• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157400

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm laughing... Gülüyordum... Ben de güldüm... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
But then i come out up. ...ama kazandım. ...ama sonra böyle oldum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And look at me. Ve bir bakın bana. Bana bir bakın. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
what was he chanting? [ laughing ] how should i know? Ne mırıldanıyordu? Nereden bilebilirim ki? Tam olarak ne söyledi? Nereden bileyim? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
All i know is, my bad hip's good, Tüm bildiğim, koca kalçam artık güzel ve... Tek bildiğim, sırtım düzeldi. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I threw away my glasses. ...gözlüklerimi attım. Gözlüklerimi attım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
one of those ladies was here for free! O bayanlardan birini parayla tutmamıştım! O bayanlardan biri bedavaya yaptı! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Man's some kind of miracle worker. O adam, bir çeşit mucize yarattı. Adam tam bir mucize yarattı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What does this miracle worker look like? Neye benziyordu şu mucize yaratan? Bu mucize adam nasıl bir tip? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Just a guy. Sadece bir adam. Sıradan bir adam. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Maybe 35, brown hair. 35 yaşlarında kahverengi saçlı. 35 yaşlarında, kahverengi saçlı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Irish accent. his name was patrick. İrlandalı aksanı vardı. Adı, Patrick. İrlandalı aksanı var. Adı Patrick. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
All right, all right. where's this game at? Tamam, pekâlâ. Nerede bu oyun? Tamam. Tamam. Nerede bu oyun? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
He said he likes to keep moving. never stays in one bar long. Hareket hâlinde olmayı seviyormuş. Bir barda çok uzun kalmazmış. Değişimi sevdiğini söyledi. Bir barda çok fazla kalmazmış. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
and he finds you. Ve o, sizi bulur. O sizi bulur. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Thank you, cliff. Teşekkürler, Cliff. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Oh, and, uh... Bu arada... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Stay classy. Klâs kal. ...böyle devam et. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It sounds crazy, right? Kulağa çılgınca geliyor, değil mi? Çılgınca, değil mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Bobby: no. there's lore on it. Hayır. Birçok bilgi var bu konuda. Hayır, buna dair bilgiler var. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Goes back centuries. Yüzyıllar öncesinden. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Traveling card player pops into town. Seyyar kart oyuncusu, şehre gelir. Seyahat eden oyuncu kasabaya gelir. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You beat him, you get your best years back. Onu yenersen, en iyi zamanlarına dönersin. Onu yenerseniz, gençliğinize dönersiniz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
'course, most folks lose. Tabii ki de çoğu kaybeder. Tabii, çoğu kasabalı kaybeder. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, that would explain the crunchy corpse. Bu, o yaşlı cesedi açıklıyor. Evet, bu kırış kırış cesedi açıklıyor. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Supposedly, this player's a hell of a card shark. Büyük ihtimalle, bu oyuncu tam bir ustadır. Muhtemelen bu oyuncu tam bir kart cambazı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Got a lot of years in the bank. Bankasında bir sürü yılı vardır. Cebinde bir sürü yıl olmalı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You find the bar he's working in yet? Çalıştığı barı bulamadınız mı henüz? Oynadığı barı bulamadınız mı? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
There's a lot of dives in this town. Şehirde bir sürü batakhane var. Bu kasabada bir sürü bar var. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
We're gonna have to split up. Ayrılmamız gerekecek. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
well, why you still talking to me? Neden hâlâ benimle konuşuyorsun ozaman? O zaman neden hala benimle konuşuyorsun? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Sam: find anything? Bir şey bulabildin mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Yeah, a whole bunch of squat. you? Evet, bir sürü boşa zaman kaybı. Ya sen? Kocaman bir hiç. Sen? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
No, not a thing. all right. Hayır, hiç. Tamam. Yok, hiçbir şey. Tamam. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, you come up dry, circle back to the motel in two. Geri dön, iki saat içinde otelde buluşuruz. Sarhoş olmadan gel, iki saat içinde otelde ol. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Your turn to grab dinner. Akşam yemeği alma sırası sende. Yemek alma sırası sende. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Extra bacon. Extra Bacon. Her zamankinden mi? Ekstra jambonlu. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Can i get a beer? Bira alabilir miyim? Bir bira alabilir miyim? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Yep. Hemen. Tabii. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You wouldn't happen to know of a poker game Burada oynanan bir poker oyunu hakkında... Arkada poker oynanıyor olsa,... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Going on in back, would you? ...bir şeyler bilmiyorsundur, değil mi? ...haberin olmazdı, değil mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's a bar, not a casino. Burası bir bar, gazino değil. Burası bar, kumarhane değil. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
My friend ben told me you'd know. Arkadaşım Ben, bildiğini söyledi. Ama arkadaşım Ben, senin bildiğini söyledi. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Don't know any ben. Ben adında birini tanımıyorum. Ben diye birini tanımıyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Sure you do. Eminim öyledir. Kesin tanıyorsundur. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You know, balding, smart ass, real ladies' man? Bilirsin, karizmatik, akıllı, şu kadınların hayâlindeki adam. Hafif kel, ukala, tam bir çapkın? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Listen, pal, i told you Dinle beni, dostum. Söyledim sana... Bak dostum, sana söyledim... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I don't know any ben. Ben adında birini tanımıyorum. ...Ben diye birini tanımıyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I don't know nothing about a game. Oyun hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Oyun oynandığını falan duymadım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You sure? 'cause, uh... Emin misin? Çünkü... Emin misin, çünkü... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
...he sure seems to know you. ...o seni tanıdığına emin. Çünkü o, seni tanıdığına emin gibi. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
'round back. take the elevator down. Arka taraf. Asansörle aşağı in. Arkadan dön. Asansörle aşağıya in. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What the hell are you doing here? Burada ne halt ediyorsun? Ne halt ediyorsun burada? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Planting daisies. what's it look like? Otobüs bekliyorum. Neye benziyor? Çiçekleri suluyorum. Ne gibi görünüyor? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Came in on the case. İşe bakmaya geldim. Vakaya dahil oldum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
and you beat me here? Ve benden önce mi buldun? Benim önüme mi geçtin yani? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, brains trumps legs, apparently. Görünüşe göre, beyin ayaklardan üstün. Beyin, bacaklardan daha çok işe yarıyor demek ki. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
So, you found the game? Yani, oyunu buldun mu? Oyunu buldun mu? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Did you stop it? Durdurabildin mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Not exactly. Tam olarak değil. Pek sayılmaz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What did you do? Ne yaptın peki? Ne yaptın? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I played, okay? Oynadım, tamam mı? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You played some some he witch? Erkek bir cadıyla mı oynadın? Erkek cadının tekiyle oyun mu oynadın? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Don't you take that tone with me. Bana sesini yükseltme. Benimle böyle konuşma. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You idiot! Seni, geri zekâlı! Seni aptal! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
they're my years! i can do what i want! Onlar, benim yıllarım! Ne istersem yapabilirim! Benim yıllarım. Ne istersem yaparım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
How many did you lose? Ne kadar kaybettin? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
So, you're saying that you're a mind reader. Yani, akıl okuyabildiğini söylüyorsun. Akıl okuyabildiğini mi söylüyorsun? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ irish accent ] ah, come on. no such thing. Hadi ama. Öyle bir şey yoktur. Yapma! Öyle bir şey yoktur. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
but i can read people. Ama insanları okuyabilirim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Take your lovely companion here. Sevgilinize bakın. Güzel arkadaşınızı ele alalım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I'd say, judging from her exquisite posture, Onun, zarif görünüşünden size söyleyebilirim ki... Diyorum ki, zarif duruşuna dayanarak,... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
She used to be a dancer. ...eskiden bir dansçıydı. ...kendisi eski bir dansçı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Not much of a drinker. Çok alkolik değilmiş... Çok fazla içmez. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Very independent. ...ama özgürlüğüne çok düşkünmüş. Özgürlüğüne düşkün. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Looking for adventure. Macera arıyormuş. Macera arayan biri. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Hey, man. Hey, dostum. Selam, dostum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Can i borrow you for a sec? Seninle konuşabilir miyiz? Seni biraz ödünç alabilir miyim? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Oh, yeah. of course. great. Evet. Tabii ki. Evet, tabii ki. Harika. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Good to see you. Seni görmek ne güzel. Seni gördüğüme sevindim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Would you two please excuse me? Biraz izin verir misiniz bana? Biraz müsadenizi isteyeceğim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Sorry to cut you short Bay ve Bayan Kolay Lokma... Küçük bay ve bayan kurbanla... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
With mr. and mrs. easy marks over there. ...ile konuşmanızı böldüğüm için üzgünün. ...konuşmanı böldüğüm için üzgünüm. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Oh, no big. Önemli değil. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Wasn't a total loss. Tamamen kayıp sayılmaz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Look, i don't know what it is you think i did Bak, ne yaptığımı düşündüğünü bilmiyorum... Bak, karına veya sevgiline, annene veya kız kardeşine... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
To your wife or girlfriend, ...karına ya da sevgiline... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Mother or sister, ...annene ya da kız kardeşine... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
But, uh, i just want you to know, my feelings were real. ...ama bilmeni isterim ki; hislerim gerçekti. ...bilmeni isterim ki, duygularım gerçekti. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
That ain't my problem, man witch. Benim sorunum bu değil, erkek cadı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You owe my friend some years. Arkadaşıma birkaç yıl borçlusun. Arkadaşımın birkaç yılını almışsın. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Oh, that's what this is. Demek sorun bu. Demek mesele bu. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ clicks tongue ] i'm sorry. he lost. Üzgünüm, kaybetti. Üzgünüm. Kaybetti. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Them's the breaks. Kural böyle. Kurallar böyle. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, then un lose him. O zaman kaybetmemiş say. O zaman ona geri kazandır. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Oh, go ahead and shoot me, Durma, vur beni... Eğer kendini iyi hissettirecekse,... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
If it makes you feel better. ...eğer daha iyi hissedeceksen. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Besides, i could use a good... Ayrıca, bu iyi bile gelebilir... Ayrıca benim de... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You know...tickle. ...bilirsin gıdıklanmak gibi. ...bir iki iyi numaram var. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You want years? great. Yıllarını geri mi istiyorsun? Güzel. Yıl mı istiyorsun? Harika. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157395
  • 157396
  • 157397
  • 157398
  • 157399
  • 157400
  • 157401
  • 157402
  • 157403
  • 157404
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact