• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15729

English Turkish Film Name Film Year Details
This is your new owner; and this is your new home; which is a farm; Bu senin yeni sahibin ve burası köpeklerin hoşuna gitmesi Doc Martin-1 2004 info-icon
which dogs are supposed to enjoy; so bugger off and leave me alone. gereken bir çiftlik olan yeni evin. Şimdi yürü git ve beni yalnız bırak. Doc Martin-1 2004 info-icon
Look; all I'm saying is that it isn't exactly politic to sack a perfectly good receptionist. Bak, söylediğim tek şey gayet iyi bir sekreteri işten çıkarmak tam olarak akıllıca değil. Doc Martin-1 2004 info-icon
"Perfectly good"? She made appointments before I'd opened. "Gayet iyi" mi? Muayenehane hala kapalıyken randevu aldı. Doc Martin-1 2004 info-icon
She printed out prescriptions that were potentially lethal. Ölümcül olabilecek yanlış reçeteler yazdırdı. Doc Martin-1 2004 info-icon
Well; surely you checked them? I had to go to the school to trace a child Eminim sen kontrol etmişsindir. Apendisit şüphesi olan bir çocuğu bulmak için okula gitmek zorunda kaldım Doc Martin-1 2004 info-icon
because she couldn't take a phone number. çünkü o bir telefon numarasını yazmayı beceremiyor. Doc Martin-1 2004 info-icon
It was pure luck... That he had a sore throat. Bobby Richards. Tamamen şans eseri... Çocuğun boğaz ağrısı vardı. Bobby Richards. Doc Martin-1 2004 info-icon
Oh; come on; Marty. But Elaine wasn't to know that. Hadi ama Marty. Ama Elaine bunu bilemezdi. Doc Martin-1 2004 info-icon
Everyone makes mistakes. Ne yani, bir hata yaptı. Herkes hata yapar. Doc Martin-1 2004 info-icon
But she can't admit them. You pick her up on something; she comes back with a complaint. Ama hatalarını kabul etmiyor! Onu eleştirdiğinde anında şikayet etmeye başladığı bir huyu var. Doc Martin-1 2004 info-icon
And when you make a mistake; you roll over and let them tickle your tum? Ve sen bir hata yapınca sırtının üstüne dönüp karnını kaşımalarına mı izin veriyorsun? Doc Martin-1 2004 info-icon
Elaine. What's happened to you? Elaine. Sana ne oldu? Doc Martin-1 2004 info-icon
It's tan. It's orange. Bronzlaştım. Turunculaşmışsın. Doc Martin-1 2004 info-icon
I need my wages. Maaşlarımı istiyorum. Doc Martin-1 2004 info-icon
Don't think you can charm me into taking you back. Seni geri almam için beni etkileyebileceğini düşünme. Doc Martin-1 2004 info-icon
I don't want to come back. Geri gelmek istemiyorum. Doc Martin-1 2004 info-icon
I'm going to Majorca; innit? Mayorka'ya gidiyorum, tamam mı? Doc Martin-1 2004 info-icon
I don't know how much I owe you. I do. Sana ne kadar borçluyum bilmiyorum. Ben biliyorum. Doc Martin-1 2004 info-icon
How long are you going for? Month. Two. Ne kadarlığına gidiyorsun? Bir ay. İki. Doc Martin-1 2004 info-icon
You'll miss your father's wedding. Babanın düğününü kaçıracaksın. Doc Martin-1 2004 info-icon
Diddums. Vah vah. Doc Martin-1 2004 info-icon
You got cash? Nakitin var mı? Doc Martin-1 2004 info-icon
I think it would mean a lot to him. So? Ona büyük bir anlam ifade eder. Yani? Doc Martin-1 2004 info-icon
Why do I have to make him feel good about his decision? Neden ben, onu kendi kararı hakkında iyi hissettirmeliyim? Doc Martin-1 2004 info-icon
I don't feel good about it. Ben iyi hissetmiyorum. Doc Martin-1 2004 info-icon
Don't know what he sees in her. Onda ne buluyor bilmiyorum. Doc Martin-1 2004 info-icon
What is it with men and big baps? Erkekler ve büyük göğüsler arasında ne var? Doc Martin-1 2004 info-icon
It's offensive. Hakaret edici. Doc Martin-1 2004 info-icon
Elaine... Elaine... Doc Martin-1 2004 info-icon
were you very young when your mum died? Annen öldüğünde çok mu küçüktün? Doc Martin-1 2004 info-icon
I mean; I think; you know; people will understand how hard that must have been; Yani bence, bilirsin, insanlar bunun ne kadar zor olduğunu, senin hayatına devam etmenin Doc Martin-1 2004 info-icon
and difficult for you to move on and see your father move on; ve babanı devam ederken görmenin ne kadar güç olduğunu anlayacaktır. Doc Martin-1 2004 info-icon
whoever the woman was. Kadın kim olursa olsun. Doc Martin-1 2004 info-icon
I suppose I could have been more understanding. Sanırım ben de daha anlayışlı olabilirdim. Doc Martin-1 2004 info-icon
Get paid for that in London; do you? Bunun için Londra'da maaş alıyorsun, değil mi? Doc Martin-1 2004 info-icon
Look; I don't mind him having a woman. Bak, onun bir kadınla beraber olmasını takmıyorum. Doc Martin-1 2004 info-icon
Just not one with a bloody dog in her handbag. Sadece çantasında lanet bir köpek olan biri olmasın. Doc Martin-1 2004 info-icon
Hasta la vista. Hasta la vista. Doc Martin-1 2004 info-icon
Oh; Louisa; have you seen Martin? Louisa; Martin'i gördün mü? Doc Martin-1 2004 info-icon
No; sorry. On my way to see Roger in hospital. He's having his main op today; so excuse me. Hayır üzgünüm. Hastaneye Roger Fenn'i görmeye gidiyorum. Bugün ameliyatını olacak, o yüzden affedersiniz. Doc Martin-1 2004 info-icon
Now; maybe that's where Martin is. Look; if you see him; Belki Martin de oradadır. Bak; eğer onu görürsen Doc Martin-1 2004 info-icon
can you tell him that his dog seems to have decided not to play "Spot on the farm"? köpeğinin "Çiftlikteki köpek"i oynamamaya karar verdiğini söyler misin? Doc Martin-1 2004 info-icon
Actually; Joan; I gather Martin hasn't been by or near the hospital. Açıkçası Joan; Martin'in hastanenin yakınına gittiğini sanmıyorum. Doc Martin-1 2004 info-icon
Yes. Yes; I heard that he and Roger didn't hit it off. Evet. Evet; Roger'la iyi anlaşamadıklarını duydum. Doc Martin-1 2004 info-icon
I'm not very impressed; to be honest. Roger is a very difficult man; as you well know. Dürüst olmak gerekirse, pek etkilenmedim. Roger zorlu bir adam, senin de iyi bildiğin gibi. Doc Martin-1 2004 info-icon
He's got cancer. He needs care. It's not as if Martin's got any other patients to worry about. Kanseri var. Bakıma ihtiyacı var. Martin'in endişelenmesi gereken başka hastaları var sanki. Doc Martin-1 2004 info-icon
If you're annoyed with Martin; I suggest you take it up with him. Eğer Martin'e sinir olduysan; bunu onunla halletmeni öneririm. Doc Martin-1 2004 info-icon
He's your nephew. O senin yeğenin. Doc Martin-1 2004 info-icon
Weren't you on the committee that appointed him? Sen onu atayan komitede değil miydin? Doc Martin-1 2004 info-icon
We don't speak in over a year; now it's twice in two days. I must get cancer more often. Bir yıldan beri konuşmuyorduk, şimdi iki günde iki etti. Daha sık kanser olmalıyım. Doc Martin-1 2004 info-icon
I can't stay so long this time. I've... Bu sefer o kadar uzun kalamam. Benim... Doc Martin-1 2004 info-icon
Of course. You have my job to get back to; don't you? Tabii ki. Benim işime geri dönmen gerekiyor, değil mi? Doc Martin-1 2004 info-icon
I'll ask the nurse on the way out. Çıkarken hemşireye sorarım. Doc Martin-1 2004 info-icon
Everyone at school sends their love. Oh; really? Okuldaki herkes iyi dileklerini gönderdi. Gerçekten mi? Doc Martin-1 2004 info-icon
Last time they sent their love; it was in an envelope with a P45. En son iyi dileklerini gönderdiklerinde, işten çıkarılma mektubunun içindeydi. Doc Martin-1 2004 info-icon
Did the surgeon say exactly what they were going to do today? Cerrah tam olarak bugün ne yapacaklarını söyledi mi? Doc Martin-1 2004 info-icon
This guy makes Ellingham look like Florence Nightingale. Bu herif Ellingham'ı Florence Nightingale'miş gibi gösteriyor. Doc Martin-1 2004 info-icon
So still no sign of Martin. Yani Martin'den ses yok. Doc Martin-1 2004 info-icon
Why does that bother you so much? Bu seni neden bu kadar rahatsız ediyor? Doc Martin-1 2004 info-icon
Why would I want to see him; anyway? Maybe he could tell you what was going on. Onu neden görmek isteyeyim ki zaten? Çünkü belki sana, neler olduğunu açıklayabilirdi. Doc Martin-1 2004 info-icon
Oh; I'll tell you what's going on. Sana, neler olduğunu açıklayayım. Doc Martin-1 2004 info-icon
I've been pushed out of my job an inch before I qualify for a pension. Emekli maaşımı almaya ramak kalmışken işimden atıldım. Doc Martin-1 2004 info-icon
And minutes before I am about to lose my voice forever; Ve sesimi sonsuza kadar kaybetmeme dakikalar kala; Doc Martin-1 2004 info-icon
I find myself having to chat with the woman who replaced me. kendimi benim yerime geçen kadınla sohbet ederken buluyorum. Doc Martin-1 2004 info-icon
(nurse) Visiting time's over. Ziyaret saati bitti. Doc Martin-1 2004 info-icon
ENT; please. Down the glass corridor; second floor. Kulak Burun Boğaz lütfen. Cam koridorun aşağısında, ikinci kat. Doc Martin-1 2004 info-icon
My keys. I'm parked in Mr Brownlow's spot. Anahtarlarım. Mr Brownlow'un yerine park ettim. Doc Martin-1 2004 info-icon
And you are? Dr Martin Ellingham. Portwenn. Ve siz? Dr Martin Ellingham. Portwenn. Doc Martin-1 2004 info-icon
You're a GP? That's right; yes. And you're a receptionist. Pratisyen misiniz? Bu doğru, evet. Ve siz de bir sekretersiniz. Doc Martin-1 2004 info-icon
Excuse me. Come back here. Affedersiniz. Buraya geri gelin. Doc Martin-1 2004 info-icon
You can't park in the staff car park. I've a patient to see. Personel otoparkına park edemezsiniz. Görmem gereken bir hastam var. Doc Martin-1 2004 info-icon
Is it me; or do you not understand plain English? Sorun bende mi yoksa basit İngilizceyi anlayamıyor musun? Doc Martin-1 2004 info-icon
It's you. Sende. Doc Martin-1 2004 info-icon
Martin. Martin. Martin. Martin. Doc Martin-1 2004 info-icon
Adrian. Adrian Pitts. Oh; yes. Adrian. Adrian Pitts. Ah evet. Doc Martin-1 2004 info-icon
The great Martin Ellingham; who abused myself and others at St Mary's. St Mary'de bana ve başkalarına işkence eden Muhteşem Martin Ellingham. Doc Martin-1 2004 info-icon
Buggered us senseless; but taught us a lot about medicine. Bizi fena yordu ama tıp hakkında çok şey öğretti. Doc Martin-1 2004 info-icon
So what brings you here; chief? Knifing a bigwig? Ee seni buraya ne getirdi şef? Mühim birini mi keseceksin? Doc Martin-1 2004 info-icon
No; actually; I've given up surgery. You're kidding? Hayır, aslında cerrahlığı bıraktım. Şaka mı yapıyorsun? Doc Martin-1 2004 info-icon
I've got a patient to see. Of course. Görmem gereken bir hasta var. Evet, tabii ki. Doc Martin-1 2004 info-icon
I'd heard he couldn't hack it. I'll tell you about that. Kesemediğini duydum. Onu anlatırım. Doc Martin-1 2004 info-icon
(nurse) Don't worry. It's just a nosebleed. Endişelenme. Sadece burun kanaması. Doc Martin-1 2004 info-icon
Here; let me do that for you; Mr Ellingham. Durun ben yapayım Bay Ellingham. Doc Martin-1 2004 info-icon
I read you on blocked carotids. Tıkanmış boyun arteri yazınızı okudum. Doc Martin-1 2004 info-icon
Don't suck up. Yalakalık yapma. Doc Martin-1 2004 info-icon
Has the surgeon been in yet? Cerrah geldi mi? Doc Martin-1 2004 info-icon
And I thought you were a smug bastard. Ben de senin kendini beğenmiş bir piç olduğunu sanardım. Doc Martin-1 2004 info-icon
God. I'm gonna miss swearing. Tanrım. Küfretmeyi özleyeceğim. Doc Martin-1 2004 info-icon
If the cells haven't spread; there's a chance the voice can be saved. Eğer hücreler yayılmamışsa sesin kurtarılabilme şansı var. Doc Martin-1 2004 info-icon
Yeah; yeah. He said that. Same choice of words; too. Evet, evet. O da bunu söyledi. Kelime seçimi de aynı. Doc Martin-1 2004 info-icon
"The voice". It's not "the voice". "Ses". "Ses" değil. Doc Martin-1 2004 info-icon
Sorry. Your voice. Üzgünüm. Sesin. Doc Martin-1 2004 info-icon
Mind if I have a glass of water? Bir bardak su içebilir miyim? Doc Martin-1 2004 info-icon
You're a funny colour. I'm fine. Rengin bir garip. İyiyim. Doc Martin-1 2004 info-icon
I've got cancer; but you look worse. Bende kanser var ama sen daha kötü gözüküyorsun. Doc Martin-1 2004 info-icon
L; um... Ben... Doc Martin-1 2004 info-icon
sometimes have a heightened emotional reaction to certain events. Bazen bazı olaylara aşırı duygusal tepkiler veriyorum. Doc Martin-1 2004 info-icon
Which is medical speak for? Tıbbi dilde adı? Doc Martin-1 2004 info-icon
Panic attacks. I sometimes have small panic attacks. Panik ataklar. Bazen küçük panik ataklar geçiriyorum. Doc Martin-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15724
  • 15725
  • 15726
  • 15727
  • 15728
  • 15729
  • 15730
  • 15731
  • 15732
  • 15733
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact