• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157375

English Turkish Film Name Film Year Details
They won't feel a thing. Hiçbir şey hissetmeyecekler. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We're taking a regional approach. Bölgesel verileri alıyoruz. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Ohio beta testing. Ohio test aşamasında. Wisconsin devam ediyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Florida breeding program. Florida üreme programında. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
If you'll flip to page 10, 10. sayfayı açarsanız, doğum kliniklerini aldığımızı görürsünüz. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Real juicy stuff. Gerçekten çok lezzetli bir şey. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Why are you out of your cage, mouse? Neden kafesinde değilsin fare? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
But now I want to talk to you Şimdi gerçekten heyecanlandığım bir şey hakkında konuşmak istiyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Everyone... Arkadaşlar bu Polly. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You got it yet? Yapabildin mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Thank you, Charlie, wherever you are. Her neredeysen teşekkürler Charlie. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Got you, Dick. Seni yakaladık Dick. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Yeah, that's, uh, the second floor, Evet işte ikinci kat ve... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
What the hell? Bu da ne böyle? Bu Dick mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
And that's Dick. Bu da Dick. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Son of a bitch. Şerefsiz herif. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
So, genetic propensity for these three cancers zapped. Genetik meyilli bu üç kanser de yenildi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
She's too stoned to care. Umursamayacak kadar kafayı bulmuş durumda. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Polly, take off your dress. Polly, elbiseni çıkart. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
She's a slip of a thing, isn't she? Çok ince değil mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
And she eats like a linebacker. Bir defans oyuncusu gibi yemek yiyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Bottom line we're not making art. Sonuçta sanat yapmıyoruz. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We want to engineer the perfect beast. Kusursuz yaratığı üretiyoruz. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We want meat, and these zippy little hummingbirds Biz et istiyoruz ve bu küçük hareketli şeyleri sistemden çıkarmak gerekiyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Additive 3.0. Katkı Maddesi 3.0. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Keep in mind, the stuff we're shipping Aklınızda bulunsun sattığımız şeyler seyreltilmiş ama etkisi uzun katkılardır. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Additive 3.0 Katkı Maddesi 3.0. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
targets only the characteristics we want to breed out. Sadece istediğimiz özellikleri hedefliyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
It'll be added in nondairy creamer and multivitamins. Süt içermeyen kremalar ve vitaminlere eklendi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
First shipment heads to Los Angeles tomorrow. İlk sevkiyat yarın Los Angeles'a hareket ediyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
So watch those dysentery reports. Dizanteri raporlarını inceleyin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
And stop by the lab before you go, Gitmeden laboratuvara uğrayın kremalar harika. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Cycle through again. Tekrar döndür. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
That's the maid from the motel. Bu oteldeki hizmetçi. Ne oteli? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Oh, no. Hayır Bobby sen ne yapıyorsun? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Wait. Are you saying that Bobby Bekle yani bu Bobby... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Look, just, uh, wait here. Sen burada bekle. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You got the weapon, and and eyes on Dick, plural. Silah sende ve gözünü Dick'den ayırma o kadar. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I'll take care of Bobby. Bobby ile ben ilgilenirim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Sam! Hey! Sam! Kapa çeneni. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Bobby? Bobby? Orada olduğunu biliyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Listen to me. There are cameras everywhere. Dinle beni. Her yerde kameralar var. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
There's one right there. Şurada bir tane var. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Stop, okay? You're gonna get her killed. Dur artık. Onu öldürteceksin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Bobby! Damn it! Bobby! Kahretsin! Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
How are you gonna kill Dick, huh? You can't! Dick'i nasıl öldüreceksin? Bunu yapamazsın! Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
No! I'm not letting you go. Hayır! Gitmene izin vermeyeceğim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Get out of here, Sam. No. Çekil önümden Sam. Hayır. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
[ Straining ] Bobby, stop. Bobby, dur. Dur. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Sam: Okay, thanks. Tamam teşekkürler. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
She's fine. Checking out of the hospital tonight. O iyi. Bu gece hastanede kalacak. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, that's positive. Bu iyi bir şey. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Tell me again why you turned tail for some maid. Neden bir hizmetçinin peşinden gittiğinizi söyleyecek misiniz? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You were right there. Tam işin olduğu yerdeydiniz. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Because Dick made more Dicks. Çünkü Dick daha çok Dick üretmiş. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
He must've kept a chunk of the original Dick Roman somewhere. Orijinal Dick Roman'ın bir yerde parçasını saklamış olmalı. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
They'd all have to touch it. Hepsinin dokunması gerekiyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Hey, shifty, what's your problem? Kurnaz, senin sorunun nedir? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We need a cat. Bir kedi almamız gerekiyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Doesn't this place feel one species short? Sizce de bu yerde bir tür eksik değil mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You got anything to say on the topic of Dicks? Dick ile ilgili söyleyeceğin bir şey var mı? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Crowley was pretty sure that you could help. Crowley senin yardım edebileceğin konusunda emindi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I can't help. Yardım edemem. Anlıyor musunuz? Edemem. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I destroyed...everything, Her şeyi yok ettim ve yeniden yok edeceğim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Can we please just leave it at that? Lütfen böyle bırakalım olur mu? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
No, we can't. Dean... Hayır yapamayız. Dean... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We can't leave it. Bırakamayız. Bu şeyleri buraya sen getirdin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
So you don't get to make a sandwich. Şimdi sandviç yapmayı bırak. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You don't get a damned cat. Kahrolası kedi almayı da unut. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Nobody cares that you're broken, Cass. Aklını kaybetmiş olman kimsenin umurunda değil Cass. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Clean up your mess! Yaptığın pisliği temizle! Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You scared off the Empire's only hope. İmparatorluğun tek umudunu yok ettin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
It occur to you every one of those things was in Cass? Söylediğine göre bu şeyler Cass'in içindeydi değil mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
He knows them. Onları tanıyor. Bedenlerinin arkasını görebilir. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
So, he'll be able to spot the real...fake Dick Roman. Gerçek sahte Dick Roman'ı bulabilir. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Gold star, sugarpants. Aferin sana şeker şey. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Too bad he's Fruit Loops. You might've had a chance. Kafayı yemesi çok kötü. Bir şansınız olabilirdi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
There's no real point in looking for a tell. Bakarak anlamanın imkanı yok. Hepsi Dick'in beynine sahip. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
They've all got the same tells. Hepsi aynı şekilde konuşacaktır. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
All right, then maybe the question is, Tamam o zaman asıl sorun gerçek Dick Roman ne yapardı? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Is that the best you can do? Yapabildiğinin en iyisi bu mu? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Bobby. We didn't know if you Bobby. Senin öyle olduğunu... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, you should've. Bilmeliydiniz. Matara sizdeydi. Aptal. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You should've burned it right off. Hemen yakmanız gerekiyordu. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Bobby Bobby... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I'm still Jonesing to go back... Hala kendimden geçip zavallı birini Dick'in peşinden gönderebilirim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
America is for go getters. Amerikan halkı istediğini alan bir halktır. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Folks who get off their butts and make it happen. Yerlerinde kalkıp işlerini kendileri yaparlar. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Let's be real. Gerçekçi olalım, neredeyse seni öldürüyordum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
And that woman. Ve o kadın. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
It wasn't your fault, Bobby not really. Bunların hiçbiri senin hatan değildi Bobby. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
That's just what ghosts turn into. Hayaletlerin dönüştüğü şey budur. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I really bet the farm I could outsmart that. Bundan daha akıllıca davranacağımı düşünüyordum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
So, what's it feel like? Nasıl hissetmiştin? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
What? Going vengeful? Ne? İntikamcı olunca mı? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
It's an itch you can't scratch out. Geçiremediğin bir kaşıntın varmış gibi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Look... Ben artık bittim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Go get Dick. Gidip Dick'i halledin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
But don't do it 'cause you think it'll scratch the itch. Ama bunu kaşıntıyı geçirmek için yapmayın. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Do it 'cause it's the job. Bunu bir iş olduğu için yapın. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157370
  • 157371
  • 157372
  • 157373
  • 157374
  • 157375
  • 157376
  • 157377
  • 157378
  • 157379
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact