• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157374

English Turkish Film Name Film Year Details
When last we spoke, you well, enslaved me. Son konuştuğumuzda beni esir etmiştin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I'm confused. Why aren't you dead? Kafam karıştı, sen ölmemiş miydin? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, do you want to be? 'Cause I can help with that. Ölmek ister misin? Çünkü buna yardımcı olabilirim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
All right, enough. Tamam bu kadar yeter. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
It's enough when I say. Ben söylediğimde yetecek. Buraya size yardım etmeye geldim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I find out you've been lying to me, Bana yalan söylediğinizi görüyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
harboring an angel, and not just any angel Bir melek saklıyorsunuz ve sıradan bir melek değil en çok öldürmeyi istediğim meleği. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Oh, so you can crush angels now, huh? Demek artık melek öldürüyorsun? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You bore me. You know that? Çok can sıkıcısın biliyor musun? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You have no sense of poetry. Hiç şiirsel değilsin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Now, what do you have to say for yourself? Ne söyleyeceksin? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, I'm still, uh, honing my communication strategy. Hala konuşma şeklim üzerinde çalışıyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I haven't even been back to heaven. Cennete bile geri dönmedim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I I keep thinking there are no insects up there, Orada hiç böcek olmadığını düşünüyorum ama burada milyarlarca var. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You know, they're making honey and silk Bal ve ipek yapıyorlar, bu gerçekten bir mucize. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Um, preferring insects to angels, I guess. Sanırım böcekleri meleklere tercih etmekten bahsediyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Here. I can offer a token, if you like. Al, kabul edersen sana bir hediye vereyim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
It's honey. Bu bal. Kendim topladım. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You're off your rocker. Kafayı yemişsin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
He's off his rocker is that it? O kafayı yedi öyle değil mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Karma's a bitch, isn't it? Karma kötü bir şey değil mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Dean: Look, did you come here to, uh, doggy punch your old grudges Buraya eski hasımlarınla uğraşmaya mı yoksa Dick'i halletmeye mi geldin? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Pick a battle. Birini seç. Sinirliyim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I'd like to do both. İkisini de yapmak istiyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
But where's the fun in clobbering a ball of wet fur? Ama kafayı yemiş birini halletmenin nesi eğlenceli değil mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Text me when sparkles here retrieves his marbles, Bu delinin aklı yerine geldiğinde bana haber verin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Meanwhile... Bu arada bir hediye. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Really? Just boxed up and ready to go? Gerçekten mi? Kullanmaya hazır mı? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I'm a model of efficiency. Ben verimliliğin bir örneğiyim. Öyle mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Then why were you late? O zaman neden geç kaldın? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Dick had me in a devil trap. Dick beni şeytan kapanına hapsetti. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
He's not an idiot. O aptal değil. Sizin neyin peşinde olduğunuzu biliyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
So what did he offer you? Peki sana ne teklif etti? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
A fair deal. Size yanlış kanı vermem şartı ile adil bir anlaşma. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
It's demon, but is it mine? Bu şeytan kanı ama benim mi? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
It's my blood. Benim kanım. Gerçekten. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
And why should we trust you? Neden sana güvenelim? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Good God, don't. Never trust anyone. Tanrım güvenmeyin. Kimseye güvenmeyin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
A lesson I learned from my last business partner. Bunu son iş ortağımdan öğrendim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
All right. Tamam. Kanı bize ver. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Certainly. Kesinlikle. Artı olarak. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Meg, I'm gonna scoop you up, take you home, Meg seni eve götürüp bir et parçası gibi kızartacağım. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
But not...yet. Ama henüz değil. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Cass can have you for now. Şimdilik seni Cass alabilir. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Hilariously, it seems he'd be upset at losing you. Komik ama seni kaybetmek onu üzüyor gibi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
And the boys need Cass to get Dick. Çocukların da Dick'i harcamak için Cass'a ihtiyacı var. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Don't they, Cass? Öyle değil mi Cass? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Oh, I I don't fight anymore. Ben artık kavga etmiyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Come on. Hadi ama. Böyle bir düşman karşısında sen çok önemlisin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Son of a bitch! Aşağılık herif! Saf demir, kahretsin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
All right. My mistake. Tamam, benim hatam. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You stay away from me. Benden uzak dur. Eve gitmeme izin verir misin? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I need you. Sana ihtiyacım var. Hayır. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Powerpoint presentation's on your desk for approval, sir. Powerpoint sunumu masanızda efendim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Great. Harika. Susan, aptal gibi mi görünüyorum? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Not in that particular body, no. Good. Bu bedende hayır. İyi. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Have I told you there are three rules to contract negotiation? Anlaşma pazarlıklarında üç kural olduğundan bahsetmiş miydim? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Bring breath mints, get it in writing, Naneli şeker getir, her şeyi yazılı yap ve... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Go to the freezer. Dondurucuya git. Kol mu? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Yep, the arm. Thatagirl. Evet kol. İşte benim kızım. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I'm Kevin. Ben Kevin. Polly. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
What are you doing here? Burada ne arıyorsun? Oturuyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I guess. Sanırım. Sen elçi misin? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
So... Sanırım kendi başımayım. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, one thing's for sure we only get one shot. Tek emin olduğum şey sadece bir şansımızın olduğu. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
This thing don't reload. Bu şeyi yeniden yükleyemiyorsun. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You think Crowley's, uh... Sence Crowley bizi... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Double crossing us? ...aldatıyor mu? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You've got to figure who he wants dead more Bizi mi yoksa Dick'i mi daha çok öldürmek istiyor onu düşünmeliyiz. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Depends what Dick offered. Dick'in ne teklif ettiğine bağlı. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Um, so do we, uh... Peki biz... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Uh, there's no magic words nothing. Büyülü kelimeler, hiçbir şey yok. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You just...just go. Sadece yap. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Where's all the thunder and lightning? Gök gürültüsü ve yıldırımlar nerede? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Maybe it worked? Belki işe yaradı. Harika. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
So, none of this should cause you any ill effect. Bunlardan hiçbiri sizi hasta etmeyecek. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I went to a little farm in Normandy for the wheat Normandiya'daki küçük bir çiftliğe gittim marul ve domates aldım. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
and I thoroughly examined and comforted the pig Jambon için kesmeden önce domuzu iyice inceledim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Here. You need your strength. Al, enerjiye ihtiyacın var. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Thanks, Cass. Teşekkürler Cass. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Hey, Cass, why was Crowley so certain Cass neden Crowley bizimle gelmen gerektiğini söylüyordu? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Crowley's wrong. I'll be waiting right here. Crowley yanılıyor. Ben burada bekleyeceğim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
But please accept this sandwich Lütfen bu sandviçleri dayanışmanın bir armağanı olarak kabul edin. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Morning, sir. Günaydın efendim. Delegeler gelmek üzere. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We're gonna want everything in place before they get here. Onlar gelmeden her şeyin yerinde olmasını istiyorum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Send in the security detail, would you? Güvenlik detaylarını aktar olur mu? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Nice watch. Merhaba Bay Roman. Güzel saat. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Why does he want you to...? Neden öyle yapmanı istiyor? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
I'm a vegan. Ben vejetaryenim. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
You ready, Polly? Hazır mısın Polly? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Well, I'm pleased as punch to see you all here. Sizi burada gördüğüme çok memnunum. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Last time we were in one room, it was inside that angel. Son kez birlikte olduğumuzda bir meleğin içindeydik. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Now, as key players, I need you up to speed Önemli oyuncular olarak programı hızlandırmanızı ve mutlu... Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Oh. Eat up. Yiyin, bu suşi bir öksüzün etinden yapıldı. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
The slaughterhouses Kesim evleri modern, insancıl ve etkili olacak. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
First one goes online next month. İlki gelecek ay işleme başlıyor. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Man: What's the crowd control strategy? Toplumu kontrol etme stratejimiz nedir? Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We've laid employees at key junctures of law enforcement, 911 dahil önemli kanun güçlerinde adamlarımız var. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
Everyone feels taken care of, everyone stays calm. Herkese gereği yapılacak ve herkes sakin olacak. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
We'll up the dose just before harvest time. Hasat zamanından önce dozu arttıracağız. Supernatural Survival of the Fittest-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157369
  • 157370
  • 157371
  • 157372
  • 157373
  • 157374
  • 157375
  • 157376
  • 157377
  • 157378
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact