Search
English Turkish Sentence Translations Page 157372
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Great. Just what we need | Harika. Bir zeki yaratığımız eksikti. | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
The two men, who up until today were presumed dead, | Bugüne kadar ölü olduğunu sandığımız kişiler... | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
It was the hair! | Saçınızı bulmuş! | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
Geez, Bobby, don't sugarcoat it. | Kahretsin Bobby şu şeyi övme. | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
Actual serial killers. | Gerçek seri katiller. | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
Is he always this stupid? | Bu her zaman böyle aptal mıdır? | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
Choppin' their heads off won't kill 'em, | Kafalarını kesmek onları öldürmüyor ama oldukça yavaşlatıyor. | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
No, please, no. | Hayır lütfen. | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
Does this skin make me look fat? | Bu beden beni kilolu gösteriyor mu? | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
Tell the kids I said hi. | Çocuklara benden selam söyle. | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
Mr. Roman. | Bay Roman. | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, I can't. | Yapamam. | Supernatural Slash Fiction-2 | 2011 | ![]() |
And... nothing can kill 'em. | Ve onları hiçbir şey öldüremiyor. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Aren't you sweet, sir? | Bana Dean diyebilirsin. Çok tatlısınız bayım. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Call me Dean. | Bana Dean diyebilirsin. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Well, I don't actually have an account at this bank, | Aslında bu bankada hesabım yok ama acaba bunu bozdurmamın bir yolu var mı? | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
But it's in it's in the back, though. | Ama sanırım arkada olması gerekiyor. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Just, give me a second. | Bana biraz izin verin. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
No, no, that's not us. | Hayır, hayır biz değiliz. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
No... Sir. | Hayır efendim. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Bobby Singer sent us. | Bobby Singer yolladı. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
He said you could help. | Bize yardım edebileceğinizi söyledi. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Well, actually Forget it. He's rolling. | Aslında... Boş ver, konuşsun. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
And try to stay out of view of the 200 million cameras | Hükümetin giriş yapabildiği 200 milyon kameradan da uzak durun. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
What | Sen ne... | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
what are you what was that?! | Sen ne yapıyor... Bu da neydi? | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Black... snot, sure, but you bleed, you can die. | Siyah bir şey ama kanıyorsun yani ölebilirsin. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
So, what is the pattern? | Peki sistemleri nedir? | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Excuse me. What? | Anlayamadım, ne? | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
That. Just doing my job, | Ben kimsenin bana ödeme yapmadığı işimi yapıyordum. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Have us driving around in this... caboodle | Bebeğim kilitli haldeyken bu şeyle geziyoruz. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
You know that's a line from | Biliyorsun bu replik... | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Well, you want some tunes or something? | Biraz radyo dinlemek ister misin? | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Sorry, man, I... Just leave it. | Üzgünüm dostum ben... Bırak çalsın. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Jericho the lady in white. | Jericho. Beyazlar içindeki kadın. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Blackwater wendigo. | Blackwater. Wendigo. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Lake Manitoc the kid in the lake. | Manitoc Gölü. Göldeki çocuk. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
I deserve something good in my life right now. | Şu an hayatımda iyi şeyler olmasını hakkediyorum. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
And he thinks he's funny. | Ve komik olduğunu düşünüyor. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
I ate him. | Ne? Onu yedim. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
You wanna trade? | Deliye karşılık salağı alabilirim. Değişmek ister misin? | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
I mean, I'll take chuckles over schizo. | Deliye karşılık salağı alabilirim. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Kid. | Hey çocuk. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
You take mayo, right, Bobby? | Mayonez istersin değil mi Bobby? | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
St. Louis. That's where we | St. Louis. Biz orada... | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Keep that up! | Onu açık tut! | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
You and dad. | Sen ve baban. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Big misunderstanding. | Büyük bir yanlış anlama oldu. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Look, the guys you want Shut up! | Aradığınız adamlar... Kapa çeneni. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
They're right there. Shut up! | Onlar içeride. Kapa çeneni! | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Sorry. Little snafu here. | Üzgünüm burası biraz dağıldı. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
There'll be a call, to the FBI. | Biz şimdi FBI'yı arayacağız. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
I have a right to my phone call. | Telefon etme hakkım var. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
just give me one one phone call. | Lütfen bana telefon hakkımı var. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Get anything that says borax on it bring it here. | Üzerinde Boraks yazan ne varsa buraya getir. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
I was hoping you could help us kind of... be dead. | Bizi ölü göstermeni umuyordum. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Cause of death multiple gunshot wounds. | Ölüm nedeni çok sayıda kurşun yarası. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Easy. Forget about it. | Sakin ol. Unut gitsin. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
You think? I know. | Öyle mi? Bunu biliyorum. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Straight talk we should be friends, | Direk konuşmak gerekirse sizinle arkadaş olabiliriz. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Did monster us give you the jeebs? | Yaratıklar canını mı sıktı? | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, you know my motto here to help. | Benim olayımı bilirsin, yardım etmek için buradayım. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
Don't don't lie to me again. | Sakın bana yalan söyleme. | Supernatural Slash Fiction-3 | 2011 | ![]() |
What the hell? Leviathan! | Bu da ne? Leviathan! | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Let's be friends, you and I. | Sen ve ben dost olalım. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
I'd sooner swim through hot garbage | Seninle dost olmaktansa pisliğin içinde yüzmeyi tercih ederim. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
What the hell are you? | Sen nesin böyle? O tanrının bir elçisi. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Sam: That's the word of God? Yes. | Tanrının sözleri mi? Evet. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
What's "Leviathan"? | Leviathan'da ne? Okuyabiliyor musun? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
The only way to kill Leviathan | Leviathan'ı öldürmenin tek yolu üç düşmüşün kanı, düşmüş bir meleğin kanı... | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You got to bleed an Alpha | ...bir Alpha'nın kanını ve düşmüş insanlığa hükmeden kişinin kanına ihtiyacınız var. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You gonna give us the blood or not? Happily. | Bize kanını verecek misin, vermeyecek mi? Seve, seve. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
But not quite yet. | Ama henüz değil. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Well, then when? Last. | Peki ne zaman? En sonunda. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
It's a good thing we got Crowley in our corner. Right? | Crowley'in bizim tarafımızda olması iyi değil mi? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Seeing as how it all comes down to him. | Her şeyin sonunda ona bağlandığını görmek. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Crowley. Hello. | Bay Crowley. Merhaba. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
How do you take it? Alcoholic. | Nasıl alırsınız? Alkol. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Shall we get on with this, then? | Böyle başlayalım o zaman. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Just extending the hand of hospitality. | Konukseverliğimi göstermek istiyorum. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
To a mutation like me? | Benim gibi bir yaratığa mı? Pisliğin içinde yüzmekten bıktın mı? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
That was a little colorful, huh? | O biraz ağır bir sözdü değil mi? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
And the Prophet told you | Elçi sana benim kanımın her şeyin anahtarı olduğunu söyledi. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You know what I like about you? | Seninle ilgili neyi seviyorum biliyor musun? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Lack of pretension? | İddiayı seviyor olmamı mı? | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Oh, well, now you're just flirting. | Şimdi kur yapıyorsun. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Not easy...to kill me, but doable. | Beni öldürmek kolay değil ama yapılabilir. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Especially for you lot. | Özellikle de sizin tarafınızdan. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You kill Angels. | Melekleri öldürüyorsunuz. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You can certainly wipe a demon off the board. | Kesinlikle şeytanları da ortadan kaldırabilirsiniz. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
And yet, here we are, | Yine de burada birer psikopat gibi pazarlık yapıyoruz. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Well, I assume you have a vial of your blood stashed somewhere, | Eminim ölürsen Sam ve Dean'e gitmesi için bir yere kanını sakladın. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
See? Smart assumption. | Gördün mü? Akıllı varsayımlar yapıyorsun. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
One can't live on looks alone. | Sadece görüntümüzle yaşayamayız. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Here's my offer. | İşte teklifim. Dinliyorum. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
Full immunity for you and your constituency. | Sen ve yanındakiler için tam bir dokunulmazlık. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
I'm talking free range grazing for all demonkind. | Tüm şeytan ırkı için özel bir bölgeden bahsediyorum. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
I'm willing to cordon off, say, Canada. | Bu bölge olarak Kanada'yı verebilirim. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
You and your crew can work your little deals, | Sen ve ekibin oradakilerle anlaşmalarınıza devam edebilirsiniz. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |
All of Canada? | Tüm Kanada mı? Senindir. | Supernatural Survival of the Fittest-1 | 2012 | ![]() |