Search
English Turkish Sentence Translations Page 157441
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
we are natural human instinct. | Biz doğal insani içgüdüleriz. Biz dogal insani içguduleriz. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
but the truth is, you are just animals. | ...ama gerçek şu ki siz sadece hayvansınız. ...ama gerçek su ki siz sadece hayvansiniz. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
...violent animals. | ...vahşi hayvanlar. ...vahsi hayvanlar. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you'll be slaughtered like animals,too. | Aynı hayvanlar gibi doğranacaksınız. Ayni hayvanlar gibi dogranacaksiniz. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
they're coming for me. | ...benim için geliyor. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
but they're not gonna find you... | ...ama seni bulamayacaklar... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
'cause you'll be in hell. | ...çünkü sen cehennemde olacaksın. ...çunku sen cehennemde olacaksin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
someone send this clown packing. | Biri şu palyaçoyu göndersin. Biri su paylaçoyu gondersin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i don't think we're gonna have to worry about hunting them. | Sanırım onları avlamak için endişelenmemiz gerekmiyor. Sanirim onlari avlamak için endiselenmemiz gerekmiyor. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i think maybe this joker's right. | Bence bu şaklaban haklı. Bence bu saklaban hakli. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
they're gonna be hunting us. | Onlar bizi avlamaya gelecek... Onlar bizi avlamaya gelicek... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
and they're not gonna quit easy. | ...ve bu kolay olmayacak. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
and head for the hills? | ...tepelere doğru ilerlemiyorsunuz? ...tepelere dogru ilerlemiyorsunuz? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i'll stay back,slow them down, buy you a little time. | Ben kalıp onları yavaşlatırım, size zaman kazandırırım. Ben kalip onlari yavaslatirim, size zaman kazandiririm. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
sam: you're insane,dean. | Sen çıldırmışsın Dean. Sen çildirmissin Dean. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
just forget about it,okay? | Bunu unut tamam mı? Bunu unut tamam mi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
sam's rit. | Sam haklı. Sam hakli. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
there's six of them,guys. | Onlar 6 kişi, beyler. Onlar 6 kisi, beyler. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
maybe,but there's no place to run that they won't find us. | Belki ama bizi bulamayacakları bir yer yok. Belki ama bizi bulamayacaklari bir yer yok. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
look,if we're going down, | Bak, eğer öleceksek... Bak, eger oleceksek... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
we're going down together, all right? | ...bunu beraber yapacağız tamam mı? ...bunu beraber yapacagiz tamam mi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
let's not make it easy for them. | Hadi onların işini kolaylaştırmayalım. Hadi onlarin isini kolaylastirmayalim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
he didn't make it. | Başaramadı. Basaramadi. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
isaac: tamara! | Tamara! | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i got away, but i'm hurt bad! | Kaçmayı başardım ama yaralıyım! Kaçmayi basardim ama yaraliyim! | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i need help! | Yardımın gerekiyor! Yardimin gerekiyor! | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
it's not him. it's one of those demons. | Bu o değil. O şeytanlardan biri. Bu o degil. O seytanlardan biri. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
it's possessing his corpse. | Cesedini ele geçirmiş. Cesedini ele geçirmis. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
why won't you let me in? | Beni neden içeri almıyorsun? Beni neden içeri almiyorsun? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you left me behind back there. | Beni orada arkanda bıraktın. Beni orada arkanda biraktin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
at that lake in michigan. | ...yemin etmiştik. ...yemin etmistik. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
how did he know that? | Bunu nasıl bilebilir? Bunu nasil bilebilir? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you just gonna let me die?! | Ölmeme izin mi vereceksin?! | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i guess that's what you do,dear! | Sanırım senin yaptığın bu hayatım! Sanirim senin yaptigin bu hayatim! | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
like that night those things came to our house... | O gece o şeyler evimize... O gece o seyler evimize... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you just let her die,too. | Onu da ölüme terk etmiştin. Onu da olume terk etmistin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you son of a bitch! | Seni o.çocuğu! Seni o.çocugu! | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you're not isaac! | Sen Isaac değilsin! Sen Isaac degilsin! | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
fat,drunk,and stupid is no way to go through life,son. | Şişman, sarhoş ve aptal, bu şekilde yaşayamazsın evlat. Şisman, sarhos ve aptal, bu sekilde yasayamazsin evlat. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i suppose you're lust. | Sanırım sen "Şehvet" sin. Sanirim sen "Şehvet" sin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
baby,i'm whatever you want me to be. | Bebeğim, ne istersen o olurum. Bebegim, ne istersen o olurum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
good point. | İyi bir noktaya değindin. Iyi bir noktaya degindin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i'm not gonna hurt you not yet. | Seni incitmeyeceğim, daha değil. Seni incitmeyecegim, daha degil. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you really think something like that | Gerçekten böyle bir şey... Gerçekten boyle bir sey... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
is gonna fool someone like me? | ...benim gibi birini kandırabilir mi? ...benim gibi birini kandirabilir mi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i mean,me? | Yani beni. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
let me guess you're pride. | Dur tahmin edeyim sen "Kibir" sin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
the root of all sin. | Tüm günahların kaynağı. Tum gunahlarin kaynagi. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
are sam winchester. | ...Sam Winchester. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
that's right. i've heard of you. | Evet. Seni duymuştum. Evet. Seni duymustum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
the prodigy,the boy king. | Deha, kral çocuk. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
looking at you now, i got to tell you, | Bir de şimdi bak, şunu söylemeliyim... Bir de simdi bak, sunu soylemeliyim... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
don't believe the hype. | ...her duyduğuna inanma. ...her duyduguna inanma. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you think i'm gonna bow | Senin gibi düşük, zavallı bir insanın önünde... Senin gibi dusuk, zavalli bir insanin onunde... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
to a cut rate, piss poor human like you? | ...eğileceğimi mi düşünüyorsun? ...egilecegimi mi dusunuyorsun? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i have my pride, after all. | Ne de olsa kibirim var. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
and now with your yellow eyed friend dead, | Sarı gözlü dostun öldü... Senin sari gozlu dostum oldu... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i guess i don't really have to do a damn thing,now,do i? | ...sanırım artık hiçbir şey yapmam gerekmiyor, değil mi? ...sanirim artik hiçbir sey yapmam gerekmiyor, degil mi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you're fair game now,boy, and it's open season. | Sen adil bir oyundasın çocuğum ve sezon başladı. Sen adil bir oyundasin çocugum ve sezon basladi. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i'm the girl that just saved your ass. | Ben az önce kıçını kurtaran kızım. Ben az once kiçini kurtaran kizim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
well,i just saved yours,too. | Şeyi bende seninkini kurtardım. Şeyi bende seninkini kurtardim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
sam: think she's gonna be all right? | Sence iyi olacak mı? Sence iyi olacak mi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
no. definitely not. | Hayır. Kesinlikle olmayacak. Hayir. Kesinlikle olmayacak. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
well,you look like hell warmed over. | Cehennemde yanmış gibi görünüyorsun. Cehennemde yanmis gibi gorunuyorsun. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you try exorcising all night and see how you feel. | Bütün gece ayin yapmayı dene bakalım nasıl hissedeceksin. Butun gece ayin yapmayi dene bakalim nasil hissedeceksin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
any survivors,bobby? | Sağ kalan var mı Bobby? Sag kalan var mi Bobby? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
well,the pretty girl and the heavy guy, | Güzel kız ve şişman çocuk... Guzel kiz ve sisman çocuk... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
they'll make it. | ...yaşayacaklar. ...yasayacaklar. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
lifetime of therapy bills ahead,but,still... | Tabi onları hayat boyu terapi faturaları bekliyor. Tabi onlari hayat boyu terapi faturalari bekliyor. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
bobby,that knife | Bobby, o bıçak... Bobby, o biçak... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
what kind of blade can kill a demon? | ...nasıl bir bıçak şeytan öldürebilir? ...nasil bir biçak seytan oldurebilir? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
yesterday,i would have said there was no such thing. | Dün böyle bir şeyin olmadığını söyleyebilirdim. Dun boyle bir seyin olmadigini soyleyebilirdim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i'm just gonna ask it again who was that masked chick? | Tekrar soracağım, maskeli fıstık kimdi? Tekrar soracagim, maskeli fistik kimdi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
actually,the more troubling question would be, | Aslında beni rahatsız eden soru... Aslinda beni rahatsiz eden soru... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
"how come a girl can fight better than you?" | ...nasıl olurda bir kız senden daha iyi dövüşür? ...nasil olurda bir kiz senden daha iyi dovusur? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
hey,whatever it takes to get you through the night,pal. | Ne olursa olsun geceden sağ çıktık, dostum. Ne olursa olsun geceden sag çiktik, dostum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
yeah,well,if you want a troubling question, | Evet, şey aslında beni de rahatsız eden... Evet, sey aslinda beni de rahatsiz eden... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i got one for you | ...bir sorum var sana. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
if we let out the seven deadly sins, | Eğer 7 ölümcül günahı dışarıya çıkardıysak... Eger 7 olumcul gunahi disariya çikardiysak... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
what else did we let out? | ...başka neleri çıkarmış olabiliriz? ...baska neleri çikarmis olabiliriz? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you're right. that is troubling. | Haklısın. Bu rahatsız edici. Haklisin. Bu rahatsiz edici. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
the world just got a lot scarier. | Dünya daha da korkunç bir hale geldi. Dunya daha da korkunç bir hale geldi. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i'll do the same. | Bende aynısını yapacağım. Bende aynisini yapacagim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you got it. | Tamamdır. Tamamdir. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
wait,bobby. | Bekle, Bobby. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
we can win this war, right? | Bu savaşı kazanabiliriz değil mi? Bu savasi kazanabiliriz degil mi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
uh,i don't know. i was thinking louisiana maybe. | Bilmiyorum Louisiana olabilir. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
little early for mardi gras, isn't it? yeah. | Festival için biraz erken değil mi? Festival için biraz erken degil mi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
listen, i was talking to tamara, | Dinle, Tamara ile konuşurken... Dinle, Tamara ile konusurken... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
and she mentioned this hoodoo priestess | ...bana bir hoodoo rahibinden bahsetti. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
outside of shreveport that might be able to help us out, | Shreveport'un dışında belki bize yardım edebilir. Shreveport' un disinda belki bize yardim edebilir. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you know,with your with your demon deal. | Biliyorsun, senin şeytan ile yaptığın anlaşma için. Biliyorsun, senin seytan ile yaptigin anlasma için. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
sam,no hoodoo spell's gonna break this deal. | Sam bunu bozacak bir hoodoo büyüsü yok. Sam bunu bozacak bir hoodoo buyusu yok. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
it's a goose chase. | Boşa uğraşıyorsun. Bosa ugrasiyorsun. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
forget it. she can't help. | Unut gitsin. Yardım edemez. Unut gitsin. Yardim edemez. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
we're not going, and that's that. | Gitmiyoruz, hepsi bu. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i've had it. | Yetti artık. Yetti artik. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i've been bending over backwards trying to be nice to you, | Her şeyine katlanıp sana karşı nazik olmaya çalıştım... Her seyine katlanip sana karsi nazik olmaya çalistim... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
and...i don't care anymore. | ...ve artık önemsemiyorum. ...ve artik onemsemiyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
that didn't last long. | Bu uzun sürmedi. Bu uzun surmedi. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |