Search
English Turkish Sentence Translations Page 157671
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l'm going to try and escape. | Deneyip kaçmaya gidiyorum. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
..put on a sweater. lt's cold. | .. bir kazak giy. Hava soğuk. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Last summer l checked all the pot plots around here. l'll make it. | Geçen yaz bu civardaki bütün madenleri kontrol ettim. Yapacağım. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Skull, you're insane. lt can't be done. | Sik kafalı, sen delisin. Bu yapılamaz. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
There's nothing here for me. l'll die like Matanya. | Burda benim için yapacak birşey yok. Matanya gibi öleceğim. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
..and what's the difference between kicking in here or out there? | .. bizi buraya ya da buranın dışına atmalarındaki fark ne? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Maybe you guys will come with me.. | Belki siz benimle gelirsiniz.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
All right, be well. | Pekala, iyi ol. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Let's go back to sleep. | Hadi uykuya geri dönelim. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
The hand, upon completion of the throwing phase is directed at the center of the target, the center. | Elin, atacağın bölgede tam... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Don't swing from the side, you'll miss. Tiapa! | Salınma sağa sola, Tiapa! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
He's not on the camp territory. The upper guards didn't see him. He must have taken the shepherds' paths. | Kamp alanında değil. Üst korumalar onu görmedi | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Solovei! Solovei! Aleksanich! Motherfucker, | Solovei! Solovei! Aleksanich! Seni gidi orospu çocuğu, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Sanich!.. What's up? ..look where l am! | Sanich!.. ne var? .. bak nerdeyim! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
And then from the Christmas tree sprang a yellow angel. | Ve sonra bir Noel ağacından sarı bir melek fırlar. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Cot, Cot, look where l am! No hands! Quit showing off! | Cot, Cot, bak nerdeyim! Ellerimi kullanmıyorum! Şov yapmayı bırak! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Tiapa, come down! No. | Tiapa, aşağı gel! Hayır. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Nice going today with the trainer. | Eğitmenle güzel bir yürüyüş. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
..can't throw a heavy knife. | .. ağır bir bıçağı fırlatamaz. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Well, he has nowhere to hide. | Pekala, Saklanacak bi yeri yok. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
True.. | Doğru.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
well, that means he'll get to the first guard post and come back. | pekala, bunun ilk sancağa gelecek ve geri dönecek. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
And if he doesn't? | Ya dönmezse? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
lf he doesn't return, he'll be brought back. | Eğer dönmezse, geri getirilecek. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Looks like they brought him back. | Geri getirdiler gibi görünüyor. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Put the cigarette away. | Sigarayı at. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Your boy?. | Senin piç mi?. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Why have you brought him? Need identification.. | Neden geri getirdiniz? Kimliğini belirlemek gerekli.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
ldentified. | Belirlendi. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What was his name? Stepka. | Adı neydi? Stepka. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Scull.. | Sik kafalı.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, Skull croaked. What was his real name? | Evet, Sik kafalı öldü. Gerçek adı neydi? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Stepa... | Stepa... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Tiapa,.. | Tiapa,.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
...don't you have any other songs? | ...başka şarkın yok mu? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
...and then from the Christmas tree sprang a yellow angel | ...ve sonra Bir Noel ağacından sarı bir melek fırladı | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
and said: poor Maestro, you are tired, you are ill.. | zavallı Maestro, yorgunsun, hastasın dedi.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
They say at night you sing the tango at the haunts! | Geceleri tangoyu lokallerde çaldığını söylüyorlar! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Even in our bright sky everyone was amazed.. | Bu parlak gökyüzünde bile herkes şaşırdı.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Where did you get that from? | Nerden buldunuz bunu? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
From one very compassionate bitch. | Merhametli bir kaltaktan. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
put the record on..and off she goes! | nişan alırdı.. ve ateş ederdi! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
And what were you in that house? | Evin neresindeydiniz? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Bring this, bring that. Mail the cards, bring mother some wine, | Şunu getir, bunu getir. Kartları postala, Anneme şarap getir, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
don't you see she's tired? | yorgun olduğunu görmüyor musunuz? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
And afterwards? | Başka kim? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Cops took her, kicked him out. | Cops onu al, diğerini dışarı at. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
And yourfather:? | Ya baban:? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Afather? What's a father, mister commander? | baba mı? Baba ne demek, kumandanım? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Anton Viacheslavich, not mister commander. | Anton Viacheslavich, kumandanım değil. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Tiapa, good song :. | Tiapa, güzel şarkı, sözleri yaz :. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Cot, hey Cot. | Cot, hey Cot. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Cot, maybe l should tell the truth about my father being at the front, | Cot, belki babamın cehpede oldugu gerçeğini söylersem, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
maybe they'll let me go | belki gitmeme izin verirler | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
They won't let you go, | Gitmene izin vermeyecekler, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
You are a murderer and you signed their papers. They'll shoot me anyway. | Sen bir katilsin ve kağıtlarını imzaladın. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
We're not stupid, like Skull,.. | Biz aptal değiliz, Sik kafalı gibi,.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Let's sleep on it for now.. | Hadi şimdi uyuyalım.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Hurry up, it's about to rain. Pasha? Yeah? | Acele et yağmur yağmak üzere. Pasha? Evet? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
l'd like to know who's the squealer around here? | Burda muhbirin kim olduğunu öğrenmek istiyorum. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Every other one. | Her bir diğeri. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
So, who are the boys? | Yani, kim onlar? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Well, the rare kind of scum. So, who? | Pekala, şüphesiz bir tür pislik. Yani, kim? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Tiapa and Cot. | Tiapa ve Cot. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
One is a hardened thief, the other, a young killer. | Biri duygusuz hırsız, diğeri de genç katil. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Anton, and what are we? | Anton, ya biz neyiz? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
You shouldn't have taken me out, it would have been better if l served my time. | Beni dışarı çıkarmasaydın zamanımı daha iyi kullanabilirdim. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
And what is this, a camping trip? | Nedir bu, kamp gezisi mi? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Don't aim forthe head fuckers, don't risk it. Shoot the chest, the stomach, doesn't matter where as long as he goes down. You might even live | Sik kafalılar için kafa yormaya değmez, Risk alma. Karnına, göğsüne... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Where'd you get that? | Nereden buldunuz bunu? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
The camel's name doesn't happen to be Pasha, does it? | O devenin adı Pasha olamaz, değil mi? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Guys!.. | Çocuklar!.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
..has anyone climbed to the castle? Go ahead and try, there's two Guards up there. | Kaleye kimse tırmandı mı? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Ah, Vova Studerwith his brown nosers. | Ah, Vova Studerwith ve onun piç muhbirleri. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Give me a smoke. | Bana bir sigara ver . | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Listen, Studebaker, give those back. | Dinle, Studebaker, onları geri ver. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Who do you think you're talking to? You weren't even born when l was in prison. | Kimle konuştuğunu sanıyorsun? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Been on the front five times. | 5 kez cephede bulundum. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Last night you said ''four''. | Geçen gece "dört" olduğunu söyledin. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
You bitch, have you decided to count all my terms? | Seni aşağılık, bunu saymaya mı karar verdin? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Turns out, whatever you try your hand at they grab your sorry ass and throw you in a slammer. | Sıraya diziyorlar, ne kadar çabalarsan çabala... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
A real made | gerçek yapım | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
You a Jew or an Armenian? | Yahudi ya da Ermeni misin? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Cut it out, Studer! Shut up, filthy dogs. What, are you tired of living? | Kaldırın onu ortadan, Studer! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
And you, dirty Jew, answer me, are you circumcised or not? Why don't you come take a look? | Ve sen, pis Yahudi, bana cevap ver, sünnetli misin değil misin? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Take it out, take it out you uncut Jew. | Çıkar şunu, çıkar şunu seni kesilmemiş Yahudi. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
l'll return you to the real Hasidic tradition. | seni gerçek yahudi geleneklerine döndüreceğim. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Tough son of a bitch. | Orospu çocuğu. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What are you standing around for, get him out of here! | Ne dikiliyorsun öyle, Götürün onu burdan! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Thank you.. | Teşekkürler.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Why are you standing around? Take him to the infirmary, | Neden öyle dikiliyorsun? Revire götürün, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
say that Vova Studer slipped... | Vova Studer kaydı... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Still smoking? | Hala sigara mı içiyorsun? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Can't even breathe at this altitude, swine.. | Bu rakımda nefes bile alamıyorum, domuz.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Are you really a Jew? | Sen gerçekten Yahudi misin? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
l call myself a Moldavian for safety. | Güvenlik için kendime Moldovalı diyorum. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Here, hold on to it. | İşte, buna tutun. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Give me you hand. | Elini ver. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Climb up!. Come on, Cot, come on. | Tırman!. Hadi, Cot, hadi. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
You are ok? l can't hear anything! | İyi misin? Hiç birşey duymuyorum! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |