Search
English Turkish Sentence Translations Page 157870
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's gonna be exactly like one. | Aynen öyle olacak. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| With cornbread and chili. ( horn honks ) | Mısır ekmeği ve Chili eşliğinde. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Sorry, that's my dad. | Affedersin, bu babam. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| What, he's here? | Ne, o burada mı? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Yeah, he drove me. Don't ask. | Evet, beni o bıraktı. Hiç sorma. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I will be there in a sec! | Birazdan geliyorum! | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Well, Regina and Daphne will be there. | Regina ve Daphne'de orada olacak. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| So they'll be like human shields. | Kalkan gibi olurlar. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Okay, look, I don't want to beg here | Tamam, bak, yalvarmak istemem ama... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| but it was kind of an ultimatum. | ...bu bir çeşit ültimatom sayılır. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| That was embarrassing. | Bu çok utanç verici. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| If you want to keep seeing this kid, | Eğer bu çocuğu görmeye devam etmek istiyorsan... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| we're gonna keep track of you. | ...biz de seni izlemeye devam edeceğiz. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| What is so scary about me seeing Ty? | Ty'ı görmem neden sizi bu kadar korkutuyor? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Let me explain something to you about 19 year old boys. | Sana 19 yaşındaki erkekler hakkında bir şeyler söyleyeyim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| They are pigs. They will tell you whatever you want to hear. | Domuz gibidirler. Duymak isteyeceğin şeyleri söylerler. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| They will do whatever it takes to get you into bed. | Seni yatağa atmak için, ne gerekiyorsa yaparlar. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Ty is not like that, dad. If anything, I'm the one... | Ty öyle biri değil, baba. Eğer bir şey olursa, ben... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| No no, sweetie, I don't want to hear. Okay, no, dad. | Hayır, tatlım. Duymak istemiyorum. Tamam, hayır, baba. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| La la la la! You do not get to do that. You started this. | Böyle yapamazsın. Bunu sen başlattın. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| No no. You started this. | Hayır, hayır. Sen başlattın. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| By growing up? | Büyüyerek mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Honey, is that the article of the party? | Tatlım, partiyle ilgili çıkan yazı mı o? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| How is it? | Ne yazmışlar? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| How much champagne did you have? | Kaç kadeh şampanya içmiştin? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| My gosh, what did I say? I'm kidding. | Aman Tanrım, ne demişim? Şaka yapıyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| It's great. You look really nice. | Harika olmuş. Çok güzel çıkmışsın. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Oh, "we're all adjusting beautifully." | Hepimiz güzel bir şekilde uyum sağladık. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| That's good, isn't it? Yeah, it's like the truth. | Bu güzel bir şey, değil mi? Evet, gerçek gibi. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Only better. | Sadece biraz daha iyi. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| It says we were plucked from East Riverside... | East Riverside'dan kopup geldiğimiz yazıyor... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| plucked like a couple of gray hairs. | ...sanki bizden koparılan beyaz saçlar gibi bahsetmiş. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Shh, I'm reading how triumphantly Daphne's managing her handicap. | Daphne'nin işitme engelinin üstesinden nasıl başarıyla geldiğini okuyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Exactly, like we should all applaud | Aynen öyle, sanki o bunları yaparken... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| that she can walk and talk at the same time. | ...biz sadece oturup alkışlamışız gibi. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| It's a puff piece, not a telenovela. | Sadece biraz şişirmişler, pembe dizi değil ya. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| They keep printing articles like this about us, | Hakkımızda böyle şeyler yazmaya devam ederlerse... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| it may turn into one. | ...pembe diziye dönüştürebilirler. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| It's a great picture, front page too. | Ön sayfada da güzel bir de resim var. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| What do you want? A really big favor. | Ne istiyorsun? Çok büyük bir iyilik. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| No, wait, okay? | Hayır, bekle, olur mu? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| "Favor." I looked it up on youtube. Does that help? No? | ''İyilik'' Youtube'da araştırdım. Bunun faydası olur mu? Hayır mı? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Okay, wait. You can't see me apologize if you're walking away. | Tamam, bekle. Eğer çekip gidersen senden özür dilediğimi göremezsin. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I'm sorry I wasn't nice Bay on Saturday night. | Cumartesi akşamı iyi Bay modunda olamadığım için üzgünüm. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| But reverse the situation | Ama olaya bir de diğer tarafından bakarsak... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| and you'd probably be equally as evil. | ...sen de en az benim kadar kötüsün. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Actually, you're dating Ty. | Aslında, sen Ty ile çıkıyorsun. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| He's not my ex but he's very important to me. | Benim eski sevgilim değil ama çok değer verdiğim biridir. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Am I being evil? | Ben mi kötüyüm şimdi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| And I can get onboard with you dating Liam. | Ayrıca Liam'la çıkmanı kabullenebilirim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You're too late. I already broke up with him. | Geç kaldın. Biz çoktan ayrıldık. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You did? Yeah, happy? | Ayrıldınız mı? Evet, mutlu musun? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I mean, I wasn't thrilled that you guys were together, | Yani, siz birlikte olduğunuz için sevinçten havalara uçmadım ama... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| but I'm not trying to make you miserable. | ...seni mutsuz etmeye de çalışmıyordum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| It was a messed up situation all around. | Her şeyin bir allak bullak olduğu bir durumdu. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Agreed. | Sana katılıyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| So if you are cool with me and Ty... | Eğer Ty ve benimle ilgili bir sorunun kalmadıysa... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Old J.K. caught us coming home at 3:00 A.M. | Bizim yaşlı kurt, gece saat 3'te eve gelirken bizi yakaladı. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| He make you break up with him? | Ondan ayrılmanı mı istedi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| He wants to get to know him | Onu daha iyi tanımak istiyor. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| so Ty's coming over for dinner tonight. | O yüzden bu akşam Ty yemeğe geliyor. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| That's not gonna go well. | Bunun sonu iyiye varmaz. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Says the optimist of the family. | Der; ailenin iyimser şahsiyeti. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I get it. You need me there. | Anladım. Orada bana ihtiyacın var. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| And your mom and anybody who can talk about the weather | Sadece sana değil; annene, havadan sudan veya beysbol'dan konuşabilecek... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| or baseball or favorite car washes that I've known. | ...ya da en favori araba yıkama yeri muhabbeti yapabilecek herkese. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I'll do it for Ty. | Bunu Ty için yapacağım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Regina, are you going to the laundromat? | Regina, çamaşırhaneye mi gidiyorsun? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Use our machines. Yeah, thanks. | Bizim makineleri kullansana. Yok, sağ olun. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| But I can triumph over adversity all by myself. | Zorlukların üstesinden tek başıma da gelebilirim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Kathryn, did you read this article? | Kathryn, bu yazıyı okudun mu? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Thank you. Oh hey, Regina. | Teşekkürler. Merhaba Regina. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Yeah, I read it. I thought it was fine. | Evet okudum. Bence güzel olmuş. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Really? The part where they called Daphne handicapped? | Gerçekten mi? Daphne'ye handikapta dedikleri bölümü de mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Did it say that? Yeah, right after you plucked us from East Riverside. | Böyle mi demişler? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I'm talking about the part where we sound totally fine | Ben, kendi çocuklarımızı büyütme fırsatını kaçırmamızın... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| about missing out on raising our own daughters. | ...hiç sorun olmadığını söyleyen kısımdan bahsediyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Where does it say that? It's right here. | Nerede yazıyor bu? Bak tam şurada. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| "In a way it's the best of both worlds. | ''Bir bakıma, iki dünyanın da en iyi yanlarını alarak. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Our family is stronger than ever." I never said that. | Ailemiz hiç olmadığı kadar güçlenecektir. Ben asla böyle bir şey demedim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| We're in the middle of suing the hospital for emotional distress. | Hastaneye manevi tazminat davası açmak üzereyiz. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| This does not make us sound very distressed. | Bu bizi hiçte manevi çöküntüye uğramış gibi göstermiyor. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Have that reporter talk to me next time. | O muhabire bir dahaki sefere benimle de konuşmasını söyleyin. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| That's exactly what I'm gonna do. | Ben de aynen bunu yapacağım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I'm gonna call her right now, ask for a follow up article. | Onu hemen arayıp, yazıyı düzeltmesini isteyeceğim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I don't want anyone thinking it's okay what happened to us, | Kimsenin başımıza gelenlerin bir sorun oluşturmadığını düşünmesini istemiyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| especially not that hospital. | Özellikle de hastanenin. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Did Bay tell you that Ty is coming to dinner? | Bay sana Ty'ın yemeğe geldiğini söyledi mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Daphne did. | Daphne söyledi. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I'm double booked with Bruce, but I can stay till 8:00. | Bruce'la çifte rezervasyon yaptırdık ama 8'e kadar kalabilirim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Have you ever had Ty over for dinner? | Ty hiç size yemeğe geldi mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Sure, lots of times. | Elbette, birçok kez. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Would you be worried if Daphne | Daphne ve Ty baş başa yemek yeseydi... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| and Ty had dinner alone? | ...bunun için endişelenir miydin? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Is everybody sex crazed in your world? | Sizin dünyanızda herkes seks manyağı mı? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| So you're telling me I'm totally paranoid | Yani sen bana ikisi arasında bir şeyler olabileceği konusunda... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| to think that the subject might have come up between the two of them? | ...paranoyakça davrandığımı mı söylüyorsun? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| And I'm hoping you say yes. | Umarım buna evet diyorsundur. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Shouldn't you be talking to her about this? | Bunu onunla konuşman gerekmez mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I tried but... | Denedim ama... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 |