Search
English Turkish Sentence Translations Page 157673
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
ls that how you talk to your officers!? What kind of officer are you? | Subaylarla böyle mi konuşuyorsun!? Nasıl subaysın sen? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Get out of here, go man yourwheel...! Babai, Driver, shut up, dirty bitches. | Defolun burdan, kendi başınızın çaresine bakın...! Babai, Driver, kesin sesinizi, iğrenç pislikler. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, commander, it is pretty hot. We'll open it when we get off the runway. | Özür dilerim, yoldaş, gerçekten sıcak. Pisti geçtiğimizde açacağız. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Be careful gay. | Dikkatli ol. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Mari airfield, or Mary. | Mari havalanı, ya da Mary. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Overthere.. | Oraya.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
o. | Hadi. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What are you staring at?! | Neye bakıyorsun?! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Comrade General, the group, forthe especially important mission is here. Commander in charge is Avdeev. | Yoldaş General, grup, özellikle... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Commanding officer of a special unit, Comrade General... | özel bir birimin komuta subayıyım, Yoldaş General... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Dismissed! Yes sir! | Gidebilirsiniz! Evet efendim! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What do you think, would they have shot us if we ran? | Ne düşünüyorsun, eğer koşarsak bizi vururlar mı? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What? Did you see how many there were? | Ne? kaç kişi olduğunu görüyor musun? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Hey, pilot! l'm not a pilot, l'm a gunner. l don't give a shit, call the chief. | Hey, pilot! Ben pilot değilim, nişancıyım. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Not the chief, the commander. l'm telling you, l don't give a shit what you call him, the group leader is asking for him! | Şef değil, komutanı çağır. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What do you need? How long is the flight? About 8 hours. | Ne istiyorsun? Uçus ne kadar sürer? Yaklaşık 8 saat. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Wake us up an hour before the target please. | Bizi hareketten 1 saat önce uyandır lütfen. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
you boys should get dressed, in about five minutes it will be freezing in here. | siz çocuklar giyinmelisiniz, 5 dk içinde burası dondurucu olacak. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Get dressed! | Giyinin! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Why aren't you sleeping? Not sleeping because these bastards are guarding us betterthan at a camp. | Neden uyumuyorsun? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Stop worrying about it. We'll land and make a run for it. | Endişelenmeyi kes. Aşağı inip koşacağız. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
No we won't make a run for it, we'll die like dogs. l told you l should have confessed about my father being at the front, | Hayır bunun için koşmayacağız, köpekler gibi öleceğiz. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
they might have sent me below. | beni aşağı gönderebilirler. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What, getting scared? And you're not afraid of dying, huh?! | Ne, korkuyor musun? Ve sen ölmekten korkmuyorsun?! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
They're sending us to our deaths! The Germans don't care, children or not. | Bizi ölüme gönderiyorlar! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Keep quiet, stop yelling. You'll wake the boys. | Sessiz ol, bağırmayı kes. Çocukları uyandıracaksın. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Commander, time to release! | Komutanım, salıverme zamanı! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Sergeich, stay on course, | Sergeich, rotada kal, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
l'll release them myself. | Onları ben kendim bırakacağım. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What's this? l was ordered to give this to you before the jump. | Bu ne? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Boys, listen to Anton's orders: Tiapa and l jump first, you follow ten seconds later, | Çocuklar, Anton'un emirlerini dinleyin: Tiapa ve ben önce atlayacağız, 10 sn. sonra bizi takip edin, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
we'll meet at the target. | hedefte buluşalım. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Start, Cot! Man, you're the boss. | Başla, Cot! Adamım, patron sensin. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
You should eat something. | Birşeyler yemelisin. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Nah, l don't want to. | Hayır, istemiyorum. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What'd you hang that up for? | Neyi bekliyorsun? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
When the boys come back, we'll put them in clean clothes. | Geri geldiklerinde, onlara temiz kıyafetler giydireceğiz. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
We're not going anywhere! Those fucks will answerfor our buddies! | Hiçbir yere gitmiyoruz! Bu pislikler bize arkadaşlarımız için cevap verecek! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Did you see how they used them as a distraction so we could get in? l'll go back and kill all of them! | Gördün mü onları sadece dikkat dağıtmak için kullandılar böylece... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Poor boys, but who got us in?! | Zavalılar, ama bizi içeri kim aldı? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Bitches got us, put us exactly where they wanted! | Bu pislikler aldı, bizi tam istedikleri yere koyacaklar! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Before we left, l asked Anton if our guys get behind theirfront lines then the Germans have theirs as well? | Ayrılmadan önce, Antona eğer bizim çocuklar geride kalırsa... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What'd he say? Nothing, | Ne dedi? Hiçbirşey, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
probably didn't want to upset me. | Muhtemelen beni üzmek istemedi. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Great. lf we destroy that rock, they'll pay forthe boys. | İyi. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
We won't destroy it. Why's that? | İmha edemeyiz. Neden? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
We won't destroy it, we don't have enough dynamite. | İmha edemeyiz çünkü yeterli dinamitimiz yok. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Alright, let's climb down, then we can decide. | Pekala, hadi aşağıya inelim, orda karar veririz. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
They were just kids:What are we doing.. | Onlar daha çocuk: Ne yapıyoruz.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What's overthere? Nothing. | Ne var orda? Hiçbirşey. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Empty... | Boş... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Based on the map, the fuel collector is here. Well, look at that, you memorized it! | Haritaya göre, yakıt deposu burada olmalı. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
l don't understand, why kids? | Anlamıyorum, neden çocuklar? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Urragh! | Urraaaaaaaaa! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Yes! Yes! Yes!!! | Evet! Evet! Evet! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Tiapa, mine!!! | Tiapa, benim! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Needs streptocidum.. l've already used some: | Streptociduma ihtiyacı var.. Zaten biraz kullandım: | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
maybe we should look below? Look forwhat? | belki biraz aşağı bakmalıyız? Ne arıyoruz? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
My hand, that's what, my hand! | Elim, işte aradığımız şey, elim! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
How'd it happen, Tiapa? | Nasıl olur, Tiapa? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Probably a shard of the mine, l think. | Maden parçası muhtemelen, sanırım. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Let's rest for a couple of hours. Then we'll go down. | Birkaç saat dinlenelim. Sonra aşağı iner,z. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
We need to surrender. Uh huh, | Teslim olmalıyız. Uh huh, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
l wanted to ask you, Cot, did you ever have a girl? | Bende, Cot, Daha önce mala vurdun mu? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
No Me too, but l have seen, once. Lucky. | Hayır Bende, ama bir kez vurdum. Şanslı. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Tiapa, now listen. Go down to the valley. Why? | Tiapa, dinle. Vadiden aşağı in. Neden? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
The two of us won't be able to make it down by ourselves. | Bu işi kendi kendimize bitiremeyeceğiz. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Relax Cot, you just have some kind of fever right now. | Rahatla Cot, sadece biraz ateşin var. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
stop wasting time. | Zaman harcamayı bırak. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
CA AAA AAT! | CA AAA AAT! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Why did we come here? He's searching for his friend. | Neden buraya geldik? Arkadaşını arıyor. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Here? 30 years we've been coming, | Burda? 30 yıldır geliyoruz, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
every year, May 9th. | her yıl, 9 Mayıs'ta. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Cot, | Cot, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
it's hard enough to breathe up here, and here you are, smoking! | burda nefes almak yeterince zor, ve siz burda sigara içiyorsun! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Cot Tiapa | Cot Tiapa | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Well, we meet again, | Tekrar görüşeceğiz, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Tiapkin | Tiapkin | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Valentin Petrovich. | Valentin Petrovich. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Good afternoon and weIcome to the Phase II Press Conference of the | İyi akşamlar! Yakında gerçekleştirilecek Küresel Yağış Ölçümü'nün... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
upcoming mission for the GIobaI Precipitation Measurement. | ...2. Aşaması için düzenlenen basın konferansına hoşgeldiniz. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
To discuss the mission we have with us John Stockton | Bu projeyi tartışmak için NASA Genel Merkezi'nden... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
GPM Project FormuIation Manager from NASA HQ. | KYÖ Proje Formülasyon Müdürü John Stockton ve... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Mohan Bhargava... | ...Mohan Bhargava... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Project Manager and Spacecraft Mission Director from GODDARD. | ...*GODDARD'tan Proje Müdürü ve Uzay Aracı Görev Direktörü yanımızdalar. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Over to you John. Thank you George. | Söz sende John. Teşekkür ederim, George. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
The Office of Management and Budget reIeased the President's 2004 | Mali Yönetim Kurulu Başkanlığı Şubat ayının başlarında yayınladığı... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
fiscaI year budget pIan in earIy February fIagging off the GPM Launch. | ...2004 bütçe planıyla K.Y.Ö Projesinin de başlama işaretini verdi. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
We have in the FormuIation phase of GPM taken steps to reduce risks | K.Y.Ö. Projesi'nin Formülasyon evresinde riskleri en aza indirmek... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
to ensure a mission confirmation review. | ...ve görevin onay alması için bazı adımlar atmıştık. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
That's where Mohan Bhargava, our Project Manager comes in. | Proje müdürümüz Mohan Bhargava, bu konuyu açacak. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Thank you John. Good afternoon everybody. | Teşekkür ederim John. Herkese iyi akşamlar. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Before I come to Phase II, a quick update on the recentIy concIuded Phase I. | 2. Aşama'dan önce, yakında sona eren 1. Evre'den bahsedeyim. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
In Phase I we focused on the Definition of Mission Scope, | 1. Aşamada görevin kapsamını tanımlamaya,... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Systematic Measurement Approach and TechnoIogy Roadmaps. | .. sistematik ölçüm yaklaşımına ve teknoloji yol haritalarına odaklandık. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
WiII you roII the tape pIease? Thank you. | Lütfen bantı sarabilir misiniz? Teşekkür ederim. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
The core sateIIite is designed Iike a TRMM Spacecraft. | Çekirdek Uydu bir uzay aracı gibi tasarlandı. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
It'II be Iaunched in non sun sync orbit at an incIination of 65 degrees | Güneş yörüngesine girmeden 65 derecelik eğimle... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
and an aItitude of 400 kms. | ...400 km'lik irtifaya fırlatılacak. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
The consteIIation sateIIites wouId be pre existing operationaI, experimentaI & | TakımyıIdızı uyduları önceden çalıştırıImış ve denenmiş... Takımyıldızı uyduları önceden çalıştırılmış ve denenmiş... Takımyıldızı uyduları önceden çalıştırılmış ve denenmiş... | Swades-1 | 2004 | ![]() |