• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157638

English Turkish Film Name Film Year Details
The Cafe the secret capital of backgammon! Kahvehane. Tavlanın gizli merkezi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
That day my Grandpa fought a fierce battle. O gün, dedem şiddetli bir kavgaya tutuşmuştu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The winner would be the new King of Backgammon. Kazanan kişi yeni Tavla Kralı olacaktı. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
They call my Grandpa Bai Dan. Dedeme Bai Dan diyorlar. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Dan short for Yordan, and 'Bai'out of respect "Dan" Yordan'ın kısaltılmışı, "Bai" ise zarlarla olan özel bağına... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
for his special touch with the dice. ...duyulan saygıdan ileri geliyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Not everyone can throw! Herkes öyle atamaz! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Bai Dan master dice thrower! Bai Dan zar atış üstadı! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Playing since early morning the outcome was near. Sabahın köründen beri oynuyorlar. Neticeye az kalmıştı. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And that's when I popped out. Ben de tam o anda çıkıverdim. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The Boys. Double six. Great! Çocuklar. Düşeş. İşte böyle! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The new King of Backgammon is called Bai Dan! Yeni Tavla Kralı'nın adı Bai Dan! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
This is a candy sponge a baklava, a butter roll. Bunlar tulumba tatlısı, bu da baklava, bunlarsa yuvarlama. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sladke, where's the sugar from? Fidel Castro sent it from Cuba. Sladke, şekeri nereden buldun? Fidel Castro Küba'dan göndermiş. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The world is big and salvation lurks around the corner. Dünya kocaman ve kurtuluş hemen şuracıkta gizleniyor! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
To my grandson Alexander! Cheers! Torunum Alexander'a! Şerefe! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
That's where my story begins. Hikâyem burada başlıyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The story of Alexander Georgiev, Sashko for short. Alexander Georgiev'in hikâyesi, kısaca Sashko'nun. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The world is big and everyone calls you what they like. Dünya kocaman ve herkes keyfi nasıl isterse öyle çağırıyor seni. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
(Germany) ALMANYA Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
THE WORLD IS BIG AND SALVATION LURKS AROUND THE CORNER DÜNYA KOCAMAN VE KURTULUŞ HEMEN ŞURACIKTA GİZLENİYOR Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Ok, ok. Evet, tamam. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The children... They had an accident. Çocuklar... Kaza geçirmişler. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashko is alive, in hospital. Sashko yaşıyor, hastanedeymiş. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Yana and Vasko... Yana ve Vasko... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Hi. How do you feel? Selam. Nasıl hissediyorsun? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
(X ray room) Röntgen Odası Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Good morning. Can I help you? Good morning. Günaydın. Yardımcı olabilir miyim? Günaydın. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I'm looking for my grandson Alexander Georgiev. Torunum Alexander Georgiev'i arıyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Room 17, down the corridor. Oda 17, koridorun sonunda. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's me, Sashe. I just came... Benim, Sashe. Daha şimdi geldim... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Grandpa's boy. How are you? Dedesinin aslanı. Nasılsın? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I'm your Grandpa, from Bulgaria. Don't you recognize me? Ben senin Bulgaristan'daki dedenim. Tanımadın mı beni? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Tell me you are! İyiyim de bana! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I don't know if... Please, I... I don't know you... Bilmiyorum dediğiniz... Lütfen, ben... Sizi tanımıyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashe, Sashe... Have a good look. Sashe, Sashe... Yüzüme iyice bak. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's me, your Grandpa! Benim, deden! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I came from home Remember? Memleketten geldim. Hatırladın mı? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I taught you to play backgammon. Sana tavla oynamayı öğrettim. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You remember the song? Şarkıyı hatırladın mı? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Backgammon's played by those who can, Tavlayı becerikliler oynamaz sadece, Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Backgammon's played by those who can't, too. Tavlayı oynar beceriksizler de. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Tell the gentleman to leave I don't know him. Beyefendiye gitmesini söyleyin. Onu tanımıyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Please, leave the room at once. Lütfen, odayı derhâl terk edin. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashe... Sashe... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Play on bravely, have no fear at the worst you get beaten up. Cesurca oyna, hiç korku duyma, yersin köteği en kötü. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
One, two, three, four, five, six six, five, four, three, two, one Bir, iki, üç, dört, beş, altı, altı, beş, dört, üç, iki, bir. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
One, two, three, four, five, six, six five, four, three, two, double six. Bir, iki, üç, dört, beş, altı, altı, beş, dört, üç, iki, düşeş. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Can I throw the dice, Grandpa? Zarı ben atayım mı, dede? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Attention all! Herkes buraya baksın! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Pejo, give a drink to everyone Drinks are on me today. Pejo, herkese içki ver. İçkiler benden bugün. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
My grandson asked for the dice! Torunum zarları istedi! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
To the young master Make way for youth. Genç üstada, gence yer ver. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Come on, Master! Haydi, üstat! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Word of honour: Şeref sözü. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
we don't play for money, only for honour. Bizler para için değil; yalnızca şeref için oynarız. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Take the dice! Zarları al! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You should believe the dice. Zarlara inanmalısın. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Think of two numbers! Aklımdan iki sayı tut. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
A six and a one. Altı ve bir. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Now throw it. Şimdi, at bakalım. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sorry, I had to warn you he wouldn't recognise you. Üzgünüm, sizi hatırlamayacağını söylemem gerekirdi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I'll talk to him, prepare him for... Doc, how is he? Onunla konuşur, hazırlarım... Dotor, durumu nasıl? Onunla konuşur, hazırlarım... Doktor, durumu nasıl? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Is he going to be alright? Düzelecek mi? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Fortunately there's no serious physical damage. Şansımız varmış, ciddi bir fiziksel hasar yok. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
He has retroactive amnesia Amnesia? Geriye dönük hafıza kaybı yaşıyor. Hafıza kaybı mı? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Yes. He can't remember anything before the accident. Evet. Kazadan önce olan hiçbir şeyi hatırlamıyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
He doesn't even know that his parents are dead. Ailesinin öldüğünü bile bilmiyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
This news might hurt him even more. Bu haber ona daha da zarar verebilir. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashe, your Grandpa! Sashe, deden geldi! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Give it to me! Versene bana! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Give it to him! Don't torture the kid... Ver şunu ona! Çocuğa eziyet etme. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Happy birthday, Sashko! Thank you. Nice senelere, Sashko! Teşekkür ederim. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And play so much you break the box. Öyle çok oyna ki, sonunda kırılsın kutu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Thank you, Grandpa. Teşekkürler, dede. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Now you have gone over the top! İşte şimdi sınırı aştın. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And a photo... Bir de fotoğraf çeksek... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Say Cheese Cheese! Peynir deyin. Peynir! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Blow the candles. Mumları üfle. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Excellent, my boy! Harikasın, oğlum! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Alexander Georgiev. Please leave a message after the tone. Alexander Georgiev. Bip sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Mr Georgiev, it's Vitechek from the translation agency Georgiev bey, ben tercüme bürosundan Vitechek, PX 510 model... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
about the instructions on vacuum cleaner PX 510. ...elektrik süpürgesinin talimatları ne oldu diye aramıştım. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You promised to finish it last week. Please call. Geçen hafta bitireceğine söz vermiştiniz. Lütfen arayın. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I brought you some photos. Sana birkaç fotoğraf getirdim. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Who are these people? Your mother and father. Bu insanlar kim? Annen ve baban. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Grandma Sladka. Anneannen Sladka. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
This here is you and that's me. Buradaki sensin, şu da benim. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Your mum and dad. Annen ve baban. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I don't remember them. Onları hatırlamıyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
This was your birthday. O gün doğum günündü. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You were seven. Yedi yaşına girmiştin. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Don't you remember? Really? I just don't. Hatırlamıyor musun? Gerçekten mi? Hatırlamıyorum işte. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
They are all strangers I don't remember anyone. Hepsi bana yabancı geliyor. Kimseyi hatırlamıyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Mum, dad... not myself That's enough! Annemi, babamı... Kendimi de öyle. Yetti artık! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You'll remember, Sashe I'm sure you will! Hatırlayacaksın, Sashe. Eminim, hatırlayacaksın. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I found that backgammon set I made for you at your place last night. Sana yaptığım bu tavla takımını dün gece evinde buldum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You've entered my place? How? Evime mi girdin? Nasıl? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Not quite legally... Yasal yollardan girdim denemez. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Not quite... Girdim denemez... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157633
  • 157634
  • 157635
  • 157636
  • 157637
  • 157638
  • 157639
  • 157640
  • 157641
  • 157642
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact