Search
English Turkish Sentence Translations Page 157405
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm running the experiment. | Deneyi ben yürütüyorum. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| What the hell?! | Bu da ne? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Relax... you're part of it, too. | Rahat ol. Sen de bir parçasısın. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Aah! Aah! Get off of me! [crunching, monkeys screeching] | Çekil üzerimden! | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| God, no! Get off! Aah! | Tanrım, hayır! Çekil! | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Well, looks like it works. | Görünüşe göre işe yarıyor. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Hey, check it out... I look like the king of pop. | Şuna bak, popun kralı gibiyim. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| [sighs] [chuckles] Too soon..? | Çok mu erken oldu? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Too soon. | Sanırım çok erken. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Don't get me wrong... I'm glad the CDC is here, | Beni yanlış anlamayın HKM'nin burada olmasına memnunum ama... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| but what we really need is vaccine. | ...ihtiyacımız olan şey aşı. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Yeah, you got that right. Well, tell me... | Bunda haklısınız. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| have you noticed anything unusual about the strain... | Bu olaylarda sıra dışı bir şey gördünüz mü? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| any signs of behavioral change? | Davranışsal bir bozukluk... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Like aggression, maybe? Excuse me? | ...mesela saldırganlık gibi? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Have the flu victims shown any signs of, uh, | Grip hastalarında öldürme eğilimi... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| homicidal tendencies? | ...gibi davranışlar gördünüz mü? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Symptomatically speaking, we're looking at | Bulgulara dayanarak konuşursam... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| a relatively mild case of swine flu here. | ...burada gördüğümüz hafif düzeyde bir domuz gribi. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Probably add up to a miserable week off of work, | Muhtemelen işlerinden bir hafta kadar uzak kalacaklar. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| and that's about it. | Hepsi bu. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| So nothing unusual. | Yani sıra dışı bir şey yok? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Day and a half ago, we didn't have a single case. | 1,5 gün önce hiçbir vaka yoktu. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Now we're looking at over 70. | Şimdi ise 70'in üzerinde hasta var. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| The infectious equivalent of a briefcase bomb. | Sanki bu salgın bir bomba gibi patlayıverdi. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| So, yeah, I might call that a little unusual. | Sanırım bu biraz sıra dışı bir durum. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Day and a half? | 1,5 gün mü? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| That's the same time those statues started crying. | Bu heykellerin ağlamaya başladıkları günle aynı. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| I'm sorry, what was that? | Üzgünüm, ne söylediniz? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Did you just say a bunch of statues started crying? | Az önce heykellerin ağlamaya başladığını mı söylediniz? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| What? [laughing] why, no. No. W who would... | Ne? Hayır, hayır. Bunu kim... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Who would say that, huh? Crazy people. | Kim böyle bir şey söyler ki? Ancak deliler. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Yeah, which we are not. | Evet, ki biz deli değiliz. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Just... get us some vaccine. | Bize aşı getirin yeter. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Bobby: Let me guess... another steamin' hot pile of swine flu. | Dur tahmin edeyim, başka bir domuz gribi salgını daha mı? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Doesn't make any sense, Bobby. | Bu hiç mantıklı değil, Bobby. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Pestilence touched down here. I'm sure of it. | Hastalık buraya gelmiş, buna eminim. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| But why is he dealing them soft serve like swine flu | Ama elinde Crotoan virüsü varken... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| when he's got the croatoan virus up his sleeve? | ...neden domuz gribi gibi zayıf bir şeyle uğraşıyor ki? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| I I I don't get it. | Anlayamıyorum. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Doesn't matter what the sick son of a bitch is doing. | O serserinin ne yaptığı önemli değil. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| What matters is, this is the fourth town he's hit | Önemli olan dört kasabayı vurması, ki bildiğimiz o kadar... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| that we know of... and we're still eating his dust. | ...ama bizim hala onu yakalayamamamız. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Did you get anything? | Bir şey buldunuz mu? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| We got even a snowball at probable next target? | Bir sonraki hedefi hakkında en ufak da olsa bir ip ucumuz yok mu? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Uh, no pattern we can see. | Nasıl bir yol izlediğini bulamadık. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Well, far as I can tell, he's still heading east, | Size hala doğuya doğru gittiğini söyleyebilirim. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| so... head east, I guess. | Yani doğuya doğru gidin. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| East? East? | Doğu mı? Doğu mı? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Bobby, we're in West Nevada... | Bobby, Batı Nevada'dayız. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| east is practically all there is. | Doğu dediğin yer burası. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Yeah, well, you better get to drivin'. | Tamam o zaman sürmeye başlayın. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| [grunts] Did you get him? | Hakladın mı? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Fancy a fag and a chat? | Siz serserilerle biraz konuşalım mı? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| You're upset. We should discuss it. | Kızgınsınız. Bunu konuşabiliriz. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Not here, but... | Burada değil ama... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| You want to talk? After what you did to us? | Konuşmak mı istiyorsun? Bize yaptıklarından sonra mı? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| After what I... what I did to you?! | Size yaptıklarım mı? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| I gave you the colt! | Size Colt'u verdim. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Yeah, and you knew it wouldn't work against the devil! | Evet ve şeytanın üzerinde işe yaramayacağını biliyordun. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| I never! You set us up. | Bilmiyordum. Bize tuzak kurdun. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| We lost people on that suicide run... | Bu intihar saldırısında insanlar öldü. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Who you take on the ride is your own business! | İşe giderken yanınızda götürdükleriniz sizi ilgilendirir! | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Look, everything is still the same. | Her şey hala aynı. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| W we're all still in this together. | Bu işte hala birlikteyiz. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Sure we are. | Elbette öyleyiz. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Call your dog off, please. | Lütfen köpeğini çek. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Give me one good reason. | Bana tek bir iyi neden söyle. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| I can give you Pestilence. | Size Hastalık'ı getirebilirim. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| What do you know about Pestilence? | Hastalık hakkında ne biliyorsun? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| I know how to get him. | Onu nasıl yakalayacağınızı biliyorum. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| That's got your interest, doesn't it? | Bu ilginizi çekti, değil mi? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Are you actually listening to this? Sam... | Gerçekten bunu dinleyecek misin? Sam. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Shut up, the both of you! | İkiniz de çenenizi kapayın! | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Look... I swear... | Bakın, yemin ediyorum... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| I thought the colt would work. It's an honest mistake. | ...Colt'un işe yarayacağını sanıyordum. Bu bir hataydı. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| It's all part of the learning process. | Bu öğrenme kısmının bir parçasıydı. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| But nothing's changed. I still want the devil dead. | Hiçbir şey değişmedi. Hala şeytanın ölmesini istiyorum. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Well... one thing's changed. | Aslında bir şey değişti. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Now the devil knows that I want him dead. | Artık şeytan onun ölmesini istediğimi biliyor. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Which, by the way, | Bu da beni... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| makes me the most buggered son in all of creation. | ...tüm canlıların en boktan durumda olanı yapıyor. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Holy crap... we don't care. | Kahretsin, umurumuzda değil. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| They burnt down my house! | Evimi yaktılar! | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| They ate my tailor! | Terzimi yediler! | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Two months under a rock, like a bloody salamander! | İki aydır kahrolası bir sürüngen gibi taşların altına saklanıyorum. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Every demon on hell and earth's got his eyes out for me! | Cehennemdeki ve dünyadaki tüm şeytanlar beni arıyor! | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| And yet... here I am... | Ben ise burada, yolun ortasında, olmamam gereken bir yerde... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| last place I should be... | ...kahrolası bir ışığın altında... | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| in the road, talking to Sam and Dean Winchester, | ...Sam ve Dean Winchester ile konuşuyorum! | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| So come with me. Please. | Lütfen benimle gelin. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Do you want the Horsemen rings or not? | Atlıların yüzüklerini istiyor musunuz, istemiyor musunuz? | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Yes, I know all about that. | Evet, her şeyi biliyorum. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| [sighing] Here we are... | İşte buradayız. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| my life on the lam. | Kaçak hayatım. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| How the mighty have fallen. | Nereden nereye. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| Single pane glass, | Tek bir pencere. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| used contraception in the fireplace. | Şömineyi kontrollü kullanma. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| The water damage alone... | Bir de suyun verdiği zarar var. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 | |
| My heart's bleeding for you. | Senin adına çok üzüldüm. | Supernatural The Devil You Know-1 | 2010 |