• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157862

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, i don't really think our parents dig each other. Evet, ailelerimizin birbirlerinden hoşlandıkların hiç sanmıyorum Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Maybe this whole thing was just a bad idea. Belki, bunların hepsi kötü bir fikirdi. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I really thought we'd be this big, happy family. Gerçekten büyük, mutlu bir aile oluruz diye düşünmüştüm. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Wow, you really are that girl. Vay canına, sen gerçekten o tür kızlardansın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But i definitely didn't think it would blow up this fast. ...ama kesinlikle bu kadar hızlı biteceğini de düşünmemiştim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yeah, that's my mom Evet, annem işte... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Ourmom. Annemiz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
This is never gonna stop being weird. Bu tuhaflık hiç sona ermeyecek. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
The front door beeps. The window doesn't. Ön kapıda ses yapıyor. Pencere yapmıyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And i was kind of thinking you would be asleep by now. Sizin de şimdiye kadar uyumuş olacağınızı düşünüyordum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I just needed to get out of this house. That whole dinner was Sadece evden uzaklaşmak istedim. Şu yemek şeysi... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Was a complete disaster. I know. Resmen felaketti. Biliyorum Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I know this whole thing is my fault. Bunların hepsinin benim suçum olduğunu biliyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Excuse me? How could this be your fault? Kusura bakma ama bu nasıl senin hatan olabilir? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You were, like, nine hours old when all this happened. Bu olay olduğu zaman sen daha 9 saatlik falandın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But i made you take the d.N.A. Tests Ama size DNA testine ben sürükledim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And i made you let them move in. Onların buraya taşınması için sizi ben zorladım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I keep pushing for everybody to do all these things, daphne too, Daphne de dâhil herkese, bunları yapması için ben bastırıp durdum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And maybe it's just not in the cards. Belki de olay kartlarda ne sonuç çıktığından ibaret değildir. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We both really wanted this to work. İkimiz de gerçekten bu işin yürümesini istedik. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But if you and mom and regina can't, Ama eğer sen, annem ve Regina yapamazsanız. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We're just gonna have to live with that. Bununla yaşamak zorunda kalırız. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Every single thing they say Kızları olan babalara... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
About daughters having their fathers ...tek şey söylerler... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Wrapped around their little fingers ...sizi küçük parmaklarında oynatırlar. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Do not tell your mother i caught you. Get upstairs. Annene seni yakaladığımı söyleme. Hadi çık yukarı. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Come here. I'm okay. Gel buraya. İyiyim ben. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Well, i'm not. Come. Ama ben değilim. Gel. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We never used to fight. Biz hiç kavga etmezdik. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
This is harder than i thought it would be. Bu düşündüğümden de zor olmalı. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I'll stop being so difficult. Zorluk çıkartmayı bırakacağım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
It's not just you, but thank you. Sadece senden kaynaklanmıyor ama sağ ol. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You are being difficult. Zorlu birisin. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Did they really say that about deaf people driving? Gerçekten sağır insanların araç kullanması hakkında öyle dediler mi? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Before i was educated about all this, Ben de bu şeyler hakkında bilinçlenmeden önce... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I might have said the same thing. ...muhtemelen aynı şeyi söylerdim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We just have to teach them. Sadece onlara öğretmemiz gerekiyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You have to teach them, Onlara sen öğretmelisin. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Not just tell them what they want to hear. Onlara yalnızca duymak istediklerini söyleme. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Hi. Please please, come in. Merhaba. Lütfen, lütfen, buyurun. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
It's so funny. I was gonna come over myself this morning. Çok garip. Bu sabah ben de size uğrayacaktım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I caught bay sneaking in at midnight last night. Dün gece yarısı Bay'i eve gizlice girerken yakaladım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You know, so i'm thinking Düşünüyordum da... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
If i can't control one teenage girl, Bir genç kızı bile kontrol edemiyorken... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
How the hell am i supposed to control two? ...ikisini nasıl kontrol edeceğim? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Honey. Yeah? Hayatım. Evet. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Um, sorry for just barging in. Çat kapı geldiğim için kusura bakmayın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I wanted to tell you something. Size bir şey söylemek istedim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I resisted letting her get on that thing for months too, Aylar önce ben de o şeye binmesine karşı çıktım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But she begged me. Ama bana yalvardı. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And, well, finally Sonunda... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
They're just such good kids. Onlar çok iyi çocuklar. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And i still secretly followed them for a week. Hâlâ haftada bir gizlice onları takip ederim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
He's a really good driver, i swear. Çok iyi bir sürücüdür, yeminle. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
That there was someone around to bounce this stuff off of. ...bu şeye bir son vermesini diledim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And now there is. Şimdi çıktı. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And... It's hard. Ve... Zor geliyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
It's gonna be so crowded Oh. Çok kalabalık olacak... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Toby, back away slowly. Toby, yavaşça geri git. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
( Knocks on door ) is it safe? Güvenli mi? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
No one's killed each other yet. Kimse daha birbirini öldürmedi. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I speak really well, Çok iyi konuştuğumdan... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So sometimes hearing people forget ...bazen insanlar unutuyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Or don't really understand Ya da gerçekten anlamıyorum... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So i need you to speak slower, O yüzden yavaş konuşmanız gerekiyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Look at me when you talk Konuşurken bana bakın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And be patient. Ve sabırlı olun. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Absolutely. We can Yeah. Sure, why not? Elbette. Yaparız... Evet. Tabii, neden olmasın? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And this is a sign for "squirrel." Bu da sincap işareti. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Squirrel. Cute. I like it. Sincap. Güzelmiş. Hoşuma gitti. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Oh, the Your friend is Arkadaşın... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So everyone's okay with this? Don't ask. Just go. Bu konuda herkes mutabık mı? Sorma. Git. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Actually, i'm not okay with it. Aslında, ben aynı fikirde değilim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I I'm sorry. Üzgünüm. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I wanted to be okay with it. I'm trying. Buna alışmak istedim. Denedim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But i'm just not. Ama yapamıyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I wouldn't let my other kids go on a motorcycle and i can't Diğer çocuklarımın da motosikletle gitmesine izin vermezdim, veremem... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But she's not your kid. Ama o sizin çocuğunuz değil. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
She's mine. Benim çocuğum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And i don't have a say in how bay is raised. Bay'i de nasıl yetiştireceğiniz hakkında bir şey demedim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We agreed to move in together Birbirimizin kızlarını daha iyi tanıyabilelim diye... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So we could get to know each other's girls, ...buraya taşınma konusunda anlaştık. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Not co Parent them. Yardımcı ebeveyn olalım diye değil. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Well, regina, that's not how we saw it. Regina, biz bu şekilde görmüyoruz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We should go too. Yeah. Biz de gidelim. Evet. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
One more thing: Bir şey daha... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I'm not interested in pursuing that lawsuit. Sizin hastaneyi mahkemeye vermenizle ilgilenmiyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
The lawyer works on a contingency, Avukat koşullu çalışıyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Which means that we don't have to pay any money. Yani, ona para ödemek zorunda değiliz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I understand perfectly. I'm just not one of those people Çok iyi anladım. Ben, üzerine sıcak kahve döküldü diye... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
That sues someone when they spill hot coffee on themselves. ...birilerini dava eden o insanlardan değilim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But we're not talking about hot coffee. Ama burada sıcak kahveden değil... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We're talking about kids. ...çocuklardan bahsediyoruz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We have to protect other parents, Diğer aileleri de, hastane bir daha böyle bir şey yapmasın diye... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Make sure that the hospital doesn't ...korumamız lazım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I don't think that's my job. Bunun benim işim olduğunu sanmıyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But the money could be so helpful Ama para çok yardımcı olabilir... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I'll see you all later. Yeah, see you. Sonra görüşürüz. Tabii, görüşürüz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
She needs that money. O paraya ihtiyacı var. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I mean, she deserves that money. O parayı hak ediyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157857
  • 157858
  • 157859
  • 157860
  • 157861
  • 157862
  • 157863
  • 157864
  • 157865
  • 157866
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact