor musun? Davranmalıymışım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I should have brought the hammer down right there. Ona tam orada gününü göstermeliymişim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
'Cause you know what? This kid doesn't think Neden biliyor musun? Sürekli onları koruduğumuz için... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
there are consequences to anything, because we keep saving him. ...bu çocuklar yaptıkları hiçbir şeyin sonuçlarını düşünmüyorlar. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Do you think this is 'cause Sence bunun nedeni... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
we've been focusing on the girls so much? ...bizim kızlar üzerine fazla düşmemiz mi? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
This has nothing to do with the girls. Bunun kızlarla bir ilgisi yok. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Even if it were then, that would not be an excuse. Öyle olsa bile, bu bir mazeret olamaz. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Okay? Stop letting him off the hook. Tamam mı? Onun beladan kurtarmaya artık bir son ver. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
What the hell was he thinking? Ne düşünüyorsa artık. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Okay what? Neye tamam? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Okay, I wanna go. Tamam, geleceğim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
So what's his name? Angelo Sorrento. Peki, adı neymiş? Angelo Sorrento. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You really didn't know his name. Gerçekten onun adını bilmiyormuşsun. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I can't promise to be nice to him. Ona karşı nazik olacağıma söz veremem. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
That is okay with me. Benim için hiç sorun değil. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
So how are we getting there? Oraya nasıl gideceğiz peki? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You have a sidecar so we can fit in a third? Senin motor sepetin var, üçümüz sığar mıyız? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157897
  • 157898
  • 157899
  • 157900
  • 157901
  • 157902
  • 157903
  • 157904
  • 157905
  • 157906
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact