• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157522

English Turkish Film Name Film Year Details
You're actually trying to twist this Bunu bir çeşit uyuşturucu... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
into some kind of ridiculous drug intervention? ...müdahalesine mi çevirmek istiyorsun? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
If it smells like a duck. Eğer böyle düşünmek istiyorsan. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Dean, I'm not drinking the demon blood for kicks. Dean, şeytan kanını eğlence için içmiyorum. Eğer böyle düşünmek istiyorsan. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm getting strong enough to kill lilith. Lilith'i öldürebilecek kadar güçlü olmak için yapıyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Strong? Yeah. Güçlü mü? Evet. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It's about as far away from strong Güçlü olmaktan o kadar... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
as you can get. ...uzaksın ki. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Try weak. Try desperate. Pathetic. Daha çok zayıf, çaresiz ve acınası bir durumdasın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Killing, Lilith is what matters. Lilith'i öldürmek her şeye değer. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Or are you so busy being self righteous Yoksa onu unutacak kadar kendini... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You forgot about her? ...sorgulamaya mı kaptırdın? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Oh, Lilith's gonna die. Bobby and I will kill her. Lilith ölecek. Bobby ve ben onu öldüreceğiz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You're not serious. Congrats, Sammy. Ciddi olamazsın. Tebrikler, Sammy. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You just bought yourself a bench warmer seat to the apocalypse. Kıyamet vaktinde kendine yedek kulübesinde güzel bir yer buldun. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Dean. No, wait. Dean. Hayır bekle. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Dean! Let me out of here! Dean! Beni buradan çıkar! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Let me out! Dean! Çıkar beni Dean! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Guys! Get down here! Something's coming! Çocuklar buraya gelin! Bir şey geliyor! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It's a pleasure to see you again. Seni yeniden gördüğüme çok memnunum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
And looks like I have you all to myself here. Görünüşe göre benim elime düşmüş durumdasın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Goodness. Çok iyi. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
How will we pass the time? Zamanı nasıl geçireceğiz? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
No, no, don't. Don't. Hayır, yapma. Yapma. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Ah, don't. Yapma. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Ohh! Please! Lütfen! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
So polite all of a sudden. Birden çok kibar oldun. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
No, no. Alastair. No, no, no. Hayır, hayır Alastair. Hayır. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
No! no! Stop! Hayır! Dur! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
How long is this gonna go on? Bu ne kadar devam edecek? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Here, let me look it up in my demon detox manual. Dur şeytan zehrinden kurtulma kitabıma bakayım. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Oh, wait. No one ever wrote one. Bekle. Bunu daha kimse yazmadı. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
No telling how long it'll take. Ne kadar sürecek bilmiyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Hell, or if, Sam will even live through it. Ya da Sam bundan sağ çıkabilecek mi bilmiyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Suck dirt and die, Rufus. Defol git, Rufus. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You call me again, I'll kill you. Beni tekrar ararsan seni öldürürüm. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
What's up with, Rufus? Rufus'un nesi var? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm busy, you son of bitch. This better be important. Meşgulüm aşağılık herif. Önemli olsa iyi olur. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
The answer's "YES." You're hallucinating. Cevap evet. Hayal görüyorsun. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
That's right. It's me. Evet benim. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Or, I mean, it's you. Yani sensin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I thought we were gonna be normal. Normal biri olacağımızı sanıyordum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I tried. I did. Denedim. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
It didn't pan out that way. İşler istediğim gibi olmadı. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
"Sorry, kid"? Üzgünüm evlat mı? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
That's what you have to say? It's all we ever wanted. Söyleyeceğin tek şey bu mu? Bu olmak istediğimiz tek şeydi. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
We were so close! Çok yaklaşmıştık! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Y you got away from dad. You quit hunting. Babamdan uzaklaşmıştın. Avlanmayı bırakmıştın. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You were gonna become a lawyer and get married. Bir avukat olup evlenecektin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Why did you blow it?! Look! Bunu neden mahvettin?! Bak! Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
They killed, Jessica. Onlar Jessica'yı öldürdü. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
And if you hadn't run off with, Dean, Eğer Dean ile gitmeseydin... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
If you'd been there to protect her, ...eğer orada olup onu korusaydın... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
She'd still be alive. ...hala hayatta olacaktı. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Think, Jess would want you to turn into this? Sence Jess böyle olmanı ister miydi? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You think she would be happy Sence onu bir bahane olarak kullanmandan... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
you using her as an excuse? ...memnun olur mu? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm sorry. I am. Üzgünüm. Gerçekten. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
But life doesn't turn out the way you thought it would when you were 14 years old Hayat 14 yaşında düşündüğün gibi gelişmiyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
We were never gonna get away. Asla uzak duramayacağız. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Maybe there's... no escape. Belki kaçış yoktur. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
How can you run from what's inside you? ...içinde olan şeyden nasıl kaçabilirsin? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
The news. And the news ain't good. Haber var ve iyi haberler değil. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
This is what, Rufus called about? Rufus bu yüzden mi aramış? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
"Key west sees 10 species go extinct"? "Key West'de 10 türün soyu mu tükenmiş"? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Yep. Plus Alaska, 15 men fishing crew, Evet. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
all stricken blind, cause unknown. ...hepsi bir anda ve sebebi belirsiz şekilde ölüyorlar. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Teacher goes postal, locks the door, kill's exactly 66 kids. Öğretmen kafayı yiyor, kapıları kilitleyip 66 çocuğu öldürüyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I looked them up. Hepsine baktım. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
There's no doubt about it. they're all Seals. Bunlar kesinlikle mühürler. Hepsine baktım. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Breaking... fast. Hızlı bir şekilde kırılıyorlar. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Who knows? Can't be many. Kim bilir, çok fazla olamaz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Where the hell are your angel pals? Melek dostların neredeler? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You tell me. Bir bilsem. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I'm just wondering... Merak ediyorum da... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
With the apocalypse being nigh and all, Kıyamet bir gecede olup bitecek. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Is now really the right time to be Bu gerçekten yaşadığımız drama için... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Having this little domestic drama of ours? ...uygun bir zaman mı? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Well, I don't like this any more than you do, but... Bende senin kadar sevmiyorum ama... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Sam can kill demons. ...Sam şeytanları öldürebiliyor. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
He's got a shot at stopping armageddon. Kıyameti durdurmak için bir şansı olabilir. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
So, what, sacrifice, Sam's life, his soul, Sam'in ruhunu herkesin iyiliği için... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
For the greater good? ...feda mı edelim? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Times are bad, so let's use, Sam as a nuclear warhead? Kötü bir zamandayız ve Sam'i nükleer başlık gibi mi kullanalım? Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Look, I know you hate me for suggesting it. Bunu söylememden nefret ettiğini biliyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I hate me for suggesting it. Kendim bile söylemekten nefret ediyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
I love that boy like a son. O çocuğu kendi oğlum gibi seviyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
All I'm saying is, maybe he's here right now Söylemek istediğim savaş alanı yerine... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Instead of on the battlefield, ...o burada bizim yanımızda. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
'cause we love him too much. Çünkü onu çok fazla seviyoruz. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You look just awful. Kötü görünüyorsun. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Let's hear it. Hadi söyle. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You never thought I'd... Benim asla böyle... Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
...turn out this way. ...olacağımı düşünmedin. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Piss poor excuse for a son. Ben bir evlat için çok acınası durumdayım. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Your heart is broken. Kalbin kırıldı. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You're doing the right thing, Sam. Doğru olan şeyi yapıyorsun Sam. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
What you're doing is brave. Yaptığın şey çok cesurca. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
You're not being crazy, you're being practical. Delirmiyorsun. İşi hallediyorsun. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
Sam, I am so proud of you. Sam, seninle gurur duyuyorum. Supernatural When the Levee Breaks-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157517
  • 157518
  • 157519
  • 157520
  • 157521
  • 157522
  • 157523
  • 157524
  • 157525
  • 157526
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact