• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157673

English Turkish Film Name Film Year Details
ls that how you talk to your officers!? What kind of officer are you? Subaylarla böyle mi konuşuyorsun!? Nasıl subaysın sen? Svolochi-1 2006 info-icon
Get out of here, go man yourwheel...! Babai, Driver, shut up, dirty bitches. Defolun burdan, kendi başınızın çaresine bakın...! Babai, Driver, kesin sesinizi, iğrenç pislikler. Svolochi-1 2006 info-icon
Sorry, commander, it is pretty hot. We'll open it when we get off the runway. Özür dilerim, yoldaş, gerçekten sıcak. Pisti geçtiğimizde açacağız. Svolochi-1 2006 info-icon
Be careful gay. Dikkatli ol. Svolochi-1 2006 info-icon
Mari airfield, or Mary. Mari havalanı, ya da Mary. Svolochi-1 2006 info-icon
Overthere.. Oraya.. Svolochi-1 2006 info-icon
o. Hadi. Svolochi-1 2006 info-icon
What are you staring at?! Neye bakıyorsun?! Svolochi-1 2006 info-icon
Comrade General, the group, forthe especially important mission is here. Commander in charge is Avdeev. Yoldaş General, grup, özellikle... Svolochi-1 2006 info-icon
Commanding officer of a special unit, Comrade General... özel bir birimin komuta subayıyım, Yoldaş General... Svolochi-1 2006 info-icon
Dismissed! Yes sir! Gidebilirsiniz! Evet efendim! Svolochi-1 2006 info-icon
What do you think, would they have shot us if we ran? Ne düşünüyorsun, eğer koşarsak bizi vururlar mı? Svolochi-1 2006 info-icon
What? Did you see how many there were? Ne? kaç kişi olduğunu görüyor musun? Svolochi-1 2006 info-icon
Hey, pilot! l'm not a pilot, l'm a gunner. l don't give a shit, call the chief. Hey, pilot! Ben pilot değilim, nişancıyım. Svolochi-1 2006 info-icon
Not the chief, the commander. l'm telling you, l don't give a shit what you call him, the group leader is asking for him! Şef değil, komutanı çağır. Svolochi-1 2006 info-icon
What do you need? How long is the flight? About 8 hours. Ne istiyorsun? Uçus ne kadar sürer? Yaklaşık 8 saat. Svolochi-1 2006 info-icon
Wake us up an hour before the target please. Bizi hareketten 1 saat önce uyandır lütfen. Svolochi-1 2006 info-icon
you boys should get dressed, in about five minutes it will be freezing in here. siz çocuklar giyinmelisiniz, 5 dk içinde burası dondurucu olacak. Svolochi-1 2006 info-icon
Get dressed! Giyinin! Svolochi-1 2006 info-icon
Why aren't you sleeping? Not sleeping because these bastards are guarding us betterthan at a camp. Neden uyumuyorsun? Svolochi-1 2006 info-icon
Stop worrying about it. We'll land and make a run for it. Endişelenmeyi kes. Aşağı inip koşacağız. Svolochi-1 2006 info-icon
No we won't make a run for it, we'll die like dogs. l told you l should have confessed about my father being at the front, Hayır bunun için koşmayacağız, köpekler gibi öleceğiz. Svolochi-1 2006 info-icon
they might have sent me below. beni aşağı gönderebilirler. Svolochi-1 2006 info-icon
What, getting scared? And you're not afraid of dying, huh?! Ne, korkuyor musun? Ve sen ölmekten korkmuyorsun?! Svolochi-1 2006 info-icon
They're sending us to our deaths! The Germans don't care, children or not. Bizi ölüme gönderiyorlar! Svolochi-1 2006 info-icon
Keep quiet, stop yelling. You'll wake the boys. Sessiz ol, bağırmayı kes. Çocukları uyandıracaksın. Svolochi-1 2006 info-icon
Commander, time to release! Komutanım, salıverme zamanı! Svolochi-1 2006 info-icon
Sergeich, stay on course, Sergeich, rotada kal, Svolochi-1 2006 info-icon
l'll release them myself. Onları ben kendim bırakacağım. Svolochi-1 2006 info-icon
What's this? l was ordered to give this to you before the jump. Bu ne? Svolochi-1 2006 info-icon
Boys, listen to Anton's orders: Tiapa and l jump first, you follow ten seconds later, Çocuklar, Anton'un emirlerini dinleyin: Tiapa ve ben önce atlayacağız, 10 sn. sonra bizi takip edin, Svolochi-1 2006 info-icon
we'll meet at the target. hedefte buluşalım. Svolochi-1 2006 info-icon
Start, Cot! Man, you're the boss. Başla, Cot! Adamım, patron sensin. Svolochi-1 2006 info-icon
You should eat something. Birşeyler yemelisin. Svolochi-1 2006 info-icon
Nah, l don't want to. Hayır, istemiyorum. Svolochi-1 2006 info-icon
What'd you hang that up for? Neyi bekliyorsun? Svolochi-1 2006 info-icon
When the boys come back, we'll put them in clean clothes. Geri geldiklerinde, onlara temiz kıyafetler giydireceğiz. Svolochi-1 2006 info-icon
We're not going anywhere! Those fucks will answerfor our buddies! Hiçbir yere gitmiyoruz! Bu pislikler bize arkadaşlarımız için cevap verecek! Svolochi-1 2006 info-icon
Did you see how they used them as a distraction so we could get in? l'll go back and kill all of them! Gördün mü onları sadece dikkat dağıtmak için kullandılar böylece... Svolochi-1 2006 info-icon
Poor boys, but who got us in?! Zavalılar, ama bizi içeri kim aldı? Svolochi-1 2006 info-icon
Bitches got us, put us exactly where they wanted! Bu pislikler aldı, bizi tam istedikleri yere koyacaklar! Svolochi-1 2006 info-icon
Before we left, l asked Anton if our guys get behind theirfront lines then the Germans have theirs as well? Ayrılmadan önce, Antona eğer bizim çocuklar geride kalırsa... Svolochi-1 2006 info-icon
What'd he say? Nothing, Ne dedi? Hiçbirşey, Svolochi-1 2006 info-icon
probably didn't want to upset me. Muhtemelen beni üzmek istemedi. Svolochi-1 2006 info-icon
Great. lf we destroy that rock, they'll pay forthe boys. İyi. Svolochi-1 2006 info-icon
We won't destroy it. Why's that? İmha edemeyiz. Neden? Svolochi-1 2006 info-icon
We won't destroy it, we don't have enough dynamite. İmha edemeyiz çünkü yeterli dinamitimiz yok. Svolochi-1 2006 info-icon
Alright, let's climb down, then we can decide. Pekala, hadi aşağıya inelim, orda karar veririz. Svolochi-1 2006 info-icon
They were just kids:What are we doing.. Onlar daha çocuk: Ne yapıyoruz.. Svolochi-1 2006 info-icon
What's overthere? Nothing. Ne var orda? Hiçbirşey. Svolochi-1 2006 info-icon
Empty... Boş... Svolochi-1 2006 info-icon
Based on the map, the fuel collector is here. Well, look at that, you memorized it! Haritaya göre, yakıt deposu burada olmalı. Svolochi-1 2006 info-icon
l don't understand, why kids? Anlamıyorum, neden çocuklar? Svolochi-1 2006 info-icon
Urragh! Urraaaaaaaaa! Svolochi-1 2006 info-icon
Yes! Yes! Yes!!! Evet! Evet! Evet! Svolochi-1 2006 info-icon
Tiapa, mine!!! Tiapa, benim! Svolochi-1 2006 info-icon
Needs streptocidum.. l've already used some: Streptociduma ihtiyacı var.. Zaten biraz kullandım: Svolochi-1 2006 info-icon
maybe we should look below? Look forwhat? belki biraz aşağı bakmalıyız? Ne arıyoruz? Svolochi-1 2006 info-icon
My hand, that's what, my hand! Elim, işte aradığımız şey, elim! Svolochi-1 2006 info-icon
How'd it happen, Tiapa? Nasıl olur, Tiapa? Svolochi-1 2006 info-icon
Probably a shard of the mine, l think. Maden parçası muhtemelen, sanırım. Svolochi-1 2006 info-icon
Let's rest for a couple of hours. Then we'll go down. Birkaç saat dinlenelim. Sonra aşağı iner,z. Svolochi-1 2006 info-icon
We need to surrender. Uh huh, Teslim olmalıyız. Uh huh, Svolochi-1 2006 info-icon
l wanted to ask you, Cot, did you ever have a girl? Bende, Cot, Daha önce mala vurdun mu? Svolochi-1 2006 info-icon
No Me too, but l have seen, once. Lucky. Hayır Bende, ama bir kez vurdum. Şanslı. Svolochi-1 2006 info-icon
Tiapa, now listen. Go down to the valley. Why? Tiapa, dinle. Vadiden aşağı in. Neden? Svolochi-1 2006 info-icon
The two of us won't be able to make it down by ourselves. Bu işi kendi kendimize bitiremeyeceğiz. Svolochi-1 2006 info-icon
Relax Cot, you just have some kind of fever right now. Rahatla Cot, sadece biraz ateşin var. Svolochi-1 2006 info-icon
stop wasting time. Zaman harcamayı bırak. Svolochi-1 2006 info-icon
CA AAA AAT! CA AAA AAT! Svolochi-1 2006 info-icon
Why did we come here? He's searching for his friend. Neden buraya geldik? Arkadaşını arıyor. Svolochi-1 2006 info-icon
Here? 30 years we've been coming, Burda? 30 yıldır geliyoruz, Svolochi-1 2006 info-icon
every year, May 9th. her yıl, 9 Mayıs'ta. Svolochi-1 2006 info-icon
Cot, Cot, Svolochi-1 2006 info-icon
it's hard enough to breathe up here, and here you are, smoking! burda nefes almak yeterince zor, ve siz burda sigara içiyorsun! Svolochi-1 2006 info-icon
Cot Tiapa Cot Tiapa Svolochi-1 2006 info-icon
Well, we meet again, Tekrar görüşeceğiz, Svolochi-1 2006 info-icon
Tiapkin Tiapkin Svolochi-1 2006 info-icon
Valentin Petrovich. Valentin Petrovich. Svolochi-1 2006 info-icon
Good afternoon and weIcome to the Phase II Press Conference of the İyi akşamlar! Yakında gerçekleştirilecek Küresel Yağış Ölçümü'nün... Swades-1 2004 info-icon
upcoming mission for the GIobaI Precipitation Measurement. ...2. Aşaması için düzenlenen basın konferansına hoşgeldiniz. Swades-1 2004 info-icon
To discuss the mission we have with us John Stockton Bu projeyi tartışmak için NASA Genel Merkezi'nden... Swades-1 2004 info-icon
GPM Project FormuIation Manager from NASA HQ. KYÖ Proje Formülasyon Müdürü John Stockton ve... Swades-1 2004 info-icon
Mohan Bhargava... ...Mohan Bhargava... Swades-1 2004 info-icon
Project Manager and Spacecraft Mission Director from GODDARD. ...*GODDARD'tan Proje Müdürü ve Uzay Aracı Görev Direktörü yanımızdalar. Swades-1 2004 info-icon
Over to you John. Thank you George. Söz sende John. Teşekkür ederim, George. Swades-1 2004 info-icon
The Office of Management and Budget reIeased the President's 2004 Mali Yönetim Kurulu Başkanlığı Şubat ayının başlarında yayınladığı... Swades-1 2004 info-icon
fiscaI year budget pIan in earIy February fIagging off the GPM Launch. ...2004 bütçe planıyla K.Y.Ö Projesinin de başlama işaretini verdi. Swades-1 2004 info-icon
We have in the FormuIation phase of GPM taken steps to reduce risks K.Y.Ö. Projesi'nin Formülasyon evresinde riskleri en aza indirmek... Swades-1 2004 info-icon
to ensure a mission confirmation review. ...ve görevin onay alması için bazı adımlar atmıştık. Swades-1 2004 info-icon
That's where Mohan Bhargava, our Project Manager comes in. Proje müdürümüz Mohan Bhargava, bu konuyu açacak. Swades-1 2004 info-icon
Thank you John. Good afternoon everybody. Teşekkür ederim John. Herkese iyi akşamlar. Swades-1 2004 info-icon
Before I come to Phase II, a quick update on the recentIy concIuded Phase I. 2. Aşama'dan önce, yakında sona eren 1. Evre'den bahsedeyim. Swades-1 2004 info-icon
In Phase I we focused on the Definition of Mission Scope, 1. Aşamada görevin kapsamını tanımlamaya,... Swades-1 2004 info-icon
Systematic Measurement Approach and TechnoIogy Roadmaps. .. sistematik ölçüm yaklaşımına ve teknoloji yol haritalarına odaklandık. Swades-1 2004 info-icon
WiII you roII the tape pIease? Thank you. Lütfen bantı sarabilir misiniz? Teşekkür ederim. Swades-1 2004 info-icon
The core sateIIite is designed Iike a TRMM Spacecraft. Çekirdek Uydu bir uzay aracı gibi tasarlandı. Swades-1 2004 info-icon
It'II be Iaunched in non sun sync orbit at an incIination of 65 degrees Güneş yörüngesine girmeden 65 derecelik eğimle... Swades-1 2004 info-icon
and an aItitude of 400 kms. ...400 km'lik irtifaya fırlatılacak. Swades-1 2004 info-icon
The consteIIation sateIIites wouId be pre existing operationaI, experimentaI & TakımyıIdızı uyduları önceden çalıştırıImış ve denenmiş... Takımyıldızı uyduları önceden çalıştırılmış ve denenmiş... Takımyıldızı uyduları önceden çalıştırılmış ve denenmiş... Swades-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157668
  • 157669
  • 157670
  • 157671
  • 157672
  • 157673
  • 157674
  • 157675
  • 157676
  • 157677
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact