Search
English Turkish Sentence Translations Page 157526
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She was looking for, Lilith! | Lilith'i arıyor! | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| That is french for | Bu seni... | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| "manipulating your ass 10 ways from sunday." | ...kandırmanın bir çok yolundan bir tanesi. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| You're wrong, Dean. | Yanılıyorsun, Dean. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Sam, you're lying to yourself. | Sam, kendini kandırıyorsun. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| I just... want you to be okay. | Ben sadece iyi olmanı istiyorum. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| You would do the same for me. | Sen de benim için aynısını yapardın. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Just listen. | Dinle lütfen. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Just listen for a second. | Sadece bir saniye dinle. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| We got a lead on a demon close to, Lilith. | Lilith'e yakın olan bir şeytanın peşindeyiz. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Come with us, Dean. | Bizimle gel Dean. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| We'll do this together. | Bunu beraber yapabiliriz. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| As long as it's you and me. | Tabii sen ve ben olduğumuz sürece. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Demon bitch is a deal breaker. | Kaltak şeytan anlaşmayı bozar. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| You kiss her goodbye, we can go right now. | Ona elveda de hemen gidelim. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Dean, I need her... to help me kill, Lilith. | Dean, Lilith'i öldürmek için onun yardımı gerekiyor. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| I know you can't wrap your head around it. | Kafanın değişmeyeceğini biliyorum ama... | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| But maybe, one day... you'll understand. | ...belki bir gün beni anlayabilirsin. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| I'm the only one who can do this, Dean. | Bunu yapabilecek tek kişi benim Dean. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| No, you're not the one who's gonna do this. | Hayır bunu yapacak olan sen değilsin. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Right, that's right. I forgot. | Evet haklısın. Unutmuşum. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| The angels think it's you. | Melekler senin olduğunu düşünüyor. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| You don't think I can? | Sence ben yapamaz mıyım? | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| No. You can't. | Hayır yapamazsın. Hayır bunu yapacak olan sen değilsin. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| And who the hell are you? | Peki sen kim oluyorsun? | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| I'm being practical here. | Bu işi bitirmeye çalışıyorum. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| I'm doing what needs to be done. | Yapılması gerekeni yapacağım. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| You're not gonna do a single damn thing. | Hiçbir halt yapmayacaksın. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Stop bossing me around, Dean! | Bana patronluk taslamayı bırak Dean! | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| My whole life, you take the wheel, | Tüm hayatım boyunca direksiyon sendeydi... | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| You call the shots. | ...senin sözün geçiyordu. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| And I trust you because you are my brother. | Sana güvendin çünkü sen benim ağabeyimsin. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Now, I am asking you, | Şimdi senden istediğim... | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| For once... | ...bir kerecik... | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Trust me. | ...bana güvenmen. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| You don't know what you're doing, Sam. | Ne yaptığını bilmiyorsun, Sam. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Then that's worse! | Öyleyse daha kötü! | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Why? look, I'm telling you | Neden? Sana söylüyorum... | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Because it's not something that you're doing! | Çünkü bu yaptığın bir şey yüzünden değil! | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| It's what you are! | Olduğun şey yüzünden! | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| It means... | Bu... | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| It means you're a monster. | Bu seni bir yaratık yapıyor. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| You never did. | Asla tanımadın. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| And you never will. | Ve asla tanımayacaksın. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| You walk out that door... | Eğer o kapıdan çıkarsan... | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| Don't you ever come back. | ...sakın bir daha geri gelme. | Supernatural When the Levee Breaks-1 | 2009 | |
| i dragged you out of hell. i can throw you back in. | Seni cehennemden çıkardım. Geri de yollayabilirim. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| in the coming months,you will have more decisions to make. | Önümüzdeki zamanda daha çok karar vermek zorunda kalabilirsin. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| sam: dean,what was it like? | Dean neye benziyordu? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| what,hell? | Ne, cehennem mi? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i don't know. i i must have blacked it out. | Bilmiyorum. Sanırım kendimden geçmişim. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i don't remember a damn thing. | Hiçbir şey hatırlamıyorum. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| specializing in what? | Ne uzmanı? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| both of you,you need to leave this town immediately. | İkinizde bu kasabayı hemen terk etmelisiniz. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| because we're about to destroy it. | Çünkü yok etmek üzereyiz. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| the only reason you're still alive,sam winchester, | Yaşamanın tek nedeni, Sam Winchester... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| is because you've been useful. | ...işe yarıyor olmandı. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| the moment that ceases to be true, | Şimdi bunu sona erdirmek istersem... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| then i will turn you to dust. | ...seni küle çeviririm. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| is anybody there? | Orada biri mi var? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| um,hello? | Merhaba? Bayan Armstrong. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| it just doesn't make any sense,dean. | Bu çok saçma Dean. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i mean, why would uriel tell me | Eğer bi şey hatırlamıyorsan neden... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| you remembered hell if you didn't? | ...Uriel sana sormamı istedi? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| maybe because he's a prick might have something to do with it. | Çünkü o pislik herifin teki. Bundan olabilir. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| maybe,but he's still an angel. | Belki ama o hala bir melek. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| yeah,an angel who was ready to level an entire town. | Evet tüm kasabayı yok etmeye çalışan bir melek. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| look,i don't know what man: radical. | Bak ne bilmiyorum... Esaslı. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| what else can i get you guys? | Size başka ne getireyim çocuklar? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| uh,i think we're good. yeah? | Böyle iyiyiz. Öyle mi? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| you want to try a couple of fryer bombs | Kızartma veya... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| or a chipotle chili changa? | ...acı soslu changa? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| no,no, we're still good. | Hayır böyle iyiyiz. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| okay,awesome. | Tamam, harika. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| sam,honestly, | Sam, doğruyu söylemek gerekirse... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i have no idea why uriel told you what he did,okay? | ...Uriel sana neden öyle söyledi bilmiyorum tamam mı? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| what? okay. | Ne? Tamam. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| fine. then look me in the eye | Şimdi gözümün içine bak ve... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| and tell me you don't remember a thing | ...bana aşağıda olanlar hakkında... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| from your time down under. | ...hiçbir şey hatırlamadığını söyle. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i don't remember a thing from my time down under. | Aşağıda olanlar hakkında hiçbir şey hatırlamıyorum. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i don't remember,sam! | Hatırlamıyorum Sam! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| look,dean, i just want to help. | Bak Dean ben sadece yardım etmek istiyorum. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| you know everything i do. okay? that's all there is. | Benim bildiklerimi sen de biliyorsun tamam mı? Hepsi bu. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| outstanding. dessert time? | Çok iyi. Tatlı zamanı. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| huh? am i right? | Öyle değil mi? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| dude. listen,bros. | Dostum. Dinleyin çocuklar. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| you have got to try our ice cream extreme. | Sıra dışı dondurmamızı denemelisiniz. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| it's extreme. | Sıra dışı. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| uh,no extremities, please. | Hayır sıra dışı olmasın lütfen. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| just the check? | Sadece... Tamam. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| all right,awesome. thanks. | Harika. Teşekkürler. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| all right, so,where do we go from here? | Tamam şimdi nereye gidiyoruz? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| uh,looks like it's been pretty quiet lately. | Görünüşe göre etraf oldukça sessiz. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| no signs of demon activity, no omens or portents i can see. | Şeytani bir olay, kehanetler veya kötü bir şey yok. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| that's good news for once. | İlk kez iyi bir haber. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| yeah,just the typical smattering | Evet sadece sıradan... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| of crank ufo sightings | ...ufo görme olayları ve... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| and one possible vengeful spirit. | ...belki bir intikam hayaleti. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| here,check this out. uh... | Şuna bir bak. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 |