• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157857

English Turkish Film Name Film Year Details
You just need to be 16. 16 yaşında olmanız yeter. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Oh wow. I didn't know that. Vay canına. Bundan haberim yoktu. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yeah. Kathryn:16? Öyle. 16 demek? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I think she just left on a '66 triumph bonneville t.T. Sanırım 66 model Triumph Bonneville TT'ye binip gitti. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Oh, so i drink half a beer and get grounded for a week, Ben, yarım şişe bira içtim diye bir hafta ceza alayım... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But she gets to whizz around the city ...ama o, daha yeni tanıştığınız motosikletli arkadaşıyla... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
No, but nice try. Hayır, ama iyi denemeydi. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Then why does she get to do whatever she wants? Öyleyse, neden o her istediğini yapabiliyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Okay, you're grounded because you were arrested. Pekâlâ, sen tutuklandığın için cezalısın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And you two, off to school. Bye Bye. İkinizde doğru okula. Güle güle. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We are gonna do something about that. Bununla ilgili bir şey yapmalıyız. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Oh, we are definitely gonna fix that. Kesinlikle buna bir çözüm bulacağız. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Oh hey, sweetie. Don't forget, Hey, tatlım. Unutma. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Tomorrow at 10:00 a.M. That malpractice attorney. Yarın saat 10'da görevi suiistimal davasını görüşeceğiz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Do we have to? I see daphne,y time Yapmak zorunda mıyız? Hayatım, Daphne'yi her gördüğümde... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Every time i think about i get crazy.Issed out on, Olanları her düşündüğümde çıldırıyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But suing the hospital Fix anything?Y gonna Ama hastaneyi dava etmek bir şeyleri düzeltecek mi? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I think we have to other parents Bunun bir daha başka ailelerin başına gelmemesi için... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
To make sure never happens again. ...uğraşmak bizim boynumuzun borcudur. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Come on, just admit it. You're angry. Hadi ama kabul et. Kızgınsın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yes, i'm angry. Evet, kızgınım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Can you please just come with me? Please? Benimle gelsen olmaz mı? Lütfen? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I just want her off that damn motorcycle. Ben sadece onu, o motosikletin tepesinden indirmek istiyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
The woman who can make that happen is 50 yards that way. Bunun olmasına izin veren kadın sadece iki adım ötemizde. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So why don't you go ask her? Neden gidip ona söylemiyorsun? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Huh Uh. You want it so bad, you do it. Olmaz. O kadar çok istiyorsan, sen yap. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Hey, so what are you doing later? Hey, daha sonra ne yapıyorsun? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I'm grounded, but i can hang out for a little bit Ben cezalıyım ama Kennish malikânesine... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Before i'm locked up at casa de kennish. ...tıkılmadan önce biraz takılabiliriz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Bay, we're broken up. What are you talking about? Bay, biz ayrıldık. Sen neden bahsediyorsun? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
"I think we need a break" Remember that? ''Bence bir ara vermeliyiz'' Hatırladın mı bunu? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Well, i said "break," not "break up." Ben ara verelim dedim, ayrılalım demedim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And now we had one, so... Huh Uh. Şimdi, ara bitti, yani... Olmaz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I'm tired of being jerked around. Bu davranışlarından bıktım artık. ''Bence bir ara vermeliyiz'' Hatırladın mı bunu? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Okay, i'm sorry. Tamam, affedersin. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I've had a lot going on lately Son zamanlarda çok şey yaşadım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And i've been a little bit bipolar. Bu yüzden biraz dengem bozulmuş olabilir. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Okay, more than normal. Tamam, normalden daha çok. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You keep saying that "I have a lot going on." Sürekli bunu söyleyip duruyorsun. ''Çok şey yaşadım.'' Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
What? What's the big mystery? Ne? Bu büyük sır neymiş? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
There's nothing, is there? Aslında bir şey olduğu yok, değil mi? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
It's just more bay drama. Sadece Bay'in kaprisleri. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yeah, you're right. Just more bay drama. Evet, haklısın. Sadece Bay'in kaprisleri. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Hi. I just wanted to check in Merhaba. Ben sadece bir uğrayım... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yeah, come on in. Öyle mi? Girsene. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So emmett seems sweet. Yeah, emmet's the best. Emmett iyi birine benziyor. Öyledir, Emmett çok iyidir. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And you don't worry about them ? Sen onların motora binmesinden... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So i wanted to tell you Her salı günü... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
That we barbecue every thursday. ...mangal yaptığımızı söylemek istedim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
It's a little tradition we have Bahçeyi yeniden düzenlediğimizden beri... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Since we redid the patio. ...bu bizim aile geleneğimiz sayılır. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And, um, i was just wondering Acaba, sen ve Adriana'da... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
If you and adriana wanted to join us. ...bize katılmak ister misiniz? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Daphne's gonna bake her butterscotch brownies. Daphne o çikolatalı keklerinden yapacak. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And it's right out there. Zaten hemen şurada olacak. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I mean, if you're just home anyway. Yani, siz evde oturmak isterseniz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
It'd be impossible for me not to go. Gelmemeyi düşünemem bile. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Please do. Lütfen alın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
What's going on? Neler oluyor? Lütfen alın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
She's tearing that place apart I mean literally. Evi paramparça ediyor Hem de kelimenin gerçek anlamıyla. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Ripping the wallpaper off the walls. Duvarlardaki duvar kâğıtlarını yırtıyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We asked this woman we barely know to move in. Hemen hemen hiç tanımadığımız bu kadından, bize taşınmasını istedik. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Maybe we should have tried some other way Belki, bahçe mobilyalarımızı paylaşmadan önce... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
To get to know each other before sharing patio furniture. ...birbirimizi tanımak için başka bir yol denemeliydik. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So what do you want to do Pekâlâ, ne yapmak istiyorsun? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Undo it? Onları geri mi yollayacaksın? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Hey, do you speak english? Merhaba, İngilizce biliyor musun? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I'm sorry. Duh. Affedersin. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
What i mean is, i'm looking for daphne Ya ben, Daphne'yi arıyorum da. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
With a d. D'li olan. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Hi. I'm liam. Merhaba. Ben Liam. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We met at buckner. And i think you were on a tour. Buckner'da karşılaşmıştık. Sanırım orayı geziyordunuz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And i thought i might see you around school. Belki okulunun civarında seni görebilirim diye düşündüm. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yeah, i decided to stay here. Evet, burada kalmaya karar verdim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Oh, i swear i'm not a stalker. Yemin ederim, insanların peşine düşen sapıklardan değilim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I just thought, you know, you seemed really cool. Bana, gerçekten kafa dengi biri gibi geldin. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And, you know, there's only one deaf high school in kansas city, Ve senin de bildiğin gibi, Kansas'ta sadece bir tane sağırlar okulu var. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So i figured, you know... Ben de burayı geldim... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Your bodyguard? Pretty much. Koruman mı? Öyle sayılır. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I love that place. Oraya bayılırım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I'm obsessed with their fried zucchini. Onların kabak kızartmalarına hastayım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
That's my dad's restaurant. Orası babamın restorandı. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Sure. Oldu canım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I'm serious. Forno di lupo. Liam lupo. Cidden. Forno di Lupo. Ben de Liam Lupo. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Swear to god. Yemin ederim bak. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
No way. I can't believe that. Hadi ya. Buna inanamıyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Uh Huh, and in fact my fried zucchini İşin aslına bakarsan, benim kabak kızartmam... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Even better than my dad's. ...babamın yaptığından bile daha iyidir. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Wait, that sounded really bad. Dur bir saniye, bu kulağa çok kötü geliyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Do you seriously cook? Gerçekten yemek yapıyor musun? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Do i cook? Oh, i will take you down in the kitchen. Yemek yapıyor muyum? Senin, mutfakta boyunun ölçüsünü alırım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Wait, that also sounded really bad. Dur bir saniye, bu da kulağa çok kötü geliyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
What's wrong with me today? Neyim var benim böyle bugün? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
How about this? Do you want to hang out sometime? Peki, buna ne dersin? Bir ara birlikte takılalım mı? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Nice. Nice style Güzel. Tarzını sevdim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Clear, concise... Net, olaya kestirmeden giriş. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
One hour, mom. What is one hour going to matter? 1 saat, anne. 1 saatten ne çıkar? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You're grounded, which means no leaving the house Cezalısın, yani okul harici... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Except to go to school, and you know that. ...evden çıkamayacağını sen de biliyorsun. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I just wanna go to the art store. Sadece kırtasiyeye gitmek istiyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157852
  • 157853
  • 157854
  • 157855
  • 157856
  • 157857
  • 157858
  • 157859
  • 157860
  • 157861
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact