Search
English Turkish Sentence Translations Page 157635
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You only let me stay when I'm drunk. | Kalmama yalnızca ben sarhoşken izin veriyorsun. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| That's why you don't want to see me. | Bu yüzden beni görmek istemiyorsun. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| What is your problem? | Canını sıkan ne? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| What's taking you so long? | Bu kadar uzun seni düşündüren ne? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Then right chance? | Doğru düzgün şans mı? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Don't be ridiculous! | Komik olma! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Ridiculous? Just do it. | Komik mi? Hallet gitsin. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| What are you quarrelling about? Come in. | Ne için kavga ediyorsunuz? İçeri girin. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| You. Barber. Out of here. | Berberci, dışarı çık. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Her father's got a new girl | Babası çarşamba günü... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| on Wednesday. | ...yeni bir kız aldı. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| He'll send Moudan to her aunt's, as usual. | Her zamanki gibi Moudan'ı halasına gönderecek. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Take her to the building | Onu binaya götür. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Keep her there. | ...orada tut. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| We would go to get the money | Bizde gidip parayı almış oluruz. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Wait for my call. That's it. | Benim aramamı bekle ve hepsi bu kadar. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| After that, you can do whatever you like. | Ondan sonra, ne isterseniz onu yapabilirsiniz. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| I know you're involved with this girl. | Bu kızla bir ilgin olduğunu biliyorum. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Maybe we shouldn't trust you. | Belki de, sana güvenmemiz gerek. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| And what if I don't want to do it now? | Peki ya, bunu yapmak istemezsem? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| The girl is rather pretty, isn't she? | Bu kız oldukça güzel, değil mi? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| You do like her, don't you? | Ondan hoşlanıyorsun, değil mi? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| What�s wrong with you? Nothing. | Sorun ne? Hiç. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| One evening | Bir akşam... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| he got her drunk... | ...onu sarhoş edip... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| and took her to the Kuan Fu Road. | ...Kuan Fu yoluna götürdü. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| What is this place? | Bu yerde neresi? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Let's go to your place. | Hadi, senin evine gidelim. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| You can speak to her, | Onunla konuşabilirsin ama... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| but if you call the police she's dead. | ...polisi ararsan kız ölür. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Just leave the money as I told you... | Dediğim gibi sadece paraya bırakın. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| You're good at singing, right? Sing something for him. | Şarkı söylemede beceriliydin, değil mi? Ona bir şeyler söyle. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Sing. Hurry up! | Söylesene. Çabuk ol! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Do as you're told and nothing will happen to her. | Sana söyleneni yap ve ona bir şey olmasın. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| How much did you get for me? | Benim için ne kadar aldın? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| 45 thousand. | 45 bin. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| 45 thousand. I'm that cheap? | 45 bin mi. Bu kadar ucuz muyum? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| What? I'm that cheap!? | Ne? Bu kadar ucuz muyum! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Leave me alone! Where are you going? | Beni yalnız bırak! Nereye gidiyorsun? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Come back! Leave me alone! | Geri gel! Beni yalnız bırak! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Are you crazy? Come back. | Delirdin mi? Dön geri. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| You don't like me at all. | Beni hiç sevmedin. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Don't move or I'll jump! | Kıpırdama yoksa atlarım! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| So you can be baited too! | Bu yüzden sende yem olabilirsin! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Do you think I'll jump or not? | Sence aşağıya atlayacak mıyım? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| I will come back as a mermaid, | Bir deniz kızı olarak geri dönüp... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| and I will find you again! | ...seni tekrar bulacağım! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| I remember reading an article | Gazetede bunun hakkında... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| about it in the paper. | ...bir yazı okuduğumu hatırlıyorum. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| The papers were full | Gazeteler haftalarca... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| of the mermaid story for weeks. | ...deniz kızı hikayeleriyle doluydu. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| For a while, | Bir süre... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| every boatman in Shanghai | ...her kayıkçı Şangay’daydı. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| claimed to have seen Moudan... | Moudan'ı veya bir deniz kızı... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| or the Mermaid. | ...gördüklerini iddia ettiler. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Mardar | Mardar... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| went to jail for a few years. | ...birkaç yıl hapse girdi. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| When he got out... | Dışarı çıktığında ise... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| he disappeared for a while... | ...bir süre gözden kayboldu. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| wandering from city to city | Şehir şehir dolaşıyordu. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Finally he came back to Shanghai. | Ve nihayet Şangay'a döndü. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| No one knew | Ona ne olduğunu... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| what had happened to him. | ...kimse bilmiyordu. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| People just thought... | İnsanların düşündüğü tek şey... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| that he had gone crazy because he couldn't forget about Moudan. | ...Moudan' unutamadığı için delirdiğiydi. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| He started as a courier again... | Kuryeliğe tekrar başladı. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| criss crossing the city from morning to night... | Sabahtan akşama kadar şehirde zik zaklar çiziyordu. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| just so he could keep looking for Moudan. | Böylece Moudan'ı aramaya devam edebilirdi. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| He asked everyone he met... | Tanıştığı herkese soruyordu... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| but no one knew what had happened to her. | ...ama ona ne olduğunu kimse bilmiyordu. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| You're new here. Yes. | Buralarda yenisin galiba. Evet. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Did you know Xia Ho? She used to own the place. | Xia Ho'yu tanır mıydın? Eskiden bu yerin sahibiydi. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| No. I heard she was dead. | Hayır ama duyduğuma göre o ölmüştü. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| They say some guy called Lao B | Dediklerine Lao B denilen... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Do you know Lao B? | Lao B'yi tanır mıydın? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| You? No. | Siz? Hayır. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| The police were chasing him | Polis onu kovalıyorken... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| and he jumped off the roof. | ...çatıdan atladı. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| He's dead too? Yes. | O da mı öldü? Evet. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| And then? That's the end, I suppose. | Peki sonra? Sanırım bu bir son. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Not much of a love story... | Pek de aşk hikayesine benzemiyor... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| but I don't know | ...ama bilmiyorum. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| how to go on with it. | Buna nasıl devam edilir? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Unless... Mardar can | Mardar'dan hikayesini anlatmayı kendi... | Suzhou he-1 | 2000 | |
| finish telling his story himself. | ...kesmediği sürece olmaz. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Yeah? OK, I'll be there in a minute. | Öyle mi? Tamam, bir dakikaya oradayım. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| What are you looking at? Something funny? | Neye bakıyorsun? Komik mi? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Wait a minute. I'll buy you another beer! | Biraz bekleyin. Başka bir bira alayım! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Is the water cold? Not so | Su soğuk mu? Fazla değil. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| What do you want? You. | Ne istiyorsunuz? Seni. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Mardar. Don't you remember me? | Mardar. Hatırlamadın mı? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Sorry, I don't. What happened to you? | Üzgünüm ama hayır. Ne oldu sana böyle? | Suzhou he-1 | 2000 | |
| OK, that's enough. | Pekala, bu kadar yeter. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Meimei. | Meimei. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Call the guards. | Korumaları çağır. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| I've had enough of creeps like you. Piss off. | Yeterince senin gibi süründüm. Defol! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| On your way! Get going! Get going! | Çek arabanı! Yok ol! İlerle! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| You've made a mistake. I don't do 'extras'. | Zaten bir hata yaptın. Fazlasına katlanamam. | Suzhou he-1 | 2000 | |
| Get lost or I'll call the police! | Defol yoksa polisi arayacağım! | Suzhou he-1 | 2000 | |
| But what happened to you? What do you mean? | Sana böyle ne oldu? Ne demek istiyorsun? | Suzhou he-1 | 2000 |