Search
English Turkish Sentence Translations Page 157862
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, i don't really think our parents dig each other. | Evet, ailelerimizin birbirlerinden hoşlandıkların hiç sanmıyorum | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Maybe this whole thing was just a bad idea. | Belki, bunların hepsi kötü bir fikirdi. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I really thought we'd be this big, happy family. | Gerçekten büyük, mutlu bir aile oluruz diye düşünmüştüm. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Wow, you really are that girl. | Vay canına, sen gerçekten o tür kızlardansın. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But i definitely didn't think it would blow up this fast. | ...ama kesinlikle bu kadar hızlı biteceğini de düşünmemiştim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Yeah, that's my mom | Evet, annem işte... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Ourmom. | Annemiz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| This is never gonna stop being weird. | Bu tuhaflık hiç sona ermeyecek. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| The front door beeps. The window doesn't. | Ön kapıda ses yapıyor. Pencere yapmıyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And i was kind of thinking you would be asleep by now. | Sizin de şimdiye kadar uyumuş olacağınızı düşünüyordum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I just needed to get out of this house. That whole dinner was | Sadece evden uzaklaşmak istedim. Şu yemek şeysi... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Was a complete disaster. I know. | Resmen felaketti. Biliyorum | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I know this whole thing is my fault. | Bunların hepsinin benim suçum olduğunu biliyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Excuse me? How could this be your fault? | Kusura bakma ama bu nasıl senin hatan olabilir? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You were, like, nine hours old when all this happened. | Bu olay olduğu zaman sen daha 9 saatlik falandın. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But i made you take the d.N.A. Tests | Ama size DNA testine ben sürükledim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And i made you let them move in. | Onların buraya taşınması için sizi ben zorladım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I keep pushing for everybody to do all these things, daphne too, | Daphne de dâhil herkese, bunları yapması için ben bastırıp durdum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And maybe it's just not in the cards. | Belki de olay kartlarda ne sonuç çıktığından ibaret değildir. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We both really wanted this to work. | İkimiz de gerçekten bu işin yürümesini istedik. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But if you and mom and regina can't, | Ama eğer sen, annem ve Regina yapamazsanız. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We're just gonna have to live with that. | Bununla yaşamak zorunda kalırız. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Every single thing they say | Kızları olan babalara... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| About daughters having their fathers | ...tek şey söylerler... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Wrapped around their little fingers | ...sizi küçük parmaklarında oynatırlar. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Do not tell your mother i caught you. Get upstairs. | Annene seni yakaladığımı söyleme. Hadi çık yukarı. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Come here. I'm okay. | Gel buraya. İyiyim ben. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Well, i'm not. Come. | Ama ben değilim. Gel. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We never used to fight. | Biz hiç kavga etmezdik. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| This is harder than i thought it would be. | Bu düşündüğümden de zor olmalı. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I'll stop being so difficult. | Zorluk çıkartmayı bırakacağım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| It's not just you, but thank you. | Sadece senden kaynaklanmıyor ama sağ ol. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You are being difficult. | Zorlu birisin. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Did they really say that about deaf people driving? | Gerçekten sağır insanların araç kullanması hakkında öyle dediler mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Before i was educated about all this, | Ben de bu şeyler hakkında bilinçlenmeden önce... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I might have said the same thing. | ...muhtemelen aynı şeyi söylerdim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We just have to teach them. | Sadece onlara öğretmemiz gerekiyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You have to teach them, | Onlara sen öğretmelisin. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Not just tell them what they want to hear. | Onlara yalnızca duymak istediklerini söyleme. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Hi. Please please, come in. | Merhaba. Lütfen, lütfen, buyurun. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| It's so funny. I was gonna come over myself this morning. | Çok garip. Bu sabah ben de size uğrayacaktım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I caught bay sneaking in at midnight last night. | Dün gece yarısı Bay'i eve gizlice girerken yakaladım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| You know, so i'm thinking | Düşünüyordum da... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| If i can't control one teenage girl, | Bir genç kızı bile kontrol edemiyorken... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| How the hell am i supposed to control two? | ...ikisini nasıl kontrol edeceğim? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Honey. Yeah? | Hayatım. Evet. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Um, sorry for just barging in. | Çat kapı geldiğim için kusura bakmayın. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I wanted to tell you something. | Size bir şey söylemek istedim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I resisted letting her get on that thing for months too, | Aylar önce ben de o şeye binmesine karşı çıktım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But she begged me. | Ama bana yalvardı. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And, well, finally | Sonunda... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| They're just such good kids. | Onlar çok iyi çocuklar. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And i still secretly followed them for a week. | Hâlâ haftada bir gizlice onları takip ederim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| He's a really good driver, i swear. | Çok iyi bir sürücüdür, yeminle. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| That there was someone around to bounce this stuff off of. | ...bu şeye bir son vermesini diledim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And now there is. | Şimdi çıktı. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And... It's hard. | Ve... Zor geliyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| It's gonna be so crowded Oh. | Çok kalabalık olacak... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Toby, back away slowly. | Toby, yavaşça geri git. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| ( Knocks on door ) is it safe? | Güvenli mi? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| No one's killed each other yet. | Kimse daha birbirini öldürmedi. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I speak really well, | Çok iyi konuştuğumdan... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So sometimes hearing people forget | ...bazen insanlar unutuyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Or don't really understand | Ya da gerçekten anlamıyorum... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So i need you to speak slower, | O yüzden yavaş konuşmanız gerekiyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Look at me when you talk | Konuşurken bana bakın. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And be patient. | Ve sabırlı olun. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Absolutely. We can Yeah. Sure, why not? | Elbette. Yaparız... Evet. Tabii, neden olmasın? | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And this is a sign for "squirrel." | Bu da sincap işareti. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Squirrel. Cute. I like it. | Sincap. Güzelmiş. Hoşuma gitti. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Oh, the Your friend is | Arkadaşın... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So everyone's okay with this? Don't ask. Just go. | Bu konuda herkes mutabık mı? Sorma. Git. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Actually, i'm not okay with it. | Aslında, ben aynı fikirde değilim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I I'm sorry. | Üzgünüm. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I wanted to be okay with it. I'm trying. | Buna alışmak istedim. Denedim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But i'm just not. | Ama yapamıyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I wouldn't let my other kids go on a motorcycle and i can't | Diğer çocuklarımın da motosikletle gitmesine izin vermezdim, veremem... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But she's not your kid. | Ama o sizin çocuğunuz değil. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| She's mine. | Benim çocuğum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| And i don't have a say in how bay is raised. | Bay'i de nasıl yetiştireceğiniz hakkında bir şey demedim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We agreed to move in together | Birbirimizin kızlarını daha iyi tanıyabilelim diye... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| So we could get to know each other's girls, | ...buraya taşınma konusunda anlaştık. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Not co Parent them. | Yardımcı ebeveyn olalım diye değil. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Well, regina, that's not how we saw it. | Regina, biz bu şekilde görmüyoruz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We should go too. Yeah. | Biz de gidelim. Evet. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| One more thing: | Bir şey daha... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I'm not interested in pursuing that lawsuit. | Sizin hastaneyi mahkemeye vermenizle ilgilenmiyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| The lawyer works on a contingency, | Avukat koşullu çalışıyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Which means that we don't have to pay any money. | Yani, ona para ödemek zorunda değiliz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I understand perfectly. I'm just not one of those people | Çok iyi anladım. Ben, üzerine sıcak kahve döküldü diye... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| That sues someone when they spill hot coffee on themselves. | ...birilerini dava eden o insanlardan değilim. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But we're not talking about hot coffee. | Ama burada sıcak kahveden değil... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We're talking about kids. | ...çocuklardan bahsediyoruz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| We have to protect other parents, | Diğer aileleri de, hastane bir daha böyle bir şey yapmasın diye... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| Make sure that the hospital doesn't | ...korumamız lazım. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I don't think that's my job. | Bunun benim işim olduğunu sanmıyorum. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| But the money could be so helpful | Ama para çok yardımcı olabilir... | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I'll see you all later. Yeah, see you. | Sonra görüşürüz. Tabii, görüşürüz. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| She needs that money. | O paraya ihtiyacı var. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 | |
| I mean, she deserves that money. | O parayı hak ediyor. | Switched at Birth American Gothic-1 | 2011 |