Search
English Turkish Sentence Translations Page 15742
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Like what? At home. | Ne gibi? Evde. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Doesn't matter. | Boş ver. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Tell me about you. | Kendinden bahset. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You were holding something back this morning, weren't you? | Sabah bazı şeyleri kendine sakladın değil mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Something you weren't saying. | Bazı şeyleri anlatmadın. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm married. | Evliyim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
OK. | ...daha yaparız diye düşünmüştüm. Peki. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Alesha's six months pregnant. | Alesha altı aylık hamile. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Five years ago, I had this... dizziness. | Beş sene önce bu baş dönmelerim başladı. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
They eventually did a scan and found a tumour, in my brain. | Tarama yaptılar ve beynimde tümör buldular. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Couldn't operate. | Ameliyat edilemiyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Said it wasn't doing any harm at that point, | O noktada zararı yok dediler ama... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
but it was growing | ...tümör büyüyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and that, one day, it would kill me. | Bir gün gelecek beni öldürecek. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I should've told Alesha at the time. | Alesha'ya o zaman söylemem gerekirdi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I just didn't want to scare her away. She doesn't know? | Onu korkutmak istemedim. Hala bilmiyor mu? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
If I tell her now, she'll ask why did you make all these promises, | Şimdi söylersem bana neden tutamayacağım... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
start a family, all this time...? | ...sözler verip aile kurduğumu falan soracak. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Go for another scan. | Başka bir tarama daha yaptır. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I came in because it'd be good to know if the symptoms fit. | Sana belirtiler uyuyor mu diye öğrenmeye gelmiştim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Is this it? | Teşhisin bu mu? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You didn't tell me your history. | Bana geçmişi anlatmadın. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
What do you think now? | Şimdi ne düşünüyorsun? Eğer anlatırsan ben de Simon'a söylerim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I can't be sure. | Emin olamam. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, can you guess? | Tahmin edemez misin? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
The symptoms fit. Talk to your wife. | Belirtiler uyuyor. Eşinle konuş. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
There's two things. | İki şey var. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
There's the mistake and then there's the lie to cover it up, | Hata yapmak ve sonrasında onu saklamak için yalan söylemek. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and the mistake is a lot easier to forgive. You reckon? | Hatayı affetmek kolaydır. Öyle mi dersin? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I know. | Üzgünüm kaba bir adamdır. Yapılması gereken buysa yapılmalıydı. Biliyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
If I tell her, that'll be it. | Ona anlatırsam bu olacak. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She'll find out eventually. | Eninde sonunda öğrenecek. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She'll see it in your notes. | Raporunda görecek. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Medical records are confidential. Not the medical records. | Tıbbi raporlar gizlidir. Tıbbi raporunda değil. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
The post mortem. | Ölüm raporunda. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Sorry, but you married her. | Üzgünüm ama onunla evlendin. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You've made a promise. | Bir söz verdin. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Trouble at home. | Evde sorun var. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Something's happened with your husband. | Kocanla aranda bir şey oldu. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
That's what normally sends women your age to a bar | ..bana bunun için bir neden vermelisin. Senin yaşındaki bir kadın gecenin bir yarısı... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
in the middle of the night, yeah? | ...bara bu sebeple gelir, doğru mu? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. See, I do a lot of divorce | Evet. Bak bir sürü boşanma davası üstlendim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and you should know that a woman might get the house, | Şunu bil ki; kadın her zaman evi... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
the assets, the children, | ...eşyayı, çocukları alır. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
but that doesn't mean that she's won. | Ama bu kazandığı anlamına gelmez. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Because, a few years later, he's with someone new, | Çünkü bir kaç yıl sonra adam yeni birini bulur... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
making lots of money, no real responsibility. | ...yeniden para kazanır ve hiç sorumluluk almaz. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
But she is struggling. | Ama kadın hayatla boğuşur durur. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Kids, work, no time to move on. | Çocuklar, iş derken başka şeye zaman kalmaz. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
We've all got problems that we can't solve. | Hepimizin çözemediği sorunları var. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Tell your wife the truth. | Karına gerçeği anlat. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Hey, we've got to go. | Hey, gitmemiz lazım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm this way. | Ben bu taraftan gidiyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Erm, how much? | Ne kadar? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Ah, it doesn't matter. | Önemli değil. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
No, go on. | Hayır, söyle. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
7 for the cigarettes, 2.50 for the lighter. | Sigara için yedi, iki buçuk da çakmak. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You'll be all right getting back? | Eve dönebilecek misin? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Who says I'm going back? | Geri döneceğimi kim söyledi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Be careful, yeah? | Dikkatli ol olur mu? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Urgh, what's going on in there? | Buranın hali ne böyle? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Shower's broken. | Duş bozuk. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
No milk. | Süt yok. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Fridge doesn't work. | Dolap çalışmıyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Your flat's a shithole, Jack. | Dairen bok çukuruna dönmüş Jack. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You're very welcome to go home. | Evine dönebilirsin. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
When we first moved here, | Buraya ilk taşındığımızda... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
you and David had us over for dinner and looked after us. | ...sen ve David bizi yemeğe alıp ilgilenmiştiniz. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You remember? Yeah. | Hatırlıyor musun? Evet. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
David's missed. | David'i özlüyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
As you can see. | Gördüğün gibi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
How long were you together? | Ne kadar süredir beraberdiniz? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Did you ever cheat? No. | Onu hiç aldattın mı? Hayır. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Did he? | Ya o? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
There's something in your head. | Aklında bir şey var senin. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Don't be ridiculous, Gemma. I'm an alcoholic. | Orası Simon'ın, arkadaşlardan kastın onlarsa... Saçmalama Gemma. Ben alkoliğim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Of course I can keep a secret. | Tabii ki sır tutarım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Simon's been sleeping with another woman. | Simon başka bir kadınla beraber olmuş. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Are you two...? | Yoksa siz...? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I haven't told him that I know. | Bildiğimi ona söylemedim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Because I'm not that woman | Çünkü ben aldatılıp... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
that gets cheated on and... | ...öğrenince kıyameti koparan... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
.. finds out and has screaming rows. | ...kadınlardan değilim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
And I'm not... | Ben öyle... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
maintenance and divorce and all that stuff. | ...nafakaymış, boşanma evraklarıymış falan uğraşamam. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm better than that. | Bundan daha iyiyim ben. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm clever. | Akıllıyım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, and, er... | Evet... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm not a pissed widower who hasn't showered in three weeks. | ...ben üç haftadır yıkanmayan sarhoş bir dulum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm clever, too. | Ben de akıllıyım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Doesn't mean a thing. | Bunun bir anlamı yok. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She came to the surgery today, this other woman, | Bu diğer kadın bugün muayenehaneye geldi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and I did some tests. | Bazı testler yaptım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Turns out she's pregnant. | Hamile olduğu ortaya çıktı. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She's decided to have an abortion and not tell anyone. | Kürtaj yaptırıp kimseye söylememeye karar verdi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She went to see you? | Seni görmeye mi geldi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I told her I was the only doctor available. | "Tek müsait doktor" benim dedim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm not entirely surprised. | Hiç şaşırmadım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
In his 20s, Simon used to sleep around. | Yirmili yaşlarında Simon önüne gelenle yatardı. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Always in the Crown. | Çok popülerdi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |