• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157470

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh. well, i'm barnes. Ben Barnes. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
This is demian. Bu da Demian. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
me too! get the hell out of here, dean. Ben de! Defol git buradan Dean. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
Demian: you're wrong, you know. Yanılıyorsun. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
But i'm not sure you get what the story's about. ...hikayenin ne ile ilgili olduğunu anladığını sanmıyorum. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
Oh, uh, well, we met online. İnternette tanıştık. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
Chuck and i we found each other. Chuck ve ben birbirimizi bulduk. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
Honestly, i don't know. Doğruyu söylemek gerekirse bilmiyorum. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
I'll just have to Sanırım benim... Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
To find a way to keep living, i guess. ...hayatıma devam edecek bir yol bulmam gerek. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
In chapter 33 of "supernatural: time is on my side," Suparnatural'in 33. bölümü Time is On My Side'da... Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
Lilith's right hand man Lilith'in sağ kolu ve... Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
I'm sorry. i didn't remember. Üzgünüm. Hatırlayamadım. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
I think i'm good. Sanırım iyiyim. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
But i got a lead on the colt. ...Colt ile ilgili bir ip ucu buldum. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
Chuck: like a lot of authors, Bir çok yazar gibi... Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
Yeah, i had a huge crush on nancy mckeon, Evet The Facts of Life'da Jo'yu oynayan... Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
Actually, my favorite movie was "beaches." Aslında en sevdiğim film Beaches. Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
The way i look at it, Benim açımdan... Supernatural The Real Ghostbusters-3 2009 info-icon
Dean: Bobby. Bobby! Bobby. Bobby! Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Woman: Gunshot wound to the right frontal area. Sağ ön bölgede kurşun yarası. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
No exit wound found. Kurşun çıkış izi yok. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Your time's up. Zamanınız doldu. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
[ Watch ticking ] What's it gonna be? Ne yapacaksın? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Stay or go? Kalacak mısın yoksa gidecek mi? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
You lied to me. Bana yalan söyledin ve arkadaşımı öldürdün. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Dean: Killing Amy was not wrong. Amy'i öldürmek hata değildi. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Tell you the truth, Gerçeği söylemek gerekirse bunları artık neden yaptığımı bilmiyorum. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Here's my advice you didn't ask for quit. İşte istemediğin tavsiyem geliyor, bırak. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
It's not even an option. Bu bir seçenek değil. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
I'm not gonna walk out on my brother. Kardeşimi tek başına bırakamam. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Do what I did. Benim yaptığımı yap. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Decide to be fine until the end of the week. Haftanın sonuna kadar iyi olacağını düşün. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Make yourself smile because you're alive Hayatta olduğun için gülümse ve işini yap. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
And do it again the next week. Sonra aynısını bir sonraki hafta da yap. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Do it right... Bunları gülümseyerek yap ya da yapma. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Barb, that you? Barb, sen misin? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Was that Bobby's? O Bobby'nin değil miydi? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
I didn't know you kept that. Sakladığını bilmiyordum. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Yeah, mine sprung a leak. Evet benimki sızdırıyor. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
You know, most people would just carry a Biliyorsun birçok insan anı olsun diye fotoğraf veya benzeri şeyler taşır. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Shut up, man. I'm I'm honoring the guy. Kapa çeneni dostum. Ben adamı onurlandırıyorum. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
This is, uh, grief therapy. Bu üzüntü terapisi. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Kind of like you and your wild goose chase. Aynı senin boşa kürek çekmelerin gibi. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Wild goose chase? Boşa kürek çekmek mi? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Four guys murdered in two weeks, İki haftada 4 kişi ayakları ve elleri kesilerek öldürüldü. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Well, some guy with a foot fetish run amuck. Birinin ayak takıntısı öldürme isteğine dönüşmüş. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Grown men thrown so hard they went through walls. Adamı öyle sert fırlatmış ki neredeyse duvarı gelip geçecekmiş. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Did you did you even read the article? Yazıyı okudun mu? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
No, I was napping. Hayır uyukluyordum. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
What else you got going on? Başka ne buldun? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Dick Roman's a dead end for now. We might as well... Dick Roman olayı şimdilik çıkmaz sokak. Biz bu arada... Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Stay busy. ...çalışabiliriz. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
The latest but probably not the last. Bu en son gelen ama muhtemelen sonuncu değil. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
You guys always work this late? Siz bu kadar geç saatte de çalışıyor musunuz? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Ugh. Hours suck. Çalışma saatleri berbat. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Yeah, but great benefits package. Evet ama karşılığını iyi alıyoruz. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
10% co pay on all drugs. Seriously? Tüm ilaçlarda %10 indirim. Gerçekten mi? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Oh, but just generic, right? Sadece enerji içerenler için değil mi? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
No, no, name brands are cool. Hayır, hayır her türlüsü olur. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Yeah. So... Evet. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
What's our boy here weigh? Adamın ağırlığı ne kadarmış? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
[ Sighs ] A buck 90. 90 civarı. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Thrown against a wall so hard it buckled. Duvara atsan bükülecek cinsten. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Based on the blood flow at the crime scene, Suç mahallindeki kan izlerine bakıldığında... Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
the hands and feet were cut off while he was still alive, ...elleri ve ayakları diğerleri gibi canlıyken kesilmiş. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
The killer wanted him to suffer. Katil acı çekmesini istemiş. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
And all the vics were male, right? Tüm kurbanlar erkek değil mi? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
With the, uh, same kind of artwork as this? Aynı izden onlarda da var değil mi? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Yeah. Identical. Evet benziyor. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
So, uh, DNA left at any of the scenes? Olay yerinde DNA bulunmuş mu? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
One before this, the guy bit the attacker. Bir önceki olayda kurban saldırganı ısırmıştı. Hepsinde. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Still had a chunk of flesh in his teeth when he came in. Buraya geldiğinde dişlerinde taze deri parçaları vardı. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
That's about as good as it gets. Elinden geleni yapmış. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
So, we have a match? We do not. Peki uyuşan var mı? Yok. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Samples were rejected. Örnekler kabul edilmedi. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
The genetic markers don't match anything we've ever seen. Genetik izler daha önce gördüğümüz hiçbir şeye benzemiyor. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Didn't match any person in the database? Veri tabanındaki kimseyle eşleşmedi mi? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
No. I mean, they don't match anything human. Hayır, insan olan hiçbir şeyle eşleşmedi. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
I'll admit, it could be in the general vicinity Kabul etmeliyim ki bu bizim tarzımız bir işe benziyor olabilir. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Yeah, uh, "didn't match anything human" İnsan olan hiçbir şeyle eşleşmedi lafı genelde benim için yeterli. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
I've never seen this symbol before. Bu sembolü daha önce görmemiştim. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Let's get a bite to eat, Bir şeyler yiyip otele dönelim ve bilgisayardan araştıralım. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Actually, that's a brilliant idea. Aslında bu mükemmel bir fikir. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Here's my counter. İşte benim cevabım. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
You do that, Sen onu yap ben gizlice kasabalının arasına sızıp... Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
and see what kind of clues bubble to the surface. ...ne ip uçları bulabiliyorum bakayım. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
You're going to a bar. Bara gidiyorsun. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
If you want to oversimplify it. Eğer fazla basitleştirmek istiyorsan. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Lydia: [ Chuckles ] Dinner and a movie. Yemek ve sinema. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Which sounded fine... Kulağa hoş geliyordu tabi film "Human Centipede" olmasaydı. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Well, so, wait. Uh, so you had a problem with that? Bekle, bununla ilgili bir sorunun mu var? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
The date from hell. Cehennem gibi bir buluşma. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Dating, right? Ugh. Buluşma değil mi? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
But what's the option? Diğer seçenek nedir? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
I don't see settling down anytime soon. Yakın zamanda durulacağını düşünmüyorum. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Well, that's something you don't hear every day. Bu her gün duyabileceğin bir şey değil. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
[ Laughs ] Oh, what? Ne? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Are you ready for the big commit? O büyük bağlılık için hazır mısın? Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
Nice suit, by the way. Bu arada güzel takım. Supernatural The Slice Girls-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157465
  • 157466
  • 157467
  • 157468
  • 157469
  • 157470
  • 157471
  • 157472
  • 157473
  • 157474
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact