• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157855

English Turkish Film Name Film Year Details
[Barking] Turk! Get away, Turk! Türk! Çekil, Türk! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
No fair, Ernst. Adil değil, Ernst. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You have to ride him. Come on. We're gonna win. Onu sürmek zorundasın. Hadi. Kazanacağız. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, Lightning. Hadi, Şimşek. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Straight, Clementine. Not that way, the other way. Devam et, Clementine. Oradan değil, diğer yoldan. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
No, the other way! Hayır, diğer yol! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on! Get away! Now. Hadi! Çekil! Şimdi. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Turk, get out of here. Run, run, run! Türk, Git şuradan. Koş, koş, koş! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I give up. Come on, Clementine. Vaz geçiyorum. Hadi, Clementine. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on! Don't just walk! Hadi! Yürüme! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Out of my way! Keep out of the way! Yolumdan çekilin! Çekil yoldan! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I'm gonna ride you if it's the last thing I do. Yapacağım son şeyde olsa seni kullanacağım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Quick, the tape! Çabuk, kurdele! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Turk, mind now. That's not the way you're supposed to go. Türk. Gideceğin yol o değil. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Wrong way, Roberta. Come back. Yanlış yol, Roberta. Geri gel. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Roberta, come back here! Roberta, geri dön! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, Clementine. Wrong side. Hadi, Clementine. Yanlış yol. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] Hurry, Rocky. Come on, we're winning. Çabuk, Rocky. Hadi, kazanıyoruz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Francis, come on! No fair. I was winning. Francis, hadi! Bu adil değil. Kazanıyordum. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You're not hurt? Canın yandı mı? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Pirates on the beach. What? Korsanlar kumsalda. Ne? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
There's pirates right here on our beach. Kumsalda korsanlar var. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Up the hill, quick. I'll get the muskets. Tepeye, çabuk. Misket tüfeklerini alacağım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, quick. Come on, Roberta. Hadi, çabuk. Hadi, Roberta. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Remember your orders? Well, get started. Yes, sir. Yapacaklarınızı hatırlıyor musunuz? Evet, efendim. Pekala, başlayalım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on. Come on, Francis. Come on. Hadi. Hadi, Francis. Hadi. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Duke, Turk, come back! Dük, Türk, geri gelin! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
No time now. They'll be all right. Şimdi zaman yok. İyi olacaklar. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come along, Mother. Buradan, anne. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Growl] You just stay quiet. Sessiz kalın. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Ah! They see us. Bizi gördüler. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
They've seen us. Fritz, Ernst, the bridge, quick! Bizi gördüler. Fritz, Ernst, köprü, çabuk! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
All right, Mother? İyi misin, anne? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] Here, Duke. Here, Turk. Buraya, Dük. Buraya, Türk. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Good boy. Good boy. Aferin evlat. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Ready, Ernst? Ready. Hazır mısın, Ernst? Hazırım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Fritz, Ernst, come up. Fritz, Ernst, yukarı gelin. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come up, Fritz. Yukarı gel, Fritz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
They must be getting near it now. Çukura yaklaşıyorlar. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Over this way a bit. Bir parça daha bu tarafa. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
My tiger, he got 'em! Kaplanım, onları hakladı! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Don't light it till I tell you. Sana söyleyinceye dek ateşleme. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
The idea, my boy, is to judge it... Buradaki fikir, oğlum... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
so that the flame reaches the powder the same time as the pirates. ateş ve korsanların aynı anda baruta ulaşmasını sağlamaktır. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Hmm, see what I mean? Give me the torch. Ne demek istediğimi anlıyor musun? Meşaleyi bana ver. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Look at 'em running! [Native Language] Kaçmalarına bak! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Now the coconut bombs. No, not yet. Şimdi hindistan cevizi bombaları. Hayır, henüz değil. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
They're coming this way. Don't fire yet. Bu taraftan geliyorlar. Hemen ateş etmeyin. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Get back. Get back. Arkaya geç. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
We've got 'em on the run! Onları kaçırttık! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Right... the coconut bombs. Haklısın...Hindistan cevizi bombaları. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
That's it. Oluyor. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Keep throwing. We did it! Atmaya devam. Başardık! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Yeo! We haven't stopped them. Yeo! Onları durduramadık. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Use the rifles. Try and pick off the leaders. Tüfekleri kullanalım. Liderlerini vurmayı deneyelim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] Where you going, Father? Nereye gidiyorsun baba? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] Hurray! It worked! Yaşa! İşe yaradı! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] Watch those logs mow 'em down. Şu kütüklerin onları biçip alaşağı etmesine bakın. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Look at 'em! Hurray! There's a man getting squashed. Şunlara bakın! Yaşa! Ezilen bir adam var. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
We're saved! We're saved! Yippee! Hurray! Kurtulduk! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Kuala make talk. Kuala konuşma yapmak. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You hear? Duyuyor musunuz? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
We hear you. Sizi duyduk. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You take boy belong Kuala. Sen Kuala'ya ait çocuğu almak. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Give us boy, no more fight. Çocuğu bize ver, başka savaş yok. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You hear? Sen duymak? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You want the boy, you come and get him. Çocuğu istiyorsan gel ve al. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
We're ready for you. Put away your white flag. Sizin için hazırız. Beyaz bayrağını kaldırabilirsin. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Maybe it would be better to agree. Belki de anlaşsak daha iyi olurdu. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Don't worry. He wouldn't bargain if he thought he could beat us. Endişelenme. Bizi yeneceğini düşünseydi pazarlık etmezdi. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Send the boy... Çocuğu aşağı yolla. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
down the hill... Kuala take boy. Kuala çocuğu almak. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Get plenty money. İyi para almak. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Nobody hurt. You hear? Kimse yaralanmamak. Sen duymak? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You make Kuala fight long time! Sen Kuala ile uzun zaman savaş yapmak! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Then you die... O zaman sen ölmek... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
and Kuala take boy all the same. ve Kuala çocuğu almak. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
It's true. You can't possibly hold them off forever. Bu doğru. Onları sonsuza dek uzak tutmanın imkanı yok. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You don't look like a boy anymore. Erkek gibi görünmüyorsun. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You know what will happen if you give yourself up? Gidersen ne olacağını biliyor musun? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Do you know what might happen to all of you? Hepinize ne olacağını biliyor musun? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Nothing's going to happen to anybody. Kimseye birşey olmayacak. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
He must think we're mad. Don't listen to such nonsense. Deli olduğumuzu sanıyor, sanırım. Ne duygusuzca Roberta dinleme. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Bells Rattling] My pirate alarm! Korsan Alarmım! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
My pirate alarm! They're comin'up that way! Korsan Alarmım! Bu taraftan geliyorlar! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Quick! Down! Down! Çabuk! Aşağı! Aşağı! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Look out, Ernst! Father, look out! Dikkat et, Ernst! Baba, dikkat et! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Ernst, look! Ernst, bak! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Roberta, stay back. Roberta, geride dur. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Get down, Roberta! Aşağı in, Roberta! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
How many rounds have we got left? Five. Ne kadar kaldı? Beş. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Not getting very close. Çok yakına gelemediler. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
They're running away! [Cannon Firing] Kaçıyorlar. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Father] It's a ship, a merchantman! They're firing on the pirates! Ticari bir gemi! Korsanlara ateş açıyorlar! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Roberta] It looks like one of my grandfather's ships. Büyükbabamın gemilerinden birini andırıyor. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I knew he'd come for us. Bizim için geleceklerini biliyordum. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Yippee! Here we are, up here! Buradayız, burada! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Can I see your hat, please? Rica etsem, Şapkanızı görebilir miyim? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
This? Of course, my boy. Thank you. Bunu mu? Elbette, evladım. Teşekkürler. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
No more, thank you. That was delicious. Başka istemem, teşekkür ederim. Çok güzeldi. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157850
  • 157851
  • 157852
  • 157853
  • 157854
  • 157855
  • 157856
  • 157857
  • 157858
  • 157859
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact