• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157419

English Turkish Film Name Film Year Details
Pupils fixed and dilated. Gözbebekleri düzeldi ve genisledi. Gözbebekleri düzeldi ve genişledi. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Hold him down. Onu siki tutun. Onu sıkı tutun. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Three, two, one, set! Üç, iki, bir, simdi! Üç, iki, bir, şimdi! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
[ Screams ] Nurse! Hemsire! Hemşire! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You're at the hospital. Hastanedesin. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Which one? Sioux Falls General. Hangisi? Sioux Falls Hastanesi. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Where's my brother? We got to go. Kardesim nerede? Bizim gitmemiz gerekiyor. Kardeşim nerede? Bizim gitmemiz gerekiyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
He bashed his head quite seriously. Kafasini oldukça sert çarpmis. Kafasının oldukça sert çarpmış. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
He's gone up for an MRI. MR çekmeye götürdüler. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Okay. I got to go. Tamam. Gitmeliyim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You're not going anywhere on this leg, buddy. Bu bacakla hiçbir yere gidemezsin dostum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
No. [ Breathing heavily ] Hayir. Hayır. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Oh, no, no, no. Hayir, hayir. Hayır, hayır. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Bobby, you're alive. Bobby, yasiyorsun! Bobby, yaşıyorsun! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
'Course I am. Why are you on the floor? Elbette yasiyorum. Sen niye yerdesin? Elbette yaşıyorum. Sen niye yerdesin? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
They gave me morphine. A lot. Bana çok fazla sakinlestirici verdiler. Bana çok fazla sakinleştirici verdiler. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Hey, look, a monster broke my leg. Yaratik bacagimi kirdi. Yaratık bacağımı kırdı. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Wait...the house. Bekle, ev. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
We thought you were dead. Öldügünü sandik. Öldüğünü sandık. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Well, I ain't. Not yet. Ölmedim. Daha degil. Ölmedim. Daha değil. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
But we got to run. Ama gitmemiz gerekiyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
This place ain't safe. Bu yer güvenli degil. Bu yer güvenli değil. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Uh... Head scan, I think. Beyin taramasinda sanirim. Beyin taramasında sanırım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Meet me at the ambulance dock, stat. Benimle ambulans garajinda bulus. Benimle ambulans garajında buluş. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I'll find Sam. Wait, where? Ben Sam'i bulacagim. Bekle nereye? Ben Sam'i bulacağım. Bekle nereye? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Bobby, I'm a gimp. Bobby, ben topalim. Bobby, ben topalım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You've scheduled dessert, I presume? Sanirim bize tatli ayarladin? Sanırım bize tatlı ayarladın? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
[ Clears throat ] Yes? Efendim? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
The Winchesters? Winchester'lar mi? Winchester'lar mı? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Hold the phone there, son. Who's this? Dur bakalim evlat. Kim bu? Dur bakalım evlat. Kim bu? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah, this is the guy. Coverage lapsed. Evet bu o adam. Vize süresi dolmus. Evet bu o adam. Vize süresi dolmuş. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
We're shipping him to county. Onu ülkeden gönderiyoruz. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Come on, sicko. Hadi bakalim evlat. Hadi bakalım evlat. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Let's get you healed up someplace a little safer. Seni daha güvenli bir yere iyilestirelim. Seni daha güvenli bir yerde iyileştirelim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Come on, Dean. Hadi Dean. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Come on, Dean! Hadi Dean! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Go, go, go, go, go, go, go! Git, git, git! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Dude...Ricardo. Dostum, Ricardo. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Suicidio. İntihar etti. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Adiós, ese. Hosça kal. Hoşça kal. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Well, this ought to cheer you up. Bu seni neselendirir. Bu seni neşelendirir. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
My baby! Bebegim! Bebeğim! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Now I just got to get this stupid thing off and I can drive again. simdi su aptal seyi çikartmaliyim, böylece yeniden araba kullanabilirim. Şimdi şu aptal şeyi çıkartmalıyım, böylece yeniden araba kullanabilirim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
So how is it out there? Disarisi ne durumda? Dışarısı ne durumda? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Weird with a side order of bloody. Kanli ve garipliklerle dolu. Kanlı ve garipliklerle dolu. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Talked to a few hunters. Birkaç avci ile konustum. Birkaç avcı ile konuştum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
They're running into the same kind of thing Ayni seyler ile karsilasmislar. Aynı şeyler ile karşılaşmışlar. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
that set up shop at that hospital. Hastaneyi lokanta haline getiren yaratiklarla. Hastaneyi lokanta haline getiren yaratıklarla. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah, and don't forget tried to kill us at your place. Evet ve bizi senin evinde öldürmeye çalistiklarini da unutma. Evet ve bizi senin evinde öldürmeye çalıştıklarını da unutma. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Well, consensus is they're, um, Ortak fikirleri Shapeshifter gibi olduklari. Ortak fikirleri Shapeshifter gibi oldukları. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
only a lot more into eating folk. Tek farklari fazla insan yemeleri. Tek farkları fazla insan yemeleri. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
And nothing can kill 'em. Ve hiçbir sey onlari öldüremiyor. Ve hiçbir şey onları öldüremiyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Good times. Anything else? Güzel. Baska bir sey? Güzel. Başka bir şey? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yep. They bleed black goo. Evet, kanlari siyah akiyor. Evet, kanları siyah akıyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Like that stuff that came out of Cass Cass'den akan sey gibi, onlar Purgatory'den geliyor. Cass'den akan şey gibi, onlar Purgatory'den geliyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Uh...Leviathan. Yep. Leviatan. Evet. Leviathan. Evet. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
What about those chompers that you and the sheriff saw at the hospital? Peki senin ve serifin hastanede gördükleri? Peki senin ve şerifin hastanede gördükleri? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
They still making spleenburgers? Hala uyuyanlardan yemek yapiyorlar mi? Hala uyuyanlardan yemek yapıyorlar mı? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah, made some calls. Evet birkaç yeri aradim. Evet bir kaç yeri aradım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
That doctor never showed back up to work. Doktor ise geri gelmemis. Doktor işe geri gelmemiş. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Ditto a nurse and some administrator. Ayni bazi hemsire ve yöneticiler gibi. Aynı bazı hemşire ve yöneticiler gibi. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Lucifer: [ Echoing ] You never left, Sam. They took off. Asla gitmedin Sam. Kaçmislar. Asla gitmedin Sam. Kaçmışlar. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
[ Echoing ] So they could be at any hospital in America. suan Amerika'daki herhangi bir hastanede olabilirler. Şuan Amerika'daki herhangi bir hastanede olabilirler. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You're still in the cage... with me. Hala kafeste benimle birliktesin. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
What do you think, Sammy? Ne düsünüyorsun Sammy? Ne düşünüyorsun Sammy? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sam... Hey, ground control! Sam. Cevap ver merkez! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah. What? I'm I'm right here. Evet, ne? Ben buradayim. Evet, ne? Ben buradayım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Every last bit of info I ever had burned down, Elimizdeki en küçük bilgi bile kül oldu. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
so... What about this place? Peki bu yer? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Rufus leave anything? Did you check the basement? Rufus bir sey birakmis mi? Bodruma baktin mi? Rufus bir şey bırakmış mı? Bodruma baktın mı? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
C rations and dust. Konserveler ve toz. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I don't think he'd been here in years. Yillardir buraya geldigini sanmiyorum. Yıllardır buraya geldiğini sanmıyorum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
So, I got to go round up my old library. Eski kütüphaneme gitmem gerekiyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I thought you said most of those books were one of a kind. O kitaplardan bazilarinin türünün tek örnegi oldugunu söyledigini saniyordum. O kitaplardan bazılarının türünün tek örneği olduğunu söylediğini sanıyordum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah. That's why I stashed copies all over the place. Evet, bu yüzden kopyalarini birkaç yere dagittim. Evet, bu yüzden kopyalarını birkaç yere dağıttım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Okay, good. Um... Tamam iyi. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Hey, uh, two legs. We're fresh out of grub. iki ayakli. Yiyecegimiz bitti. İki ayaklı. Yiyeceğimiz bitti. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Want to make a run? Gidip alir misin? Gidip alır mısın? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Be careful with her, would you? Ona dikkat et olur mu? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
[ Chuckles lightly ] And, uh, Sam? Sam? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Obviously. [ Scoffs ] Elbette. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
So? "So" what? Yani? Ne yani? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Before you bail again, "Girl, Interrupted" over there. Sen gitmeden önce kafayi yemis orada oturuyordu. Sen gitmeden önce kafayı yemiş orada oturuyordu. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Any thoughts? Bir fikrin var mi? Bir fikrin var mı? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Looks to me like he's doing better. Bana daha iyi gibi gözüktü. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Better? What do you mean, better? You just saw him! İyi mi? Ne demek daha iyi? Onu gördün! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Saw him check out once. Onu bir kere uzaklara dalmis gördüm. Onu bir kere uzaklara dalmış gördüm. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
That's progress. You're kidding! Bu bir gelisme. saka yapiyorsun! Bu bir gelişme. Şaka yapıyorsun! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Look, seems to me that Sam's head Bana göre Sam'in beyni ile... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
ain't no different than your leg. ...senin bacagin arasinda bir fark yok. ...senin bacağın arasında bir fark yok. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
People heal on a curve. insanlar zamanla iyilesir. İnsanlar zamanla iyileşir. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Not diff Bobby, I get this thing off in five days, Farki yok mu? Bobby ben bu seyi 5 gün sonra çikardigimda harika olacagim. Farkı yok mu? Bobby ben bu şeyi 5 gün sonra çıkardığımda harika olacağım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sam's not a curve. He's a frickin' time bomb. Sam iyilesme göstermiyor. O bir saatli bomba. Sam iyileşme göstermiyor. O bir saatli bomba. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
It ain't like he's keeping secrets. Bu sir saklamasi gibi degil. Bu sır saklaması gibi değil. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
What you see is what you get. Gördügün neyse o. Gördüğün neyse o. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
What's so nuts about calling an upswing? Buna iyilesme demek neden delice? Buna iyileşme demek neden delice? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Because that's not how it works, Bobby, ever! Çünkü hiç böyle olmadi Bobby, hiç! Çünkü hiç böyle olmadı Bobby, hiç! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
All right? Especially not with Sam. Tamam mi? Özellikle de Sam konusunda. Tamam mı? Özellikle de Sam konusunda. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
The other shoe is gonna drop. Daha zor bir duruma girecek. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
It's just a matter of when. Okay. Bu sadece bir an meselesi. Tamam. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157414
  • 157415
  • 157416
  • 157417
  • 157418
  • 157419
  • 157420
  • 157421
  • 157422
  • 157423
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact