• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157869

English Turkish Film Name Film Year Details
We're not just grounding you. We are... Seni sadece cezalandırmakla kalmayacağız. Biz... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
We're gonna think of something much much worse. Bundan çok daha kötü bir şey düşünüyoruz. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Yeah. You, to your room right now. Evet. Sen şimdi hemen odana? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Go. Okay. Yürü. Tamam. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Well, we can't stop her from seeing him. Birbirlerini görmelerine engel olmayız. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Oh yes we can. Hayır, engel oluruz. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
If we do that, we are going to be raising Ty Jr. in a year. Eğer öyle yaparsak, bir yıla kalmaz küçük Ty'ı kucağımızda buluruz. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
The more we forbid it Ne kadar yasaklarsak... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
the more she's gonna want him. ...onu o kadar çok isteyecektir. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Besides, she met him through Daphne and Regina. Ayrıca onunla Daphne ve Regina sayesinde tanıştı. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
He's from their old neighborhood. Onların eski mahallerinden. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
So that makes it okay? No. Ne yani o zaman sorun yok mu demek? Hayır. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
She's trying to figure out who she might have been, O sadece nasıl biri olurdu... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
what kind of life she might have had. ...nasıl bir hayat yaşardı, onu anlamaya çalışıyor. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I think this is part of that. Sanırım bu da onun bir parçası. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
So what are we gonna do? Peki, ne yapacağız öyleyse? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
So how long am I grounded for? Ne kadar süre cezalıyım? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
We're not grounding you. You're not? Seni cezalandırmıyoruz? Cezalandırmıyor musunuz? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You'd just sneak out. Milk? Sadece gizlice sıvıştın. Süt? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Can you just get to it, please? Sadede gelebilir miyiz, lütfen? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
We want Ty to come over for chili night. Chili gecemize Ty'ın da gelmesini istiyoruz. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Here? Mm hmm. Buraya mı? Evet. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
No, dad might actually kill him. Olmaz. Babam onu öldürebilir. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Just want to get to know him better. Sadece onu daha iyi tanımak istiyoruz. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
That is so hypocritical. Bu ne ikiyüzlülük. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I dated Liam for months and you never put him on trial. Liam'la aylarca çıktım ama siz ona böyle muamele etmediniz. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Well, we knew Liam. You mean you played golf with his parents. Liam'ı tanıyorduk. Tanımaktan kastın, ailesiyle golf oynadık mı? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
That's what this is about. Bu yüzden mi? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
This is not about golf. And you're right. Bunun golf ile alakası yok. Ayrıca sen de haklısın. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Ty is from a different neighborhood. Ty farklı bir çevreden. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
But all the more reason to get to know him better. Onu tanımak istememiz için daha çok neden var. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Can't you just ground me? Sadece beni cezalandırsanız olmaz mı? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You're still not dressed? Hâlâ giyinmeyecek misin? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Is this about Liam? Bu Liam'la mı ilgili? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
And Emmett and Bay. Ayrıca Emmett ve Bay. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
And last night was dump on Daphne night. Dün Daphne'yi acımasızca eleştirme gecesiydi. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You'll work it out. Sen halledersin. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Not if I never get dressed. Giyinmediğim sürece gerekmez. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Um, why don't you hang out with Toby? Neden Toby'le takılmıyorsun? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
He didn't yell at you last night, right? Dün akşam o sana bağırmadı, değil mi? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Hey. What are you up to today? Selam, bugün ne yapacaksın? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Oh, just playing some miniature golf with my buddies. Arkadaşlarla minyatür golf oynayacağız. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Oh, cool. I love miniature golf. Harika. Minyatür golf’a bayılırım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Actually, I'm not really playing miniature golf. Aslında, gerçekten minyatür golf oynamayacağım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Oh, I play poker. Ben de poker oynarım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
It's not... I mean it. Öylesine... Anladım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I'm an incredible poker player. Most deafies are. Ben inanılmaz bir poker oyuncusuyumdur. Sağırların çoğu öyledir. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Deafies? Is that a word? Sağırlar mı? Böyle bir kelime var mı? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Deaf people are more attuned Sağır insanlar, yüz ifadelerini... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
to facial expressions, body language. ...ve vücut dilini daha kolay anlarlar. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
We pick up people's tells. Seriously? insanların neler söylediğini biliriz. Cidden mi? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Hearing people have so much junk vying for their attention. Duyabilen insanların dikkatini dağıtacak gereksiz çok şey var. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
We can focus, Biz odaklanabiliriz. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
zero in on facial tics, nervous scratches. Yüzdeki mimiklere yoğunlaşır, hareketlerine bakarız. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
It's like a superpower. Sanki süper güç gibi. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You should totally come with me. Kesinlikle benimle gelmelisin. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You should invite Emmett too. He's even better than I am. Emmett'i de davet etmelisin. O benden bile daha iyidir. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Bring it. The more super powers the better. O da gelsin. Ne kadar çok süper güç o kadar iyi. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Hey, man. N'aber adamım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Awesome job last night. Dün akşam harika iş çıkardın. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Do you want to come play poker with me and Toby? Ben ve Toby'le poker oynamaya gelmek ister misin? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Let me check with the guys and we'll play a practice game. Arkadaşlara bir söyleyeyim. Biz de bir alıştırma yapalım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Hit the next one. İlk partiye katılırız. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Oh, well, then finding out that those are not from me Bunların benden gelmediğini anladığında da... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
should continue that trend. Mmm. ...bu düşüncen devam eder umarım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
They're from Bruce. Bruce'dan gelmiş. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
And they're not for me. Bana gönderilmemiş. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Regina: Thanks. Let me get these in some water. Teşekkürler. Şunları suya koyayım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Regina, I thought you might like to know Regina, Bruce'un tam bir oyuncu olduğunu... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
that this Bruce is quite a player. ...bilmek istersin sanırım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
And I don't mean baseball. He's a "player." Oyuncu derken, beysbol'dan bahsetmiyorum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Yeah, I got that. Evet, onu anladım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
He's cheated on all three of his ex wives, Denise de dâhil olmak üzere... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
including Denise. ...üç eski karısını da aldattı. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Well, luckily I have no interest in becoming his wife. Onun karısı olmak gibi bir niyetim olmadığı için şanslıyım desene. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Well, why do you want to go out with him? O zaman neden onunla çıkmak istiyorsun. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Why would I go on a date with a man I have no interest in marrying? Evlenmeyi düşünmediğim bir adamla neden mi çıkıyorum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Yeah. I mean, what's the point Evet. Yani, eğer bir yere varmayacağını düşünüyorsan... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
How do I put this? Bunu nasıl anlatsam. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I'm a grown woman, he's a grown man. Ben yetişkin bir kadınım, o da yetişkin bir erkek... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
It's been a while since I've had some... fun. Ben de epey bir zamandır şey yapmadım... eğlenmedim. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You're not planning on having some fun Eğlenmeyi burada düşünmüyorsun... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
here, are you? ...değil mi? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Well, when I moved in I believe you said something about no rules. Buraya taşındığımızda kural olmayacak demiştiniz. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
No rules means feel free to change the curtains, Kural olmaması demek, perdeleri değiştirebilirsiniz demektir. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
not have sex with my friend's ex husband in my guest house. Misafir evinde arkadaşımın eski eşiyle sevişebilirsiniz anlamına gelmez. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Oh, I'm sorry. Affedersiniz... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Is there a list somewhere of who I can and cannot socialize with? Kiminle görüşüp kiminle görüşemeyeceğime dair bir liste mi var? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Exactly what base am I allowed to go to? Tam olarak neye dayanarak sizden izin almam gerekecek. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I am just asking you not to bring him back here. Senden sadece onu buraya getirmemeni istiyorum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I may not come home with Bruce, Buraya Bruce'la gelmeyebilirim. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
but that's only because I live with my mother and my daughter. Ama bunun tek sebebi, burada annem ve kızımla yaşıyor olduğum içindir. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
Excellent. Enjoy the flowers. Harika. Çiçeklerin keyfini çıkar. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I will. Çıkarırım. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
To see Ty. I find it's best Ty'ı görmeye. Birini idam mangasının önüne... Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
to invite someone to face a firing squad in person. ...getirmenin en iyi yolunu bulmaya çalışıyorum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
I'll take you. What? Ben seni götürürüm. Ne? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You want to go see Ty, I'm taking you. Ty'ı görmek istiyorsan, seni ben götürüyorum. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
You want to make sure I don't stay too long. Orada uzun süre kalmadığımdan emin olmak istiyorsun. Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
So is this gonna be like some kind of interrogation? Yani bu bir çeşit sorguya çekilme gibi mi olacak? Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157864
  • 157865
  • 157866
  • 157867
  • 157868
  • 157869
  • 157870
  • 157871
  • 157872
  • 157873
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact