• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157423

English Turkish Film Name Film Year Details
You meet a girl, you feel that spark Bir kizla tanistin aranizda bir elektrik oldu, bundan güzeli yoktur ama bu ucube... Bir kızla tanıştın aranızda bir elektrik oldu, bundan güzeli yoktur ama bu ucube... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I didn't mean yeah, you did. Ben öyle demek... Evet dedin. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Look, I see the way you look at me, Dean, Bana bir el bombasi gibi baktigini görüyorum Dean ve patlamami bekliyorsun. Bana bir el bombası gibi baktığını görüyorum Dean ve patlamamı bekliyorsun. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sam I'm not going off. Sam... Patlamayacagim. Sam... Patlamayacağım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Look, I might be a freak, Belki bir ucube olabilirim ama bu tehlikeli olmak degil. Belki bir ucube olabilirim ama bu tehlikeli olmak değil. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I didn't say it's okay. Ben öyle demedim. Sorun degil. Ben öyle demedim. Sorun değil. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I've spent a lot of my life trying to be normal, Hayatim boyunca normal olmaya çalistim ama sonuç... Hayatım boyunca normal olmaya çalıştım ama sonuç... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I'm not normal. ...ben normal degilim. ...ben normal değilim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Look at all the crap I've done. Yaptigim onca seye bir bak. Yaptığım onca şeye bir bak. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Look at me now. I'm a grade a freak. simdi bana bir bak. Yüksek seviyeli bir ucubeyim. Şimdi bana bir bak. Yüksek seviyeli bir ucubeyim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
But I'm managing it. And so is Amy. Ama bunu kontrol etmeye çalisiyorum. Amy de öyle. Ama bunu kontrol etmeye çalışıyorum. Amy'de öyle. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Is she? How? Öyle mi? Nasil? Öyle mi? Nasıl? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
She works at a damn funeral home Kimseyi öldürmemek için cenaze evinde çalisiyor Dean. Kimseyi öldürmemek için cenaze evinde çalışıyor Dean. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
She's figured out how to deal. Nasil basa çikacagini bulmus. Nasıl başa çıkacağını bulmuş. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Okay, well, then explain the bodies. Tamam o zaman cesetleri açikla. Tamam o zaman cesetleri açıkla. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
She's done. Artik bitti. Artık bitti. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Her friggin' kid was dying, Dean. Çocugu ölüyordu Dean. Çocuğu ölüyordu Dean. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Put you or me in her position, Beni veya seni ayni duruma koy muhtemelen biz de aynisini yapariz. Beni veya seni aynı duruma koy muhtemelen biz de aynısını yaparız. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Look, you don't trust her. Bak ona güvenmiyorsun. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Got to start sometime, right? Bir yerden baslamaliyiz, degil mi? Bir yerden başlamalıyız değil mi? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Bozeman. Right. Bozeman. Tamamdir. Bozeman. Tamamdır. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Got it. Thanks. Anladim. Tesekkürler. Anladım. Teşekkürler. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
That was Bobby. We'll hole up in Spokane tonight. Arayan Bobby'di. Bu aksam Spokane'de olacakmis. Arayan Bobby'di. Bu akşam Spokane'de olacakmış. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
We'll meet him tomorrow. Onunla yarin bulusacagiz. Onunla yarın buluşacağız. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Why don't you drive? Neden sen kullanmiyorsun? Neden sen kullanmıyorsun? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You gonna punch me again? Bana yeniden yumruk atacak misin? Bana yeniden yumruk atacak mısın? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Hey, why don't, uh why don't you check us in? Sen neden kayit yapmiyorsun? Sen neden kayıt yapmıyorsun? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I got to hit the candy store. Benim eczaneye ugramam gerekiyor. Benim eczaneye uğramam gerekiyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
[ Pill rattles ] Doctor's orders. Doktorun emri. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Next time you run, Bir daha kaçtiginda plakani degistirmelisin. Bir daha kaçtığında plakanı değiştirmelisin. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Keeping the same tags makes you easy to track. Ayni plaka ile seni izlemek kolay oluyor. Aynı plaka ile seni izlemek kolay oluyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Who I'm Sam's brother. Kimsin? Sam'in agabeyiyim. Kimsin? Sam'in ağabeyiyim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
And you are Amy Pond, Sen ise Amy Pond'sun. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
the Bozeman mortician who went missing. Bozeman'daki kayip cenazeci. Bozeman'daki kayıp cenazeci. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
There's people looking for you. Seni arayan insanlar var. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sam sent you? Seni Sam mi gönderdi? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sam doesn't know I'm here. Sam burada oldugumu bilmiyor. Sam burada olduğumu bilmiyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
But he told you. My son Ama sana anlatti, oglum... Ama sana anlattı, oğlum... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
But people... Ama insanlar neyseler odurlar. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
No matter how hard you try, Ne kadar ugrasirsan ugras oldugun seyden kaçamazsin. Ne kadar uğraşırsan uğraş olduğun şeyden kaçamazsın. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I won't. I swear. Öldürmem yemin ederim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Trust me, I'm an expert. Güven bana ben uzmanim. Güven bana ben uzmanım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Maybe in a year, maybe 10. Belki seneye, belki 10 yil sonra ama eninde sonunda bunu yapacaksin. Belki seneye, belki 10 yıl sonra ama eninde sonunda bunu yapacaksın. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You got someone you can go to? Yanina gidebilecegin biri var mi? Yanına gidebileceğin biri var mı? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You ever kill anyone? Daha önce kimseyi öldürdün mü? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Well, if you do, I'll come back for you. Eger yaparsan senin için geri gelirim. Eğer yaparsan senin için geri gelirim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
The only person I'm gonna kill is you. Tek öldürecegim insan sen olacaksin. Tek öldüreceğim insan sen olacaksın. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Well, look me up in a few years. Birkaç yil sonra beni bul. Bir kaç yıl sonra beni bul. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Assuming I live that long. O kadar yasayacagimi düsünerek söylüyorum. O kadar yaşayacağımı düşünerek söylüyorum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sam Winchester was definitely here. Sam Winchester buradaymis. Sam Winchester buradaymış. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Every alias we have for them, Tüm takma isimlerini biliyoruz ve buradan nereye gittiklerini bulacagim. Tüm takma isimlerini biliyoruz ve buradan nereye gittiklerini bulacağım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I'm only a couple days behind them. Sadece birkaç gün gerilerindeyim. Sadece bir kaç gün gerilerindeyim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Just grabbing a bite first. Önce bir seyler yiyecegim. Önce bir şeyler yiyeceğim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Do you know what I find? Ne buldum biliyor musun? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Plain old people taste fine, Normal insanlarin tadi güzel ama... Normal insanların tadı güzel ama... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
but everything is better... ...her sey peynirle daha bir güzel oluyor. ...her şey peynirle daha bir güzel oluyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I can't hold them back! Hold who back? Onlari tutamiyorum! Kimleri tutamiyorsun? Onları tutamıyorum! Kimleri tutamıyorsun? Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Those... Whatever you call 'ems... Onlara her ne diyorsan... Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Leviathan. Leviatan. Leviathan. Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
That place was torched. Burayi yakip yikmislar. Burayı yakıp yıkmışlar. Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
I got two males one with a head trauma, iki erkek hasta, birinde beyin travmasi... İki erkek hasta, birinde beyin travması... Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
He's seizing. Sammy! Krize giriyor. Sammy! Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Nurse! Hemsire! Hemşire! Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
You never left, Sam. They took off. Asla gitmedin Sam. Kaçmislar. Asla gitmedin Sam. Kaçmışlar. Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
So they could be at any hospital in America. suan Amerika'daki herhangi bir hastanede olabilirler. Şuan Amerika'daki herhangi bir hastanede olabilirler. Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
And, uh, Sam? Sam? Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Yep. Bir sey degil. Bir şey değil. Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Yeah, so, they need Evet hayatta kalabilmeleri için insanlarin hipofiz bezlerine ihtiyaçlari var. Evet hayatta kalabilmeleri için... Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Leave me alone. Beni rahat birakin. Beni rahat bırakın. Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Come on. We just want to talk. Hadi ama sadece konusmak istiyoruz. Hadi ama sadece konuşmak istiyoruz. Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Hey. I said be nice. Why don't you? Nazik olmani söyledim. Neden sen olmuyorsun? Nazik olmanı söyledim. Neden sen olmuyorsun? Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Three times. Not that big. Üç kere. O kadar büyük degil. Üç kere. O kadar büyük değil. Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
I never told anyone. Kimseye anlatmadim. Kimseye anlatmadım. Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Doctor's orders. Doktorun emri. Supernatural The Girl Next Door-2 2011 info-icon
Bobby: Frank Devereaux he's a jackass and a lunatic. Frank Devereaux serseri bir manyaktır. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
He's also a surveillance expert. Ayrıca izleme uzmanıdır. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
"Hey, Frank, go dig up some dirt on Richard Roman." Frank gidip Richard Roman'ın pisliklerini araştır. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
That night, I was burned off every I.P. I had. Dün gece elimdeki tüm I.P. adreslerini kullandım. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Ears on my phone, eyes on my house... Telefonum dinleniyor, evim gözetleniyor. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Dick's got people watching you? Dick'in adamları seni izliyor mu? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Frank! Don't shoot! We're coming in. Frank! Ateş etme! İçeriye giriyoruz. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Who's to say this ain't the day they come for old Frank Çok şey bilen yaşlı Frank için gelmeyeceklerini kim söyleyebilir. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Bobby! Hey! Bobby! Zamanın doldu. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Annie: Bobby. You ran away from your reaper? Bobby sen Azrail'inden mi kaçtın? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Bobby. You can see me? Bobby. Beni görebiliyor musunuz? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Rethink it, Bobby. Ne düşünüyordun Bobby? Hala yapacak işlerimiz var. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
It's not right. You know that. Bu doğru değil ve bunu biliyorsun. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
What was I thinking? Nasıl böyle düşünebildim ki? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
So, what do you think we should do? Sence ne yapmalıyız? Bilmiyorum. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Everything is supposed to end. Her şey bir gün bitmeli. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
You know, he was supposed... Onun aslında... Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Now...What are the odds this ends well? Bu işin iyi bitme ihtimali nedir? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
What are the odds? İhtimaller nedir? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Yeah, I hear you. All right, well, thanks for looking. Tamam anlıyorum. Araştırdığın için teşekkürler. Tamam, hoşça kal. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
So, Nora didn't see any pattern to the dig sites either. Nora'da kazı alanlarında bir durum görememiş. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Yeah, 'cause they got nothing in common. Evet çünkü bilindik şeyler yapmıyorlar. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
And I got nothing from local lore O yerlerin 80 km çevresinde eskinden olmuş hiçbir şey bulamadım. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
I mean, it's like they're just... Sadece eski bir toprak. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
What's Dick looking for? Dick ne arıyor? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Hey, hey, go easy, you idjits. Yavaş olun gerzekler. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157418
  • 157419
  • 157420
  • 157421
  • 157422
  • 157423
  • 157424
  • 157425
  • 157426
  • 157427
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact