• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15741

English Turkish Film Name Film Year Details
Mr Shamsi! Bay Shamsi! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, I'm a solicitor with a client that needs me urgently. Ben avukatım ve müvekkilimin bana acilen ihtiyacı var. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Your receptionist said, if I had the first appointment of the day, I'd be straight in. Resepsiyonistiniz ilk randevuyu alırsam hemen görüşebileceğimi söylemişti. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm so sorry. I hope she explained, there's no guarantees. Çok üzgünüm. Eminim o da açıklamıştır. Bunun garantisi yok. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm having quite a morning. Yoğun bir sabah. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Why have you come out here? Neden peşimden dışarı geldiniz? Doctor Foster-1 2015 info-icon
That's not normal. Bu hiç normal değil. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Because men your age don't tend to see doctors when you should, Çünkü sizin yaşındaki erkekler gerektiğinde doktora pek gelmez... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and you look extremely worried, so I'm not going to let you leave ...siz de oldukça endişeli görünüyordunuz. Bana sorununuzu anlatana kadar... Doctor Foster-1 2015 info-icon
until you tell me the problem. ...gitmenize izin veremem. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm often sick first thing in the mornings. Sabahları kusuyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Often? Ne sıklıkta? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, every few days. What, are we going to do this here? Birkaç günde bir. Burada ne yapıyoruz böyle? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, yeah. You drink a lot? Sorun değil. Çok içiyor musunuz? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Not usually. Pek değil. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Look forward. İleri bakın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Recently, I can't sleep. I worry about things. So, yeah... Son günlerde uyuyamıyorum. Endişeleniyorum. Yani evet... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I have a drink. İçiyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Your eyes are a little bloodshot. Gözleriniz biraz kanlanmış. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I take it you've googled your symptoms? Eminim belirtileri internette aratmışsınızdır? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, it says... being sick like that first thing in the mornings Sabahları ilk iş kusmanın... Doctor Foster-1 2015 info-icon
could be a warning of a brain tumour. ...beyin tümörü belirtisi olabileceği söyleniyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
That's possible. But there are many more likely explanations. Bu mümkün. Ama başka bir sürü nedeni olabilir. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Tummy bug, virus or your late night drinking. Midede mikrop, virüs olabilir ya da geç saatlere kadar içiyorsunuzdur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So it doesn't suggest anything to do with the brain? Yani beyinle alakası yoktur mu diyorsunuz? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Not unless there's more to say. Eldeki verilerle daha fazlasını söyleyemem. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Are you sure you don't want to come in for a moment? Biraz içeri girmek istemediğinize emin misin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
No, if you think it's nothing, then I should go. Hayır, madem bir şey yok diyorsunuz, gitsem iyi olur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So, she's not going to keep it Bebeği tutmayacak. Doctor Foster-1 2015 info-icon
and she doesn't want anybody to know. Kimsenin bilmesini de istemiyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Not Simon? No. Simon da mı bilmeyecek? Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
She's going to find somewhere they'll do it as soon as possible. En kısa sürede bu işi halledecek bir yer bulacak. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Isn't she worried that I might tell him? Ona benim söyleyeceğimden çekinmiyor mu? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, why would you? Neden söyleyesin ki? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I mean, as far as she's concerned, you're oblivious. Senin durumu bildiğinin farkında bile değil. Doctor Foster-1 2015 info-icon
But... Simon. Ama... Simon. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He should know she's pregnant. Hamile olduğunu bilmeli. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Gemma... He'd want to know. Gemma... Bilmek ister. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Do you want to make things work with him? Kocanla işleri yoluna koymak istiyor musun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Because, if she ends up with his baby, then forget it. Bebekten kurtulacaksa o zaman unut gitsin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Her and this child are going to be in your life forever. Kadın ve bebeği sonsuza dek hayatında olacak. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You don't have to tell him. Kocana anlatmak zorunda değilsin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
It's better for him if you don't. Anlatmaman onun için daha iyi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Besides, according to the General Medical Council Ayrıca Genel Tıp Konseyi'ne ve... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and every professional standard, ...bütün profesyonel normlara göre... Doctor Foster-1 2015 info-icon
you're not allowed to. ...buna iznin yok. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So be quiet for the next 24 hours and let it happen. Önümüzdeki yirmi dört saat sus, olan olsun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Then talk to your husband and sort out your marriage. Sonra kocanla konuşup evliliğini bir düzene sokarsın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And this girl is a fling. Bu kız gelip geçici. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Don't tell him. Anlatma. Doctor Foster-1 2015 info-icon
We had to take penalties Penaltı atışları yaptık... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and when I took mine, ...ben benimkini atarken... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I fell over. ...düştüm. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He was really serious. Çok ciddiydi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He did this long run up and then he just... Gerilip topa koştu ve sonra... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, all right. Thanks, mate. Evet, pekala. Teşekkürler ahbap. Doctor Foster-1 2015 info-icon
How did you do? Sen nasıldın? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Erm, I scored. Gol attım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
No! Did you? Yeah, and he was a professional keeper. Hadi canım! Attın mı? Evet, üstelik kaleci profesyoneldi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Tom was really good, actually. They said he was the best. Tom gerçekten çok başarılıydı. "En iyisi o" dediler. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Oh, well done! Aferin sana! Doctor Foster-1 2015 info-icon
I am so pleased you had a good time. Güzel vakit geçirdiğinize çok sevindim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
How was work? İş nasıl geçti? Doctor Foster-1 2015 info-icon
A mess. Karışıktı. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Just appointments, you know? Randevular işte bilmez misin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
You all right, though? You feeling better? İyisin değil mi? Kendini daha iyi hissediyor musun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
You should come next time, Mum. Bir dahaki sefere sen de gelmelisin anne. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Watch him have another turn. You'd find it really funny. Bir dahaki turda onu izle. Çok komik bulacaksın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Dad, that missed. Yeah, all right! Baba yine ıskaladın. Evet, tamam! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Next weekend, we'll find a goal, Önümüzdeki hafta sonu, gol atacağız. Doctor Foster-1 2015 info-icon
we'll do penalties and settle this. Penaltıları atıp bu işi bitireceğiz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Er, can you deal with the humiliation? Aşağılamaları kaldırabilecek misin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
He's just like all of them. What do you mean? O da diğerler gibi. Ne demek istiyorsun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
It's what men are like. Really? Erkekler nasılsa öyle. Cidden mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah. It's been proven statistically. Evet. Bu istatistiksel olarak kanıtlanmış. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Men all fancy 22 year old women. Erkeklerin hepsi yirmi iki yaşındaki kadınları sever. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Doesn't matter how old they are themselves Kendilerinin kaç yaşında ya da... Doctor Foster-1 2015 info-icon
or what they say, that's just who they're after, sexually. ...cinsel anlamda kimin peşinde olduklarının önemi yoktur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
They might happen to like their partner as well Sevgilileriyle ortak yönleri budur ama... Doctor Foster-1 2015 info-icon
but, biologically, ...biyolojik açıdan... Doctor Foster-1 2015 info-icon
22 and fertile is what it's all about. ...yirmi iki ve doğurgan olmanın sonucu budur işte. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He's just had a hot summer and messed it up. He'll come back. Yasak bir aşk yaşadı ve yüzüne gözüne bulaştırdı. Geri gelecek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I mean, you love him, don't you? Yani onu seviyorsun, değil mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
When it's done and she's got rid of the baby, İş bitip bebekten kurtulduğunda... Doctor Foster-1 2015 info-icon
give him hell ...anasını ağlat... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and then let him back. ...ve bırak sana geri gelsin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I shouldn't tell him? Give him a chance to... Söylememeli miyim? Ona bir şans verip... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Tell him? Söylemek mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
You're sort of innocent sometimes, aren't you? Bazen çok saf olabiliyorsun değil mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I mean, you're not. Clearly. Yani saf değilsin. Bu belli. Doctor Foster-1 2015 info-icon
But you think the world's better than it is. Ama dünyayı olduğundan daha iyi bir yer sanıyorsun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'll join you. Birazdan gelirim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Hi... What are you drinking? Merhaba. Ne içiyorsun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Beck's. Beck's and a rum and Coke. Beck's. Bir Beck's ve bir de rom ve kola. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I thought when you said you had a drink in the middle of the night, Gece içiyorum dediğinde ben... Doctor Foster-1 2015 info-icon
you meant in your kitchen. ...mutfakta falan içtiğini düşünmüştüm. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, it's Saturday night, Anwar, Bugün Cumartesi Anwar... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and, as you can see, I'm a party girl. ...gördüğün üzere ben bir parti kızıyım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I couldn't sleep, either. Ben de uyuyamadım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Got a lot going on. Bir süre mesele. Doctor Foster-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15736
  • 15737
  • 15738
  • 15739
  • 15740
  • 15741
  • 15742
  • 15743
  • 15744
  • 15745
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact