• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157418

English Turkish Film Name Film Year Details
They just...left gave up! Onlar gitmişti, vazgeçmişlerdi! Onlar gittiler, pes ettiler. Onlar gitmişti, vazgeçmişlerdi! Supernatural The End-3 2009 info-icon
Yeah, that's what i thought. Evet ben de öyle düşünmüştüm. Ben de öyle düşünmüştüm. Evet ben de öyle düşünmüştüm. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Never actually thought i'd lose. Kaybedeceğimi asla düşünmemiştim. Kaybedeceğimi hiç düşünmemiştim. Kaybedeceğimi asla düşünmemiştim. Supernatural The End-3 2009 info-icon
But i was wrong. Ama yanılmışım. Ama yanıldım. Ama yanılmışım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
'cause i didn't. Çünkü ben de yapmadım. Çünkü ben demedim. Çünkü ben de yapmadım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
What's going on w with the drugs ...bu uyuşturucu, grup, aşk muhabbetleri... Uyuşturucular, seks partileri... ...bu uyuşturucu, grup, aşk muhabbetleri... Supernatural The End-3 2009 info-icon
Dean, i'm not an angel anymore. Dean, ben artık melek değilim. Dean, ben melek değilim artık. Dean, ben artık melek değilim. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Yeah, i went mortal. Evet ölümlü oldum. Evet, ölümlü oldum. Evet ölümlü oldum. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Shhrr! drained away. ...bir anda yok oldu. ...yokolup gitti. ...bir anda yok oldu. Supernatural The End-3 2009 info-icon
And now, you know, i'm practically human. Yani şimdi insanım. Şimdi de, teknik olarak insan sayılırım. Yani şimdi insanım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
I mean, dean, i'm all but useless. Yani Dean işe yaramazım. Dean, beş para etmiyorum. Yani Dean işe yaramazım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Last year, broke my foot laid up for two months. Geçen yıl ayağımı kırdım ve iki ay yattım. Geçen yıl, ayağımı kırdım ve iki ay yattım. Geçen yıl ayağımı kırdım ve iki ay yattım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Wow. yeah. Evet. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Except i used to belong to a much better club. Daha önce çok daha iyi bir kulübe üyeydim. Tabii eskiden daha iyi bir klube üyeydim. Daha önce çok daha iyi bir kulübe üyeydim. Supernatural The End-3 2009 info-icon
And now i'm powerless... Şimdi ise güçsüz... Şimdi güçsüzüm. Şimdi ise güçsüz... Supernatural The End-3 2009 info-icon
I'm hapless, i'm hopeless. ...şansız ve ümitsiz vakayım. Talihsizim. Ümitsizim. ...şansız ve ümitsiz vakayım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
i mean, why the hell not bury myself Yani neden kendimi kadınlara ve... Neden kendimi kadınlara ve ziyafete... Yani neden kendimi kadınlara ve... Supernatural The End-3 2009 info-icon
That's just how i roll. ...ben böyleyim işte. ...sadece benim tarzım bu. ...ben böyleyim işte. Supernatural The End-3 2009 info-icon
There. second floor window. Orada. İkinci kattaki pencere. Orada. İkinci katın penceresi. Orada. İkinci kattaki pencere. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Hey, uh...me. Hey, ben. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Can i talk to you for a sec? Seninle biraz konuşabilir miyiz? Biraz konuşabilir miyiz? Seninle biraz konuşabilir miyiz? Supernatural The End-3 2009 info-icon
See, i know your lying expressions. Yalan söylerken yaptıklarını biliyorum. Yalan söyleme ifadeni biliyorum. Yalan söylerken yaptıklarını biliyorum. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Well, i don't seem to be the only member of your posse with some questions, Soruları olan tek üyen ben değilim. Ekibinde soruları olan bir tek ben varmışım gibi görünmüyor. Soruları olan tek üyen ben değilim. Supernatural The End-3 2009 info-icon
So, uh, maybe i'll just take my doubts over to them. Belki de şüphelerimi onlara aktarmalıyım. Belki şüphelerimi onlarla da konuşmalıyım. Belki de şüphelerimi onlara aktarmalıyım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
