• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157523

English Turkish Film Name Film Year Details
But... Dean. Ama Dean. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Your brother doesn't understand. Kardeşin bunu anlayamaz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I was raised a hunter, from a long line. Ben bir avcı olarak yetiştirildim. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
We understand that there are gonna be hard choices. Zor kararlar vereceğimizi biliyorduk. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
And we do what we have to to get the job done. Ve işi bitirmek için yapmamız gerekeni yaptık. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Yes, our family is cursed. Evet ailemiz lanetli. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You have the power to turn it into a gift. Sen de bunu bir hediye haline getirecek güç var. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You can use it against them. Bunu onlara karşı kullanmalısın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
For revenge? İntikam için mi? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
No, for justice. Hayır adalet için. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I know how scared you are. Nasıl korktuğunu biliyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
In me... İçimdeki... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It's... evil. Bu şeytani. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
What if it's stronger than me? Ya benden daha güçlüyse? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Look at me. what if, Dean's right? Bana baksana. Ya Dean haklıysa? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Dean can never know how strong you are... Dean senin nasıl güçlü olduğunu asla bilemez. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
...because, Dean is weak. Çünkü Dean zayıf. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Look at what he's done to you. Sana yaptığına bak. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Locking you in here? He's terrified. Seni buraya kapattı. Korku içinde. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
He's in over his head. Aklı başında değil. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You have to go on without him. Onsuz devam etmelisin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You have what it takes. Gereken her şey sende var. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You have to kill, Lilith. Lilith'i öldürmelisin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Even if it kills me. Bu beni öldürse bile. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Make my death mean something. Ölümümün bir anlamı olsun. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm counting on you, Sam. Sana güveniyorum, Sam. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Don't let anyone or anything get in your way. Yoluna hiç kimsenin veya hiçbir şeyin çıkmasına izin verme. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Not even, Dean. Dean'in bile. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Well, it's about time. Iv'e been screwing myself horse out here, Zamanı gelmişti. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Well, you can start Illinois'de neler olduğu... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
With what the hell happened in, Illinois. ...ile başlayabiliriz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You were gonna tell me something. Bana bir şey söyleyecektin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Well, nothing of import. Önemli bir şey değildi. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You got ass reamed in heaven. Cennete geri çekildin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
But it was not "of import"? Dean. Bu nasıl önemli değildi? Dean. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Get to the reason you really called me. Beni çağırma sebebine gel. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It's about, Sam, right? Sam ile ilgili değil mi? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Can he do it? Yapabilir mi? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Kill Lilith, stop the apocalypse? Lilith'i öldürüp kıyameti durdurabilir mi? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Possibly, yes. Muhtemelen evet. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
But as you know, Bildiğin gibi... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
He'd have to take certain steps. ...belli adımlardan geçmesi gerekiyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Crank up the hell blood regimen. Cehennem kanından içmesi gerekiyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Consuming the amount of blood it would take to kill, Lilith. Lilith'i öldürebilmek için içeceği kan... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Would change your brother forever. ...kardeşini sonsuza kadar değiştirebilir. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Most likely, he would become the next creature Muhtemelen öldürmek isteyebileceğin... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
That you would feel compelled to kill. ...bir yaratık halini alacaktır. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
There's no reason this would have to come to pass, Dean. Böyle olması için bir neden yok, Dean. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
We believe it's you, Dean, Sana inanıyoruz, Dean... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Not your brother. ...kardeşine değil. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
The only question for us is Bizim için tek soru... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Whether you're willing to accept it. ...senin bunu kabul edip etmeyeceğin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Stand up and accept your role. Dik dur ve görevi kabul et. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You are the one who will stop it. Bunu durduracak kişi sensin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
If I do this... Sammy doesn't have to? Eğer kabul edersem Sammy'nin yapmasına gerek yok mu? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
If it gives you comfort to see it that way. Eğer bu yönden bakmak istiyorsan. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Fine, I'm in. Tamam. Varım. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You give yourself, over wholly Kendini tanrının ve meleklerinin... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
To the service of god and his angels? ...kutsal hizmetine adıyor musun? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Yeah, exactly. Evet. Aynen öyle. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I give myself over wholly Kendimi tanrının ve... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
To serve god... ...sizlerin kutsal hizmetine adıyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You swear to follow his will and his word Kendi babanın sözünü dinler gibi... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
As swiftly and obediently ...onun sözüne ve isteklerine soru sormadan itaat edecek misin? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Yes, I swear. Evet. Yemin ederim. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Now you wait. Bekleyeceksin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
And we call on you when it's time. Zamanı geldiğinde biz sana haber vereceğiz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Guys! help! Çocuklar yardım edin! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Help! let me out of here! Yardım edin! Beni buradan çıkarın! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Now, correct me if I'm wrong, but Şimdi, yanlışsam beni düzelt... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
you willingly, signed up to be the, angels' bitch? ...sen meleklerin kaltağı olmayı kabul mu ettin? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm sorry, you prefer "sucker"? Üzgünüm. Enayi kelimesini tercih ederdin herhalde. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
After everything you said about them, Onlar hakkında söylediklerinden sonra... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Now you trust them? ...nasıl güveniyorsun? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Come on, give me a little credit, Bobby. Hadi ama bana biraz güven, Bobby. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I've never trusted them less. Onlara hiç güvenmedim. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I mean, they come on like shady politicians from planet, Vulcan! Vulcan gezegeninden gelen şüpheli politikacılara benziyorlar! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Well, then why in the hell... O zaman neden... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Because what other option do I have?! Başka seçeneğim mi vardı?! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It's either trust the angels, or let, Sammy trust a demon?! Ya meleklere güveneceğim ya da Sammy'nin şeytanlara güvenmesine! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
That's a little too much nothing. Bu hiçbir şey için biraz fazla. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
What if he's faking? Numara mı yapıyor? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You really think he would? Sence yapar mı? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I think he'd do anything. Bence her şeyi yapar. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
That ain't faking. Bu numara değildi. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
We're gonna have to tie him down for his own safety. Onu kendi güvenliği için bağlamalıyız. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Dean? you with me? Dean? Benimle misin? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Dean! before he has another fit! Dean! Bir kriz daha geçirmeden! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Yeah, yeah! let's just get it over with! Evet, evet! Alışmaya çalışıyorum! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
We had to. Zorunda kaldık. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
The demon blood was flinging you all over the room. Şeytan kanı seni duvardan duvara vuruyordu. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Tell me something, Sam. Söyle bana, Sam. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Why did you do this to yourself? Bunu kendine neden yapıyorsun? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
"Kill Lilith." the big excuse. Lilith'i öldürmek. Büyük bahanen. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
What, revenge? İntikam için mi? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
For sending me to hell? Beni cehenneme göndermesinin mi? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Did you happen to notice I'm back? Geri döndüğümün farkında mısın? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Alive and kicking. Hayattayım ve sağlıklıyım. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
So what's the point? The point? Ne anlamı var? Anlam mı? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
How about stop the damn apocalypse? Kıyameti durdurmaya ne dersin? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157518
  • 157519
  • 157520
  • 157521
  • 157522
  • 157523
  • 157524
  • 157525
  • 157526
  • 157527
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact