Search
English Turkish Sentence Translations Page 157306
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are you ready, Kevin Tran? | Hazır mısın, Kevin Tran? | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| Bring the Keeper to his home. We can watch over him there. | Koruyucuyu evine götürün. Onu orada da izleyebiliriz. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| I couldn't find Meg anywhere. | Meg'i hiçbir yerde bulamıyorum. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| Yes, well, she enjoys laying low. | Evet yaptıklarının keyfini çıkarıyor. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| Leviathan cannot be slain | Leviathan öldürülemez ama düşmüş bir meleğin kanı ile yıkanan... | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| washed in the three bloods of the fallen. | ...dindar bir ölümlünün kemiğine ihtiyaç vardır. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| It says we need to start with the blood of a fallen angel. | Sanırım düşmüş meleğin kanı ile başlayacağız. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| Well, you know me. | Beni bilirsiniz. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| I'm always happy to bleed for the Winchesters. | Winchesterlar için her zaman kanımı akıtmaya memnun olmuşumdur. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| What are you gonna do, Cass? | Ne yapacaksın Cass? Ne yapacaksın Cas? | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| Isn't that amazing? | Bu harika değil mi? | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| We're going everything we can. | Elimizden geleni yapıyoruz. Bayan Tran, bana inanmalısınız. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| He said he'd had a s seizure. | Bir tür panik atak geçirdiğini söylemişti. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| What what if they hit him? | Ya ona vurdularsa? Ya beyni hasar aldıysa? | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| You need to trust us, okay? | Bize güvenmelisiniz tamam mı? | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| It won't help to wear yourself out with worry. | Bu kadar endişe etmeniz yardımcı olmuyor. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| Mom? | Anne? Kevin! | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| It's it's okay, Mom. They brought me back. | Soru yok anne. Beni geri getirdiler. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| They're keeping me safe. | Beni güvende tuttular. Bunun doğru olduğunu sanmıyorum. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| Rock beats scissor. | Kaya makası yener. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| Leviathan beats Angel. | Leviathan'da meleği. | Supernatural Reading is Fundamental-1 | 2012 | |
| Well, we can't bring him with us. | Onun yanımızda da götüremeyiz. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| So Dick's funding an archaeological dig? | Dick'in şirketi arkeolojik kazı mı yapıyor? Harika. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| So now what? That's a good question. | Şimdi ne olacak? Bu iyi bir soru. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| Hey, Kevin. | Kevin. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| Who knows? | Kim bilebilir ki? Makale çok önemli bir şey değil. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| This is Kevin Tran's voicemail. | Bu Kevin Tran'in telesekreteri. Lütfen mesaj bırakın. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| Kevin, it's mom. | Kevin ben annen. Şu an test için okuldasın biliyorum ve... | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| ...At a lost to explain the continent wide storm system | Bir anda ortaya çıkan durumla ilgili fırtına merkezi bir açıklama yapamadı. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| "Baffled"? No, I'm not baffled. | Şaşırmak mı? Hayır ben şaşırmadım. Aslına bakarsanız gücendim. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| What up, Bullwinkle? | Nasılsın Bullwinkle? | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| That, and I'm guessing | O ve senden aldığı o cehennemde her ne varsa. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| Just hang on, Cass. Wait. | Dur bir saniye Cass. Anlamamız için zaman ver. Dur bir saniye Cas. Anlamamız için zaman ver. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| Okay. | Tamam, Cass dün gece uyandığını söylemiştin. Tamam, Cas dün gece uyandığını söylemiştin. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| Metatron? | Metatron mu? | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| It's writing. | Bu bir yazı. Evet orasını anladık. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| Kevin, hey, hey, hey. | Kevin, Kevin. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| We know you're hungry. | Aç olduğunu biliyoruz. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| Now back to our top story on news 10, | Şimdi önemli haberlerden kayıp olan onur öğrencisi hikayesine dönüyoruz. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| The victim in this case | Kurban rapor edildiği üzere doğumuyla ilgili olarak seçildiğini söylemiş. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| ...my girlfriend... | ...kız arkadaşım. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| What kind of sense does that make? | Nasıl bir mantıkla bunu yapıyorlar? | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| Okay, you know what? Screw the Garrison. | Tamam ne var biliyor musun? Birliği boş ver. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| I was | Senin acını almadan önce kaybolmuş bir haldeydim. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| This is all too much. | Bunlar çok fazla. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| This is good | Bu iyi. Bu uyum, iletişim. | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| You took the Prophet from us?! | Elçiyi bizden aldınız! | Supernatural Reading is Fundamental-2 | 2012 | |
| i'm busting my ass trying to keep you alive,dean, | Ben seni hayatta tutmak için kendimi parçalıyorum Dean... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| and you act like you couldn't care less. | ...ama sen umurunda değilmiş gibi davranıyorsun. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| truth is,i'm tired,sam. | Gerçek şu, yoruldum Sam. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| it's like there's a light at the end of the tunnel. | Tünelin sonunda bir ışık varmış gibi. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| it's hellfire,dean.whatever. | O cehennem ateşi Dean. Her neyse. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| there's nothing i wouldn't do for you. | Senin için yapmayacağım şey yok. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| and i don't care what it takes. i'm gonna get you out of this. | Neye mal olacağı önemli değil. Seni bundan kurtaracağım. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| well,what can i do for you,sam? | Senin için ne yapabilirim Sam? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you can let dean out of his deal right now. | Dean'in anlaşmasını hemen bozabilirsin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i'm just a saleswoman.i got a boss,like everybody. | Ben sadece bir satıcıyım. Herkes gibi bir patronum var. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| he holds the contract. | Anlaşmaları o tutuyor. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| and who's your boss?i can't tell you. | Senin patronun kim? Sana söyleyemem. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i'm sorry,sam, | Üzgünüm Sam ama... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| but there's no way out of this one. | ...bundan kaçış yok. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| so,i've been waiting since maple springs. | Maple Springs'den beri bekliyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you got something to tell me? | Bana söylemek istediğin bir şey mi var? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| it's not your birthday. | Bugün doğum günün değil. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| happy purim?dude,i don't know. | Purim günün kutlu olsun. Dostum bilmiyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i have no idea what you're talking | Neden bahsettiğin hakkında bir fikrim... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| there's a bullet missing from the colt. | Colt'un bir kurşunu eksik! | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you want to tell me how that happened? | Bana ne olduğunu anlatmak ister misin? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i know it wasn't me. | Kullanan ben değildim. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| so unless you were shooting at some incredibly evil cans... | Tabi eğer sen inanılmaz derecede kötü olan telefonlara ateş etmediysen... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you went after her,didn't you?the crossroads demon. | Onun peşinden gittin değil mi? Kesişen yoldaki şeytanın. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| after i told you not to. | Sana yapma dememe rağmen. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| yeah,well... | Şey, evet. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you could have gotten yourself killed!i didn't. | Kendini öldürtebilirdin! Yapmadım. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| and you shot her. | Ve onu vurdun. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| she was a smartass. | Ukalaydı. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| so,what? does that meani'm out of my deal? | Peki ne oldu? Anlaşmadan kurtuldum mu? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| don't you think | Sence böyle bir şeyi... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i might have mentioned that little fact,dean? | ...sana söylemez miydim Dean? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| no. someone else holds the contract. | Hayır. Anlaşmaları başka biri tutuyormuş. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| who? she wouldn't say. | Kim? Kim olduğunu söylemedi. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| well,we should find out who. | Kimin tuttuğunu öğrenmeliyiz. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| of course,our best lead would be the crossroads demon. | Tabi en iyi ip ucumuz kesişen yoldaki şeytan. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| oh,wait a minute... | Oh bekle bir saniye... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| that's not funny. no,it's not! | Bu komik değil. Evet, değil! | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| it was a stupid freaking risk,and you shouldn't have done it. | Bu aptalca alınmış bir riskti ve bunu yapmamalıydın. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i shouldn't have done it? | Yapmamalı mıydım? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you're my brother,dean. | Sen benim kardeşimsin Dean. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| and no matter what you do,i'm gonna try and save you. | Ve ne yaparsan yap seni kurtarmaya çalışacağım. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| and i'm sure as hell not gonnaapologize for it,all right? | Eminim bunun için kahrolası bir özür dilemem gerekmiyor değil mi? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i already went over all this with the other detectives. | Bu şeyleri daha önce diğer dedektiflerle konuşmuştum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| right,yes. | Evet haklısınız. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| but,see,we're with the sheriff's department, | Ama biz şerif departmanından geliyoruz... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| not the police department different departments. | ...polis departmanından değil, farklı departmanlar. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| so,mrs. case... | Peki bayan Case... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| please.ms. case. | Lütfen. Ben dulum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| um,ms. case,um... | Dul bayan Case... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you were the one who found your niece,correct? | ...yeğeninizi bulan sizdiniz değil mi? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i came home,she was in the shower. | Eve geldiğimde duştaydı. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| so the coroner says. | Bir dakika. Adli tıp yetkilisi öyle söyledi. Adli tıp yetkilisi öyle söyledi. Bir dakika. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 |