A trap exactly. Bu bir tuzak. Aynen. Tuzak. Aynen. Bu bir tuzak. Aynen. Supernatural The End-3 2009 info-icon
You and me we're going in through the back. Sen ve ben arkadan dolaşacağız. Seninle ben arkadan gireceğiz. Sen ve ben arkadan dolaşacağız. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Into a meat grinder? ...atacağını söylüyorsun? Supernatural The End-3 2009 info-icon
you're making decisions that i would never make. Beni asla vermeyeceğim kararlar veriyorsun. Benim asla vermeyeceğim kararlar veriyorsun. Beni asla vermeyeceğim kararlar veriyorsun. Supernatural The End-3 2009 info-icon
you're right. you wouldn't. Haklısın. Etmezdin. Haklısın, etmezdin. Haklısın. Etmezdin. Supernatural The End-3 2009 info-icon
These people count on you. they trust you. Bu insanlar seni önemsiyor, sana güveniyorlar. Bu insanlar sana dayanıyorlar, sana güveniyorlar. Bu insanlar seni önemsiyor, sana güveniyorlar. Supernatural The End-3 2009 info-icon
And that's exactly what i'm gonna do. ...ben aynen bunu yapacağım. ...ve ben de tam olarak bunu yapacağım. ...ben aynen bunu yapacağım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
No. not like this, you're not. i'm not gonna let you. Hayır bu şekilde değil. Sana izin vermeyeceğim. Hayır, bu şekilde olmaz. Sana izin vermeyeceğim. Hayır bu şekilde değil. Sana izin vermeyeceğim. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Don't you think that would be a little...redundant? Sence de bu biraz fazla olmaz mı? Sence de biraz gereksiz olmaz mı? Sence de bu biraz fazla olmaz mı? Supernatural The End-3 2009 info-icon
Speaking to me in this...shape. ...sana acı veriyor olmalı. Ben bu haldeyken benimle konuşmak. ...sana acı veriyor olmalı. Supernatural The End-3 2009 info-icon
What do you think i'm going to do? Ne yapacağımı sanıyorsun? Ne yapacağımı düşünüyorsun? Ne yapacağımı sanıyorsun? Supernatural The End-3 2009 info-icon
I don't know. maybe deep fry the planet? Bilmiyorum. Belki dünyayı yok edersin. Bilmem. Dünyayı derin kızartıcıya koymak olabilir mi? Bilmiyorum. Belki dünyayı yok edersin. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Why would i want to destroy this stunning thing... Neden bu mükemmel şeyi yok edeyim? Neden böylesine müthiş bir şeye zarar vermek isteyeyim? Neden bu mükemmel şeyi yok edeyim? Supernatural The End-3 2009 info-icon
Beautiful in a trillion different ways... Bu güzellik bir çok şekilde tanrının... Neden, milyonlarca güzelliği olan,... Bu güzellik bir çok şekilde tanrının... Supernatural The End-3 2009 info-icon
You ever hear the story of how i fell from grace? Nasıl düştüğüm ile ilgili hikayeyi dinlemiş miydin? Nasıl suç işlediğim hakkındaki hikayeyi duydun mu? Nasıl düştüğüm ile ilgili hikayeyi dinlemiş miydin? Supernatural The End-3 2009 info-icon
Because i loved him. Çünkü onu sevdim. Çünkü O'nu çok sevdim. Çünkü onu sevdim. Supernatural The End-3 2009 info-icon
More than anything. Her şeyden çok. Her şeyden daha çok. Her şeyden çok. Supernatural The End-3 2009 info-icon
and then he asked all of us to bow down before you Sonra bana size itaat etmemi ve sizi... Sonra hepimizden size boyun eğmemizi... Sonra bana size itaat etmemi ve sizi... Supernatural The End-3 2009 info-icon
And i said, "father... Dedim ki "Baba... Ben de dedim ki, baba... Dedim ki "Baba... Supernatural The End-3 2009 info-icon
God had michael cast me into hell. ...tanrı Michael'a beni cehenneme yollamasını söyledi. Tanrı, Michael'ın beni cehenneme göndermesini söyledi. ...tanrı Michael'a beni cehenneme yollamasını söyledi. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Especially when i was right? Özellikle de haklı olan benken. Özellikle de ben haklıyken? Özellikle de haklı olan benken. Supernatural The End-3 2009 info-icon
You're not fooling me. you know that? Beni kandıramazsın biliyorsun değil mi? Beni kandıramazsın, biliyor musun? Beni kandıramazsın biliyorsun değil mi? Supernatural The End-3 2009 info-icon
What am i? Neyim? Supernatural The End-3 2009 info-icon
I've been squashing my whole life ...aynı hamam böceğisin. ...hamambözeklerinden birisin. ...aynı hamam böceğisin. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Goodbye. Elveda. Hoşça kal. Elveda. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Or i swear, i will find a way to kill you. Yoksa yemin ederim seni öldürmenin bir yolunu bulurum. Yoksa, yemin ederim, seni öldürmenin bir yolunu bulurum... Yoksa yemin ederim seni öldürmenin bir yolunu bulurum. Supernatural The End-3 2009 info-icon
And i won't stop. Asla durmayacağım. ...ve tereddüt etmem. Asla durmayacağım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
I know you won't say "yes" to michael, either. Michael'a evet demeyeceğini de biliyorum. Supernatural The End-3 2009 info-icon
And i know you won't kill sam. Ve Sam'i öldüremeyeceğini de biliyorum. Ayrıca Sam'i öldürmeyeceğini de biliyorum. Ve Sam'i öldüremeyeceğini de biliyorum. Supernatural The End-3 2009 info-icon
So, i win. Yani ben kazandım. Yine kazanırım. Yani ben kazandım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
[ voice breaking ] you're wrong. Yanılıyorsun. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Oh, well, if it isn't the ghost of christmas "screw you." Bu "Ghost of Christmas" gibi değildi kahrolası. Noel hayaleti değilsen defol git. Bu "Ghost of Christmas" gibi değildi kahrolası. Supernatural The End-3 2009 info-icon
How do i know that this whole thing isn't one of your tricks? Bunların hepsinin senin bir numaran olmadığını nereden bileyim? Tüm bu şeylerin senin bir numaran olmadığını nereden bişeyim? Bunların hepsinin senin bir numaran olmadığını nereden bileyim? Supernatural The End-3 2009 info-icon
Give yourself to michael. Kendini Michael'a ver. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Before lucifer gets to sam. Lucifer Sam'i almadan önce. Lucifer, Sam'i ele geçirmeden önce. Lucifer Sam'i almadan önce. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Oh, i've learned a lesson, all right. Hayır, dersimi aldım. Dersimi çoktan aldım. Hayır, dersimi aldım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Well, i'll just have to teach it again! O zaman sana bir kere daha öğreteyim! O zaman tekrar öğretirim! O zaman sana bir kere daha öğreteyim! Supernatural The End-3 2009 info-icon
Because i got you now, boy, Çünkü artık elimdesin evlat ve... Çünkü şu an elimdesim, evlat. Çünkü artık elimdesin evlat ve... Supernatural The End-3 2009 info-icon
And i'm never letting you ...seni asla bırak... Gitmene asla... ...seni asla bırak... Supernatural The End-3 2009 info-icon
How did zachariah find you? Zachariah seni nasıl bulmuş? Zachariah seni nasıl buldu? Zachariah seni nasıl bulmuş? Supernatural The End-3 2009 info-icon
Something i should have done in the first place. Başından beri yapmam gereken şeyi. Başından beri yapmam gerekeni. Başından beri yapmam gereken şeyi. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Look, man, i'm sorry. Bak dostum üzgünüm. Bak, dostum üzgünüm. Bak dostum üzgünüm. Supernatural The End-3 2009 info-icon
I don't know. i'm...whatever i need to be. Bilmiyorum. Ne gerekiyorsa onu yaptım. Ne istedim, bilmiyordum ama... Bilmiyorum. Ne gerekiyorsa onu yaptım. Supernatural The End-3 2009 info-icon
But i was, uh... Ben... ...yanılmışım. Ben... Supernatural The End-3 2009 info-icon
Really. thank you. Gerçekten, teşekkür ederim. Gerçekten. Teşekkür ederim. Gerçekten, teşekkür ederim. Supernatural The End-3 2009 info-icon
Oh, i know it. Biliyorum. Supernatural The End-3 2009 info-icon
i mean, you are the second best hunter on the planet. Yani sen gezegendeki en iyi ikinci avcısın. Dünyadaki en iyi ikinci avcısın. Yani sen gezegendeki en iyi ikinci avcısın. Supernatural The End-3 2009 info-icon
i'm gonna hunt him down, dean. Onu avlayacağım Dean. Onun peşine düşeceğm, Dean. Onu avlayacağım Dean. Supernatural The End-4 2009 info-icon
I'm having a difficult time figuring out what's real. Neyin gerçek oldugunu anlamakta zorlaniyorum. Neyin gerçek olduğunu anlamakta zorlanıyorum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Hallucinations? Halüsinasyonlar mi? Halüsinasyonlar mı? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sometimes I see Lucifer. Bazen Lucifer'i görüyorum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Wait, are you seeing him right now? Bekle, onu simdi de görüyor musun? Bekle, onu şimdi de görüyor musun? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Let me see your hand. Eline bir bakayim. Eline bir bakayım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I was with you when you cut it. Bunu kestiginde yanindaydim. Bunu kestiğinde yanındaydım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
There are things much older than souls in Purgatory, Purgatory'de ruhlardan daha eski olan seyler var ve... Purgatory'de ruhlardan daha eski olan şeyler var ve... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
and you gulped those in, too. ...sen onlari da içine çektin. ...sen onları da içine çektin. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
[ Straining ] I can't hold them back! Hold who back? Onlari tutamiyorum! Kimleri tutamiyorsun? Onları tutamıyorum! Kimleri tutamıyorsun? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Leviathan! Leviatan! Leviathan! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Bobby: Those... Whatever you call 'ems... Onlara her ne diyorsan... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sam: Leviathan. Leviatan. Leviathan. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
If they're in the pipes, Eger hatta ulastilarsa istedikleri yere gidebilirler. Eğer hatta ulaştılarsa istedikleri yere gidebilirler. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Something's eating folks Bir sey Sioux Falls Hastanesi'nde insanlari yiyor. Bir şey Sioux Falls Hastanesi'nde insanları yiyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
A few of us in the right positions, Eger dogru yerlere adam yerlestirirsek... Eğer doğru yerlere adam yerleştirirsek... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
and we could feast every single day. ...her gün ziyafet verebiliriz. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I'll meet you at the house. We can regroup. Sizinle evde bulusuruz. Orada bulusuruz. Sizinle evde buluşuruz. Orada buluşuruz. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Dean: That place was torched. Burayi yakip yikmislar. Burayı yakıp yıkmışlar. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Somebody knew what they were doing. Biri ne yaptigini iyi biliyormus. Biri ne yaptığını iyi biliyormuş. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
E.M.T.: I got two males one with a head trauma, iki erkek hasta, birinde beyin travmasi... İki erkek hasta, birinde beyin travması... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
one with an open compound tibia fracture. ...digerinin kaval kemiginde kirik var. ...diğerinin kaval kemiğinde kırık var. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
On route to Sioux Falls. Sioux Falls General? Sioux Falls'a geliyoruz. Sioux Falls Hastanesi mi? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You got to take us somewhere else. Anywhere! Bizi baska bir yere götürmelisin. Neresi olursa! Bizi başka bir yere götürmelisin. Neresi olursa! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Hey, so maybe I'm not real. Belki ben gerçek degilim ama hiçbir yere gitmiyorum Sam. Belki ben gerçek değilim ama hiçbir yere gitmiyorum Sam. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sammy? You stay with me, you hear? Sammy? Benimle kal, duyuyor musun? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
E.M.T.: He's seizing. Sammy! Krize giriyor. Sammy! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Doctor: [ Echoing ] No response. Tepki yok. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
B.P.'S 60 over 30. Basinci 60'dan 30'a düstü. Basıncı 60'dan 30'a düşütü. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157413
  • 157414
  • 157415
  • 157416
  • 157417
  • 157418
  • 157419
  • 157420
  • 157421
  • 157422
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact