Search
English Turkish Sentence Translations Page 157867
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And I promise to answer any other questions you have | Eğer bizim durumumuzla ilgili başka sorularınız olursa... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| About our situation after you make a donation. | ...bağışlarınızı yaptıktan sonra cevaplayacağıma söz veriyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Having fun? Not really. | Eğleniyor musun? Pek sayılmaz. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| What more could you want? What do you mean? | Daha başka ne yapmak istiyorsun? Ne demek istiyorsun? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| It sure looked like you were having an awesome time with liam. | Liam'la harika vakit geçiriyor gibi görünüyordunuz. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Can I get a copy of that picture that you took with my family | Ailemle çekildiğin fotoğrafın bir kopyasını alabilir miyim? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Or should I just wait for it to show up above the fireplace? | Yoksa şöminenin üzerine koyana kadar beklemem mi gerekecek? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You act like I'm trying to steal your life. | Senin hayatını çalıyormuşum gibi davranıyorsun. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Are you? 'cause it sure feels that way. | Çalmıyor musun? Çünkü öyle hissediyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You know, this isn't my fault. | Bunun benim suçum olmadığını biliyorsun. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| It was done to me as much as it was done to you. | Sana olan şeyler aynen bana da oldu. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I just have a better attitude about it. | Ben bu duruma daha iyi uyum sağlamaya çalıştım. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Of course you do. You're perfect. No, I'm not. | Elbette öyle yaptın. Sen mükemmelsin. Hayır, değilim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Have you ever been in a bad mood a day in your life? | Hayatında, hiç havanda olmadığın bir gün bile olmadı mı? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Do you want me to apologize for being nice? | İyi davrandığım için özür dilememi mi istiyorsun? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Have you ever tried it? | Hiç çaba gösterdin mi? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| The minute you found out you were dating my ex boyfriend, | Benim eski sevgilimle çıktığını anladığın an... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You should have broken up with him. | ...ondan ayrılman gerekirdi. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I may not be anne of freakin' green gables, | Green Gables romanındaki, Anne olmayabilirim ama... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But that's what I would have done. | ...ben öyle yapardım. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| No matter what the situation is, | Hangi durum olursa olsun... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You always end up the victim. | ...sonunda kurban hep sen oluyorsun. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Liam was right it always has to be about bay and her drama. | Liam haklıymış, her şey Bay'le ve Bay'in dramlarıyla ilgili olmalı. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Just so you know, I may not be good | Sen de şunu bil ki, okulda... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| At school or sports or being nice, | ...sporda ya da kibarlıkta iyi olmayabilirim... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But I know how to keep a guy interested. | ...ama erkeklerin ilgisini nasıl çekeceğimi iyi bilirim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| It was nice to meet you. | Sizinle tanıştığımıza sevindim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| So I just won dinner for two | Az önce yapılan sessiz arttırmada... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| At the terrace in the silent auction, | ...terasta iki kişilik akşam yemeği kazandım. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But I don't usually enjoy dining alone. | Ama yalnız başıma yemek yemekten genelde pek hoşlanmam. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Any interest in joining me? | Bana eşlik etmek ister misin? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I would love to. But? | Çok isterim. Ama? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| No, just that. | Hayır aması falan yok. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I'd love to. Great. | Çok isterim. Harika. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I've waited all night to do this. | Bütün gece bunun için bekledim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| It doesn't seem like nothing. | Hiçbir şeyin yokmuş gibi durmuyor. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| You know how you said that you like me | Aynı şeylere ilgi duyduğumuz için... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Because we were into the same stuff? Yeah. | ...benden hoşlandığını söylemiştin ya? Evet. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Well, if you and bay didn't watch zombie movies, | Eğer Bay'le birlikte zombi filmi seyretmediyseniz... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Eat fried zucchini or talk about sports together, | ...kızarmış kabak yemediyseniz, spordan konuşmadıysanız... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| What did you do all the time? | Beraber olduğunuz o kadar zaman boyunca ne yaptınız? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Honestly, we mostly fought. | Dürüst olmak gerekirse, çoğunlukla kavga ettik. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Well then, why did you go out? | Öyleyse neden onunla çıktın? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I mean, our parents were close. | Yani, ailelerimiz samimiydi. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Look, I don't wanna think about bay right now. | Bak, şu anda Bay hakkında konuşmak istemiyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But I have to. | Ama bilmeliyim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I don't know what she is to me. | Onun, benim için ne ifade ettiğini bilmiyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I don't know what to call her. | Ona nasıl sesleneceğimi bilmiyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I don't even know if I like her, | Ondan hoşlanıp hoşlanmadığımı bile bilmiyorum... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But she is the only person in the entire planet | Ama neler yaşadığımı anlayan... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Who understands what I'm going through. | ...bu dünyadaki belki de tek insan o. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| And if I piss her off | Eğer onun canını sıkarsam... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Hey, so let's figure this out. | Hadi o zaman bunun çaresine bakalım. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| There's nothing to figure out. | Çaresine bakılacak bir şey yok. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Us being together upsets her. | Birlikte olmamız onu üzüyor. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I wish that this didn't happen. | Bunun hiç olmamasını isterdim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I wish that I didn't have to think about her | Onu, ya da bir başkasını... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But I did | Ama düşünüyorum. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| And I do. | Düşüneceğim de. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| I like you so much, liam, | Senden çok hoşlanıyorum, Liam. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But I have to choose this family. | Ama ailemi seçmek zorundayım. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Are you sure that this is what you want? | İstediğinin bu olduğuna emin misin? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| But it's what I'm doing. | Ama bunu yapacağım. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| My jersey sold... | Formam satıldı... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| For a lot. | ...çok paraya. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| That's great, honey. | Bu harika, hayatım. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| And the totals are even better this year than last year. | Toplamda, geçen yıldan bile daha iyiydi. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Why don't we kick the rest of these people out of here early | Neden kalan insanları da sepetleyip... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| And go celebrate in private? | ...gidip özel bir kutlama yapmıyoruz? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Toby, would you hide this for me somewhere? | Toby, bunu benim için bir yerlere saklar mısın? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Ybought dad's jersey? | Babamın formasını sen mi satın aldın? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Shh! Okay okay. | Sus! Tamam, tamam. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| And you wore a suit. | Takım elbise giymişsin. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Yeah, I do own one, you know? | Evet, bir tane takım elbisem vardı, biliyor muydun? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Do you, um you wanna get the hell out of here? | Buradan çekip gitmek ister misin? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| Absolutely. All right. | Kesinlikle. Tamam. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-1 | 2011 | |
| All I'd get eye rolls and big snorts. | ...gözlerini devirip homurdanırdı. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| Honey, just a heads up I may have to store | Tatlım bilgin olsun ama yardım etkinliği için... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| So we're a theme park now? ( sighs ) | Artık bundan sonra lunapark gibi mi olacağız? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| Um it's a bunch of rich people getting dressed up | Bir grup zengin insan giyinip kuşanıp, zaten zengin olan okul için... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| Liam liam lupo. | Liam... Liam Lupo. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| You've already met them. Moving furniture.N I was | Zaten onlarla tanıştın. O eşyaları taşırkendi. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| Fine. ( beeps ) | İyi. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| He's my date. And he very cute. | Benim kavalyem olacak. Ayrıca çok yakışıklı. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| Knowing full well staring at us.Be | ...tanıdığımız herkesi evimize davet ediyoruz. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| How are things going with things are fine with me and daphne. | Aranızdaki şeyler nasıl... Daphne ile aramızda her şey yolunda. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| And and so do you. Thank you. So do you. | Siz de öyle. Teşekkürler. Siz de. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| Uh, deaf emmett? No blind emmett. | Sağır Emmett mi? Yok, kör Emmett. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| ( john laughs ) definitely. | Kesinlikle. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| Cheers. ( glasses clink ) | Şerefe. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| ( laughs ) you thought dancing was a bad idea. | Dans etmenin kötü bir fikir olduğunu mu düşünmüştün? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| So you're a you're a new buckner parent, huh? | Demek sen... Buckner’lı yeni velilerdensin, değil mi? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| My regina? | Benim Regina'm mı? | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| John, take a bow. ( applause ) | John, alkışlar sana. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| She seems very very sociable. | Çok arkadaş canlısı görünüyor. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| I I wanted to talk to you about bruce. | Bruce hakkında konuşmak istedim. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| Hi. Tina choi, "kansas city herald." | Merhaba, ben Tina Choi, "Kansas City Herald." dergisinden. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| And you to blend together two families so seamlessly | Siz de... iki aileyi herkesin birbiriyle çok iyi anlaşabildiği... | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| Yeah. It's inspiring. | Öyle. Örnek alınması gerekir. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 | |
| ( clears throat ) hi. Hi, everybody. | Merhaba. Herkese merhaba. | Switched at Birth Dance Amongst Daggers-2 | 2011 |