• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157671

English Turkish Film Name Film Year Details
l'm going to try and escape. Deneyip kaçmaya gidiyorum. Svolochi-1 2006 info-icon
..put on a sweater. lt's cold. .. bir kazak giy. Hava soğuk. Svolochi-1 2006 info-icon
Last summer l checked all the pot plots around here. l'll make it. Geçen yaz bu civardaki bütün madenleri kontrol ettim. Yapacağım. Svolochi-1 2006 info-icon
Skull, you're insane. lt can't be done. Sik kafalı, sen delisin. Bu yapılamaz. Svolochi-1 2006 info-icon
There's nothing here for me. l'll die like Matanya. Burda benim için yapacak birşey yok. Matanya gibi öleceğim. Svolochi-1 2006 info-icon
..and what's the difference between kicking in here or out there? .. bizi buraya ya da buranın dışına atmalarındaki fark ne? Svolochi-1 2006 info-icon
Maybe you guys will come with me.. Belki siz benimle gelirsiniz.. Svolochi-1 2006 info-icon
All right, be well. Pekala, iyi ol. Svolochi-1 2006 info-icon
Let's go back to sleep. Hadi uykuya geri dönelim. Svolochi-1 2006 info-icon
The hand, upon completion of the throwing phase is directed at the center of the target, the center. Elin, atacağın bölgede tam... Svolochi-1 2006 info-icon
Don't swing from the side, you'll miss. Tiapa! Salınma sağa sola, Tiapa! Svolochi-1 2006 info-icon
He's not on the camp territory. The upper guards didn't see him. He must have taken the shepherds' paths. Kamp alanında değil. Üst korumalar onu görmedi Svolochi-1 2006 info-icon
Solovei! Solovei! Aleksanich! Motherfucker, Solovei! Solovei! Aleksanich! Seni gidi orospu çocuğu, Svolochi-1 2006 info-icon
Sanich!.. What's up? ..look where l am! Sanich!.. ne var? .. bak nerdeyim! Svolochi-1 2006 info-icon
And then from the Christmas tree sprang a yellow angel. Ve sonra bir Noel ağacından sarı bir melek fırlar. Svolochi-1 2006 info-icon
Cot, Cot, look where l am! No hands! Quit showing off! Cot, Cot, bak nerdeyim! Ellerimi kullanmıyorum! Şov yapmayı bırak! Svolochi-1 2006 info-icon
Tiapa, come down! No. Tiapa, aşağı gel! Hayır. Svolochi-1 2006 info-icon
Nice going today with the trainer. Eğitmenle güzel bir yürüyüş. Svolochi-1 2006 info-icon
..can't throw a heavy knife. .. ağır bir bıçağı fırlatamaz. Svolochi-1 2006 info-icon
Well, he has nowhere to hide. Pekala, Saklanacak bi yeri yok. Svolochi-1 2006 info-icon
True.. Doğru.. Svolochi-1 2006 info-icon
well, that means he'll get to the first guard post and come back. pekala, bunun ilk sancağa gelecek ve geri dönecek. Svolochi-1 2006 info-icon
And if he doesn't? Ya dönmezse? Svolochi-1 2006 info-icon
lf he doesn't return, he'll be brought back. Eğer dönmezse, geri getirilecek. Svolochi-1 2006 info-icon
Looks like they brought him back. Geri getirdiler gibi görünüyor. Svolochi-1 2006 info-icon
Put the cigarette away. Sigarayı at. Svolochi-1 2006 info-icon
Your boy?. Senin piç mi?. Svolochi-1 2006 info-icon
Why have you brought him? Need identification.. Neden geri getirdiniz? Kimliğini belirlemek gerekli.. Svolochi-1 2006 info-icon
ldentified. Belirlendi. Svolochi-1 2006 info-icon
What was his name? Stepka. Adı neydi? Stepka. Svolochi-1 2006 info-icon
Scull.. Sik kafalı.. Svolochi-1 2006 info-icon
Yeah, Skull croaked. What was his real name? Evet, Sik kafalı öldü. Gerçek adı neydi? Svolochi-1 2006 info-icon
Stepa... Stepa... Svolochi-1 2006 info-icon
Tiapa,.. Tiapa,.. Svolochi-1 2006 info-icon
...don't you have any other songs? ...başka şarkın yok mu? Svolochi-1 2006 info-icon
...and then from the Christmas tree sprang a yellow angel ...ve sonra Bir Noel ağacından sarı bir melek fırladı Svolochi-1 2006 info-icon
and said: poor Maestro, you are tired, you are ill.. zavallı Maestro, yorgunsun, hastasın dedi.. Svolochi-1 2006 info-icon
They say at night you sing the tango at the haunts! Geceleri tangoyu lokallerde çaldığını söylüyorlar! Svolochi-1 2006 info-icon
Even in our bright sky everyone was amazed.. Bu parlak gökyüzünde bile herkes şaşırdı.. Svolochi-1 2006 info-icon
Where did you get that from? Nerden buldunuz bunu? Svolochi-1 2006 info-icon
From one very compassionate bitch. Merhametli bir kaltaktan. Svolochi-1 2006 info-icon
put the record on..and off she goes! nişan alırdı.. ve ateş ederdi! Svolochi-1 2006 info-icon
And what were you in that house? Evin neresindeydiniz? Svolochi-1 2006 info-icon
Bring this, bring that. Mail the cards, bring mother some wine, Şunu getir, bunu getir. Kartları postala, Anneme şarap getir, Svolochi-1 2006 info-icon
don't you see she's tired? yorgun olduğunu görmüyor musunuz? Svolochi-1 2006 info-icon
And afterwards? Başka kim? Svolochi-1 2006 info-icon
Cops took her, kicked him out. Cops onu al, diğerini dışarı at. Svolochi-1 2006 info-icon
And yourfather:? Ya baban:? Svolochi-1 2006 info-icon
Afather? What's a father, mister commander? baba mı? Baba ne demek, kumandanım? Svolochi-1 2006 info-icon
Anton Viacheslavich, not mister commander. Anton Viacheslavich, kumandanım değil. Svolochi-1 2006 info-icon
Tiapa, good song :. Tiapa, güzel şarkı, sözleri yaz :. Svolochi-1 2006 info-icon
Cot, hey Cot. Cot, hey Cot. Svolochi-1 2006 info-icon
Cot, maybe l should tell the truth about my father being at the front, Cot, belki babamın cehpede oldugu gerçeğini söylersem, Svolochi-1 2006 info-icon
maybe they'll let me go belki gitmeme izin verirler Svolochi-1 2006 info-icon
They won't let you go, Gitmene izin vermeyecekler, Svolochi-1 2006 info-icon
You are a murderer and you signed their papers. They'll shoot me anyway. Sen bir katilsin ve kağıtlarını imzaladın. Svolochi-1 2006 info-icon
We're not stupid, like Skull,.. Biz aptal değiliz, Sik kafalı gibi,.. Svolochi-1 2006 info-icon
Let's sleep on it for now.. Hadi şimdi uyuyalım.. Svolochi-1 2006 info-icon
Hurry up, it's about to rain. Pasha? Yeah? Acele et yağmur yağmak üzere. Pasha? Evet? Svolochi-1 2006 info-icon
l'd like to know who's the squealer around here? Burda muhbirin kim olduğunu öğrenmek istiyorum. Svolochi-1 2006 info-icon
Every other one. Her bir diğeri. Svolochi-1 2006 info-icon
So, who are the boys? Yani, kim onlar? Svolochi-1 2006 info-icon
Well, the rare kind of scum. So, who? Pekala, şüphesiz bir tür pislik. Yani, kim? Svolochi-1 2006 info-icon
Tiapa and Cot. Tiapa ve Cot. Svolochi-1 2006 info-icon
One is a hardened thief, the other, a young killer. Biri duygusuz hırsız, diğeri de genç katil. Svolochi-1 2006 info-icon
Anton, and what are we? Anton, ya biz neyiz? Svolochi-1 2006 info-icon
You shouldn't have taken me out, it would have been better if l served my time. Beni dışarı çıkarmasaydın zamanımı daha iyi kullanabilirdim. Svolochi-1 2006 info-icon
And what is this, a camping trip? Nedir bu, kamp gezisi mi? Svolochi-1 2006 info-icon
Don't aim forthe head fuckers, don't risk it. Shoot the chest, the stomach, doesn't matter where as long as he goes down. You might even live Sik kafalılar için kafa yormaya değmez, Risk alma. Karnına, göğsüne... Svolochi-1 2006 info-icon
Where'd you get that? Nereden buldunuz bunu? Svolochi-1 2006 info-icon
The camel's name doesn't happen to be Pasha, does it? O devenin adı Pasha olamaz, değil mi? Svolochi-1 2006 info-icon
Guys!.. Çocuklar!.. Svolochi-1 2006 info-icon
..has anyone climbed to the castle? Go ahead and try, there's two Guards up there. Kaleye kimse tırmandı mı? Svolochi-1 2006 info-icon
Ah, Vova Studerwith his brown nosers. Ah, Vova Studerwith ve onun piç muhbirleri. Svolochi-1 2006 info-icon
Give me a smoke. Bana bir sigara ver . Svolochi-1 2006 info-icon
Listen, Studebaker, give those back. Dinle, Studebaker, onları geri ver. Svolochi-1 2006 info-icon
Who do you think you're talking to? You weren't even born when l was in prison. Kimle konuştuğunu sanıyorsun? Svolochi-1 2006 info-icon
Been on the front five times. 5 kez cephede bulundum. Svolochi-1 2006 info-icon
Last night you said ''four''. Geçen gece "dört" olduğunu söyledin. Svolochi-1 2006 info-icon
You bitch, have you decided to count all my terms? Seni aşağılık, bunu saymaya mı karar verdin? Svolochi-1 2006 info-icon
Turns out, whatever you try your hand at they grab your sorry ass and throw you in a slammer. Sıraya diziyorlar, ne kadar çabalarsan çabala... Svolochi-1 2006 info-icon
A real made gerçek yapım Svolochi-1 2006 info-icon
You a Jew or an Armenian? Yahudi ya da Ermeni misin? Svolochi-1 2006 info-icon
Cut it out, Studer! Shut up, filthy dogs. What, are you tired of living? Kaldırın onu ortadan, Studer! Svolochi-1 2006 info-icon
And you, dirty Jew, answer me, are you circumcised or not? Why don't you come take a look? Ve sen, pis Yahudi, bana cevap ver, sünnetli misin değil misin? Svolochi-1 2006 info-icon
Take it out, take it out you uncut Jew. Çıkar şunu, çıkar şunu seni kesilmemiş Yahudi. Svolochi-1 2006 info-icon
l'll return you to the real Hasidic tradition. seni gerçek yahudi geleneklerine döndüreceğim. Svolochi-1 2006 info-icon
Tough son of a bitch. Orospu çocuğu. Svolochi-1 2006 info-icon
What are you standing around for, get him out of here! Ne dikiliyorsun öyle, Götürün onu burdan! Svolochi-1 2006 info-icon
Thank you.. Teşekkürler.. Svolochi-1 2006 info-icon
Why are you standing around? Take him to the infirmary, Neden öyle dikiliyorsun? Revire götürün, Svolochi-1 2006 info-icon
say that Vova Studer slipped... Vova Studer kaydı... Svolochi-1 2006 info-icon
Still smoking? Hala sigara mı içiyorsun? Svolochi-1 2006 info-icon
Can't even breathe at this altitude, swine.. Bu rakımda nefes bile alamıyorum, domuz.. Svolochi-1 2006 info-icon
Are you really a Jew? Sen gerçekten Yahudi misin? Svolochi-1 2006 info-icon
l call myself a Moldavian for safety. Güvenlik için kendime Moldovalı diyorum. Svolochi-1 2006 info-icon
Here, hold on to it. İşte, buna tutun. Svolochi-1 2006 info-icon
Give me you hand. Elini ver. Svolochi-1 2006 info-icon
Climb up!. Come on, Cot, come on. Tırman!. Hadi, Cot, hadi. Svolochi-1 2006 info-icon
You are ok? l can't hear anything! İyi misin? Hiç birşey duymuyorum! Svolochi-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157666
  • 157667
  • 157668
  • 157669
  • 157670
  • 157671
  • 157672
  • 157673
  • 157674
  • 157675
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact