• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157401

English Turkish Film Name Film Year Details
Play me for 'em. Onlar için oyna benimle. Benimle oyna. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ raspy ] dean, no! Dean, hayır. Dean, yapma! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
they're my years. i can do what i want. Onlar, benim yıllarım. Ne istersem yaparım! Onlar benim yıllarım. Ne istersem yaparım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Lozenge? Pastil? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What? it's barely linty. Ne? İyi gelebilir. Ne? Çok az yakıyor. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Okay, well, suit yourself. just trying to help. Peki, kendin bilirsin. Sadece yardım etmeye çalışıyordum. Pekala, keyfin bilir. Yardım etmeye çalışıyordum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
All right, all right. come on. let's do this. Tamam, tamam. Hadi yapalım şunu. Tamam, tamam. Haydi, şu işi bitirelim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You understand the terms? Olayı anladın mı? Kuralları biliyorsundur. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Buy in's 25 years. 25 yılla başlayalım. 25 yıldan açılıyor. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Make it 50. 50 yıl yap. 50 yap onu. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I like the cut of your jib. Tarzını sevdim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
lannraich gu dealrach a nis. lannraich gu dealrach a nis. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
That's 25 years. 25 yıl. Bu 25 yıl, ona gider. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
they go to him. Ona gidiyorlar. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And he's cashing out. Ve oyun dışı olacak. Borcu sıfırlanır. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Dean! bobby. Dean! Bobby. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
las suas agus cuir ás an teine. las suas agus cuir ás an teine. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
mar sin bitheadh. mar sin bitheadh. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
That's 25 years you just pissed away. Az önce 25 yıl kaybettin. Bu 25 yılı az önce heba ettin. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Better be sure you can win them back. Geri kazanabileceğinden emin olsan iyi olur. Geri kazanabileceğine emin olsan iyi olur. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Shuffle up and deal. Karıştır ve başlayalım. Desteyi kar ve konuş. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
This is gonna be fun. Eğlenceli olacak. Çok eğleneceğiz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Hey, dean? Hey, Dean? Dean? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You find anything? Bir şey bulabildin mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Uh, you might say. Öyle de denebilir. Öyle diyebiliriz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Dude, relax. Dostum, sakinleş. Dostum, sakin ol. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I, you know... found the game. Oyunu buldum. Ben... Oyunu buldum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You f Sen... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
i thought you said you were g good at poker. Pokerde iyi olduğunu söylemiştin. Pokerde iyi olduğunu söyledin sanıyordum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I am. shut up. Öyleyim. Kapa çeneni. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
So, you were just gonna shoot some old guy? is that it? Az daha yaşlı bir adamı vuracaktın yani? Öyle mi? Demek, yaşlı bir adamı vuracaktın, öyle mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
i didn't know what you were. i mean, h have you seen you? Ne olduğunu bilmiyordum. Demek istediğim kendine hiç baktın mı? Kim olduğunu bilmiyordum. Kendine hiç baktın mı? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You look like Sen... Tıpkı... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
The old chick in "titanic." i know. shut up. Titanik'teki yaşlı kadına benziyorum. Biliyorum. Kapa çeneni. Titanik'teki yaşlı hatun gibiyim, biliyorum. Kapa çeneni. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I was gonna say "emperor palpatine." Ben "Emperor Palpatine" diyecektim. İmparator Palpatine diyecektim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I see you met john mccain there. John Mccain ile tanışmışsın. John Mccain'le tanışmışsın, bakıyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Yeah. either of you want to tell me what happened? Evet. Biriniz bana neler olduğunu anlatabilir mi? Evet. İkinizden biri neler olduğunu anlatacak mı? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Bobby's an idiot. that's what happened. Bobby, geri zekâlı. İşte olan bu. Bobby bir aptal. Olan bu. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Hey, nobody asked you to play. Hey, kimse senden oynamanı istemedi. Kimse senden oynamanı istemedi. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Right. i should have just let you die. Evet, ölmene izin vermeliydim. Tabii. Bıraksaydım da ölseydin. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
and for damn sure, nobody asked you to lose! Ve eminim ki kimse senden kaybetmeni de istemedi! Ve kesinlikle, kimse sana kaybet de demedi. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's like "grumpy old men." "Grumpy Old Men" filmine benziyor. Aynı, Aksi İhtiyarlar* gibi. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Shut up, sam! shut up, sam! Kapa çeneni, Sam! Kapa çeneni, Sam! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What the hell were you thinking? Ne düşünüyordun sen? Ne olacağını sanıyordun? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
He's a witch. O, bir cadı. O bir cadı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
He's been playing poker since guys wore tights. Erkeklerin tayt giydiği dönemlerden beri poker oynuyordur. Erkeklerin tayt giydiği zamanlardan beri adam poker oynuyor. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Yeah, i get it, bobby. Evet, anlıyorum Bobby. Evet anlıyorum, Bobby. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You saw a chance to turn the hands of the clock back Zamanı geri çevirmek ve o sandalyeden kurtulmak için... Zamanı geri alabilmek ve o lanet sandalyeden... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And get out of that damn chair. ...bir şans geçti eline. ...kurtulmak için bir şansın vardı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Pretty tempting. Oldukça cazip. Çok cazip. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ scoffs ] i can imagine. Tahmin edebiliyorum. Hayal edebiliyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You got me. Haklısın. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I never been paralyzed. Hiçbir zaman kötürüm olmadım. Hiç sakat kalmadım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
But i tell you something i've been to hell, Ama sana bir şey söyleyeyim: Ben cehennemdeydim... Ama başka bir şey söyleyeyim, cehenneme gittim,... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And there's an archangel there wanting me to drop the soap. ...ve dışarıda beni ele geçirmek için can atan bir başmelek var. ...ve beni domaltmak için fırsat kollayan bir baş melek var. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Look at me! my junk's rustier than yours! Bana bak. Senden çok daha paslanmış durumdayım! Benim takım seninkinden daha buruşuk! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
you hear me bellyaching? huh? Duydun mu beni, mızmız şey? Benim hiç ses çıkardığımı duydun mu? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
A actually, yeah. Aslında, evet. Aslında evet. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ strained ] i'm having a heart attack. Kalp krizi geçiriyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
No, you're not. Hayır, geçirmiyorsun. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What is it? Bu da ne? Bu ne? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Acid reflux. Reflü. Mide asidi salgısı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Guys your age can't digest certain foods. Senin yaşındakiler bazı yiyecekleri hazmedemezler. Senin yaşındaki adamlar bazı yiyecekleri sindiremez. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You're gonna need to put down that cheeseburger. Çizburger yemekten vazgeçmelisin. O hamburgeri yememen lazım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
So, you want to keep emoting Aşırı tepki vermeye devam mı edeceksin... Duygulanmaya devam mı edeceksin,... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Or you want to talk about solving this little issue of yours? ...yoksa şu ufak sorunun hakkında konuşmak ister misin? ...yoksa senin şu küçük sorunu halletmek ister misin? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's got to be about the chips. Fişlerle alâkalı olmalı. Çiplerle alakalı bir şeyler olmalı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I slid 'em across, Onları ortaya sürdüm... Onları öne doğru sürdüm,... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Patrick did his little witchy number, ...Patrick cadı numarasını yaptı... ...Patrick küçük cadı numarasını yaptı... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And you prettied up in a hurry. Ve sen birden düzeldin. ...ve sen birden güzelleştin. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I mean, what are you all thinking? Ne düşünüyorsunuz? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Some kind of magic chips or something? Büyülü fişler ya da onun gibi bir şey mi? Bir nevi sihirli çip gibi bir şey mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You remember what he chanted? yep every word. Ne mırıldandığını hatırlıyor musun? Evet, her kelimesini. Ne söylediğini hatırlıyor musun? Evet, kelimesi kelimesine. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
All right, then let's find out where he stashes his chips. Tamam, o zaman fişlerini nerede sakladığını bulalım. Tamam o zaman çiplerini nerede saklıyor, bulalım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And steal me 50. Ve 50 yılımı geri alalım. Ve bana bir 50 yıl çalalım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Benjamin button me back into burger shape. Benjamin Button'dan eski hamburger yiyebilen hâlime dönüşeyim. Beni Benjamin Button'layıp, kırış kırış yaptı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ snorts ] what do you think? Ne düşünüyorsun? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I think you ought to put some clothes on. Sanırım üzerine bir şeyler giymen gerekiyor. Bence üzerine bir şeyler giy. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Ready for housekeeping, sir? Oda servisi içi hazır mısınız efendim? Temizlik için uygun musunuz, bayım? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Born ready. Hazır doğmuşum. Doğuştan hazırım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ chuckling ] you're just like my grandfather. Büyükbabama benziyorsunuz. Tıpkı büyükbabam gibisiniz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
He hits on anything that moves, too. O da hareket eden her şeye sulanırdı. O da hareket eden her şeye vururdu. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You're adorable. Çok sevimlisiniz. Çok tatlısınız. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And dangerous. Ve tehlikeliyim. Ve de tehlikeli. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Can we just go? Gidebilir miyiz? Artık gitsek? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Man: guys, get some help! he came out of nowhere! Yardım edin! Birden ortaya çıktı! Yardım çağırın! Birden önüme çıktı! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ laughing ] i got to say, Söylemem gerekiyor,... İtiraf etmeliyim,... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I kind of like the guy. ...bu adamı sevdim. ...adamı sevdim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ sighs lightly ] well, i'm out. Ben, yokum. Ben oyun dışıyım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Dean... Dean... Dean. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Dime store model. Ucuzcudan alınmış. Dandik market modeli. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Piece of cake. Çocuk oyuncağı. Bebek oyuncağı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's like "mission: pathetic." watch out. Değersiz bir şey gibi. Dikkat et. Görevimiz: Acinası gibi. Bana bırak. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
i could have done that. Ben hâlledebilirdim. Bunu ben de yapabilirdim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Aren't you the chick from the bar? Sen şu bardaki fıstık değil misin? Bardaki hatun değil misin sen? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I'm a lot more than that. Ondan çok daha fazlasıyım. Ondan daha fazlasıyım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's all right, sweetheart. Tamam, tatlım. Sorun değil, tatlım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's all right. they're harmless. Sorun yok. Onlar zararsızlar. Sorun değil, onlar zararsız. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You boys want chips? take 'em. Fişleri mi istiyorsunuz? Alın o zaman. Çipleri mi istiyorsunuz? Alabilirsiniz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
They're just chips, einsteins. Onlar sadece fiş, sizi zekiler. Onlar sadece çip, sizi dahiler. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157396
  • 157397
  • 157398
  • 157399
  • 157400
  • 157401
  • 157402
  • 157403
  • 157404
  • 157405
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact