Search
English Turkish Sentence Translations Page 157527
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| up in concrete, washington, | Görgü tanığı Washington'da... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| eyewitness reports of a ghost | ...kadın sağlık kulübünün duşunda bir hayalet gördüklerini söylüyor. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| the victim claims that the ghost | Kurban hayaletin onu... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| threw her down a flight of stairs. | ...merdivenlerden aşağıya ittiğini söylüyor. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i can see you're very interested. | İlgini çektiğini görüyorum. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| women,showers. | Kadınlar, duş. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| we got to save these people. | Bu insanları kurtarmalıyız. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i'm not surprised the spirit world | Ruhsal dünyanın benimle... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| chose to make contact with me. | ...bağlantıya geçmesine şaşırmadım. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i'm something of a... | Bu bir çeşit... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| natural sensitive. | ...doğal hissetme gücü. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i can sense that about you, candace,that whole... | Ben de Candace sendeki bu... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| sensitive thing. | ...hissi şeyleri anlayabiliyorum. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| so,what did you say you're calling your book? | Kitabının ismi ne olacak? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| oh,well,um... | Şey... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| well,the working title is... | Şu anda düşündüğüm isim... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| yeah,i've been crossing the country, | Ülkeyi gezip... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| gathering stories like yours. | ...seninki gibi hikayeleri topluyorum. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| but,anyways,you were telling me about your encounter. | Her neyse neden bana şu karşılaşmandan bahsetmiyorsun. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| yes. well [sighs] | Evet, şey. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| once i saw the apparition, | Hayaleti gördüğüm zaman... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| that's when i started to run. | ...koşmaya başladım. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| and you said the ghost chased you? | Hayaletin seni takip ettiğini söylemişsin? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| not just that. it knew my name. | Hepsi bu da değil. İsmimi biliyordu. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| it kept yelling, | Sürekli bağırıyordu... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| "mrs. armstrong! mrs. armstrong!" | ...Bayan Armstrong! Bayan Armstrong! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| and that's when i hit the stairs and fell. | İşte tam o anda merdivenlerden düştüm. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| you fell? the ghost didn't push you. | Düştün mü? Hayalet seni itmedi mi? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| oh,i don't i don't know. | Şey bilemiyorum. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i mean,i think it did. | Sanırım itti. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| did you feel like it meant to hurt you, | Senin canını yakmak mı istiyordu? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| like it was violent,or... | Yani can yakıcı bir... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| it was a ghost. i'm lucky to be alive. | O bir hayaletti. Hayatta olduğum için şanslıyım. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| anyway,i was at the bottom of the stairs, | Her neyse, merdivenlerin dibindeyken... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| and that's when it got weird. | ...daha garip bir şey oldu. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| [ chuckles ] it helped me up. | Kalkmama yardım etti. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| yeah. it helped me up. | Evet, kalkmama yardım etti. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| and it kept saying over and over, | Ve sürekli tekrar ediyordu... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| "please, don't tell my mom." | ...lütfen anneme söyleme diye. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| yeah,that's weird. | Evet, bu garip. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| well,you pick up anything? | Bir şey buldun mu? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| no emf in the shower or anywhere else. | Duşta veya başka bir yerde EMF bir şey bulamadı. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| this house is clean. | Bu ev temiz. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| yeah. i'm not surprised. | Evet hiç şaşırmadım. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i kind of got the feeling back there | Orada aynı şeyleri hissettim. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| that crazy pushed mrs. armstrong down the stairs. | O manyak Bayan Armstrong'u aşağıya itti. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i got to tell you, i'm pretty disappointed. | Şunu söylemeliyim, hayal kırıklığına uğradım. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| [ exhales sharply ] you wanted to save naked women. | Çıplak bir kadını kurtarmak istiyordun. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| damn right i wanted to save some naked women. | Haklısın bir kaç çıplak kadını kurtarmak isterdim. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| come on,guys,get him! | Hadi çocuklar yakalayın! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| boy: i got him! i got him! | Yakaladım! Yakaladım! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| run,forrest,run! | Koş Forrest koş! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| sorry,dean,but i don't think anything's going on around here. | Üzgünüm Dean ama burada bir şey olduğunu sanmıyorum. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| gus: how the hell was i supposed to get a look at it? | Nasıl bakabilirdim ki? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| it grabbed me from behind and threw me into a tree! | Beni arkamdan yakaladı ve ağaca fırlattı! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| man: yeah,okay,gus. i understand you got shook up. | Tamam Gus. Şaşırmanı anlıyorum. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| anyone would be. | Kim olsa şaşırır. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| but don't you think it | Ama sence... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| don't you think it had to be a bear? | Sence bir ayı olamaz mı? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i know a damn bear track when i see one! | Bir ayı izi görsem tanırım! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| this thing didn't leave bear tracks! | Bu şeyin izleri ayı izi değildi! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| its feet were huge! now,gus | Ayakları devasaydı! Gus... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| it was bigfoot,hal the bigfoot! | O Koca ayaktı Hal. Koca ayak! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| gus,you're not talking sense here. | Gus, mantıklı konuşmuyorsun. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| there's a bigfoot out there, damn it, | Orada bir Koca ayak var ve... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| and he's a son of a bitch! | ...tam bir o. çocuğu! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| fbi. what? | FBI. Ne? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| yes,sir. we're here about the... | Evet efendim. Biz de şey için... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| that. about bigfoot? | Koca ayak için mi? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| sir,can you tell me exactly where this happened? | Bayım bana orada tam olarak ne oldu anlatır mısınız? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| yes,i can. | Evet anlatırım. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| what the hell's going on in this town? | Bu kasabada neler oluyor? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| first there's a ghost that's not real | İlk önce gerçek olmayan bir hayalet... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| and now a bigfoot sighting? | ...şimdi de Koca ayak mı? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| well,every hunter worth his salt knows bigfoot's a hoax. | Tüm avcılar Koca ayak'ın bir uydurma olduğunu bilir. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| well,maybe somebody's pumping lsd | Belki biri şehrin su şebekesine... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| into the town water supply. | ...uyuşturucu katıyordur. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| what do you suppose made that? | Bunu ne yapmış olabilir? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| that,uh... | Bu... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| is a big foot. | ...koca bir ayak. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| so,what bigfoot breaks into a liquor store, | Ne yani Koca ayak içki dükkanına... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| jonesing for some hooch? | ...viski çalmak için mi girmiş? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| amaretto and irish cream. | İtalyan ve İrlanda likörü. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| he's a girl drink drunk. | Bunlar kız içkileri. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| hey. check this out. | Şuna bak. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| he took the whole porno rack? | Tüm porno dergileri almış. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| well,i'll say it again. | Tekrar söylüyorum. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| what the hell is going on in this town? | Bu kasabada neler oluyor? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| i got nothing. | Aklıma hiçbir şey gelmiyor. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| it's got to be a joke,right? | Bu bir şaka olmalı değil mi? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| some big ass mother in a gorilla suit? | Goril kılığına girmiş bir serseri mi? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| or it's a bigfoot. | Yada bir Koca ayak mı? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| you know,and he's some kind of a alcoholo porno addict. | Bir çeşit alkol ve porno bağımlısı olmalı. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| kind of like a deep woods duchovny. | Deep Woods Duchovny gibi. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| a little young for busty asian beauties. | Busty Asian Beauties için yaşı biraz küçük. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| what's this,like a "harry and the hendersons" deal? | Bu Harry and the Hendersons dizisi gibi. | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| sam: hello! | Merhaba! | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| um,could we... | Biz... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| you know what? are your parents home? | Şey, ailen evde mi? | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 | |
| have you seen a really,really furry... | Gerçekten çok çok tüylü bir... | Supernatural Wishful Thinking-1 | 2008 |