• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15730

English Turkish Film Name Film Year Details
What kind of panic attacks? Ne tür panik ataklar? Doc Martin-1 2004 info-icon
Er... nausea; sweating; chest pain. Mide bulantısı, terleme, göğüs ağrısı... Doc Martin-1 2004 info-icon
What brings them on? Smells. Sebebi ne? Kokular. Doc Martin-1 2004 info-icon
The smell of cauterised flesh. Yanmış et kokusu. Doc Martin-1 2004 info-icon
And blood. The smell of that; sometimes just the sight of it. Ve kan. Kanın kokusu ve bazen sadece görüntüsü. Doc Martin-1 2004 info-icon
I used to have the Midas touch. I couldn't look at a body on the operating table without fixing it. Önceden Midas'ın ellerine sahiptim. Ameliyat masasındaki vücudu düzeltmeden ona bakamazdım. Doc Martin-1 2004 info-icon
Then one day; in the middle of the most mundane procedure; Sonra bir gün, çok sıradan bir prosedürün ortasında Doc Martin-1 2004 info-icon
another set of arteries laid out in front of me; yine atardamarlar önüme serilmişti, Doc Martin-1 2004 info-icon
it suddenly dawned on me; for the first time; that this was somebody's wife. Ve aniden, hayatımda ilk kez, bunun birinin karısı olduğu kafama dank etti. Doc Martin-1 2004 info-icon
Somebody's mother. And I couldn't do it. Birinin annesi... Ve ben yapamadım. Doc Martin-1 2004 info-icon
I couldn't go on. Like I was on a high wire; I made the mistake of looking down. Devam edemedim. Yüksek bir telden aşağı bakma hatası yapmışım gibi. Doc Martin-1 2004 info-icon
I haven't operated since. O zamandan beri ameliyat yapmadım. Doc Martin-1 2004 info-icon
So now I'm your GP. Ve şimdi de senin pratisyeninim. Doc Martin-1 2004 info-icon
You probably want to keep that quiet. Muhtemelen bunun duyulmasını istemiyorsun. Doc Martin-1 2004 info-icon
Yeah. I wouldn't want the village to fall out of love with me. Evet. Kasabanın bana olan aşkını kaybetmesini istemem. Doc Martin-1 2004 info-icon
Well; it's not like you're gonna be able to tell anyone anyway; is it? Zaten kimseye söyleyebilecek durumda olmayacaksın, değil mi? Doc Martin-1 2004 info-icon
Had any family in? Ailen geldi mi? Doc Martin-1 2004 info-icon
Grown up daughter; decided not to call her. Yetişkin bir kızım var, onu aramamaya karar verdim. Doc Martin-1 2004 info-icon
She stopped needing me a long time ago. Bana bağımlı olmayı uzun zaman önce bıraktı. Doc Martin-1 2004 info-icon
She has a TV set all of her own. Oh. Kendi aldığı bir TV seti bile var. Doc Martin-1 2004 info-icon
How about you? No. Only child. Peki ya sen? Yok. Tek çocuk. Doc Martin-1 2004 info-icon
Parents dead? No. Retired. Portugal. Gone. Anne baban öldü mü? Hayır. Emekli oldular. Portekizdeler. Yoklar. Doc Martin-1 2004 info-icon
Vile. We don't speak. Sefillik. Konuşmuyoruz. Doc Martin-1 2004 info-icon
You are a miserable bugger. Sen acınası bir herifsin. Doc Martin-1 2004 info-icon
Glad you came. Have you heard from Elaine? Gelmene sevindim. Elaine'den haber aldın mı? Doc Martin-1 2004 info-icon
Not even a postcard. Well... Kartpostal bile yok. Ne yapalım... Doc Martin-1 2004 info-icon
How are you? Been sick twice. Nasılsın? İki kere hastalandım. Doc Martin-1 2004 info-icon
My heart's beating 300 times a minute. Kalbim dakikada 300 kez atıyor. Doc Martin-1 2004 info-icon
Perfectly normal; I understand. (man) Bruce. Time. Tamamen normal; anlıyorum. Bruce. Zamanı geldi. Doc Martin-1 2004 info-icon
Wish me luck. Yep. Bana şans dile. Evet. Doc Martin-1 2004 info-icon
Louisa. You're looking... Louisa. Çok güzel... Doc Martin-1 2004 info-icon
Straight through me. benden kaçınıyorsun. Doc Martin-1 2004 info-icon
Have I done something to offend you? It's what you haven't done. Seni üzecek bir şey mi yaptım? Daha çok yapmadığın bir şey. Doc Martin-1 2004 info-icon
Well; that narrows it down a bit. Evet, bu seçenekleri azaltıyor. Doc Martin-1 2004 info-icon
You didn't visit Fenn in hospital. He didn't have a clue what was going on. Hastaneye Fenn'i ziyarete gitmedin. Neler olup bittiği hakkında hiçbir fikri yoktu. Doc Martin-1 2004 info-icon
What in God's name are you going on about? (woman) Shh! Tanrı aşkına neden bahsediyorsun böyle? Doc Martin-1 2004 info-icon
If you haven't got your health; what have you got? Nice to see you on your feet. Dediğim gibi, sağlığın yoksa neyin var ki? Seni yine ayakta görmek güzel. Doc Martin-1 2004 info-icon
All right; then; boy. Peki o zaman oğlum. Doc Martin-1 2004 info-icon
You all right; Fenn? Hi. İyi misin Fenn? Merhaba. Doc Martin-1 2004 info-icon
Fenn. Good to see you. Fenn. Seni görmek güzel. Doc Martin-1 2004 info-icon
It's a little bit late for the concerned routine. Pardon? Endişeli rutinini yapmak için biraz geç. Efendim? Doc Martin-1 2004 info-icon
You have one patient. I'd have thought you'd visit him in hospital. Sadece tek bir hastan varken onu hastanede ziyarete gidersin diye düşünmüştüm. Doc Martin-1 2004 info-icon
Hang on. You... Dur bakalım. Sen... Doc Martin-1 2004 info-icon
No; Roger; don't try to speak. (very hoarse) He did come to see me. Hayır Roger; konuşmaya çalışma. Beni görmeye geldi. Doc Martin-1 2004 info-icon
Depressed the hell out of me. It was mutual. İçimi kararttı. Karşılıklıydı. Doc Martin-1 2004 info-icon
Right. Well; you could have told me. I tried; but that woman shushed me. Peki. Şey, bana söyleyebilirdin. Söyleyemeye çalıştım ama o kadın beni susturdu. Doc Martin-1 2004 info-icon
Can I come and talk to you about the chemo... Shh. Shh; shh. Rest that voice. Gelip seninle kemoterapi hakkında konuşabilir miyim?... Sesini dinlendir. Doc Martin-1 2004 info-icon
I'll see if I can squeeze you in. Seni araya sıkıştırabilir miyim bakayım. Doc Martin-1 2004 info-icon
Thanks for coming; Dean. Thank you. Geldiğin için teşekkürler Dean. Teşekkürler. Doc Martin-1 2004 info-icon
Thank you for coming. Thank you very much. Geldiğiniz için teşekkürler. Çok teşekkürler. Doc Martin-1 2004 info-icon
Elaine. Hello; Dad. Elaine. Merhaba Dad. Doc Martin-1 2004 info-icon
Thanks for coming; sweetheart. It's made my day. Geldiğin için teşekkürler hayatım. Günümü gün etti. Doc Martin-1 2004 info-icon
Come here. Give your dad a hug; eh? Gel buraya. Babana bir sarıl. Doc Martin-1 2004 info-icon
Congratulations. Thank you very much. Tebrikler. Çok teşekkürler. Doc Martin-1 2004 info-icon
Good wedding. Güzel düğün. Doc Martin-1 2004 info-icon
You was right. Sen haklıydın. Doc Martin-1 2004 info-icon
Yeah. Sometimes you have to swallow your pride and do the right thing. Evet. Bazen gururunu bir kenara koyup doğru olanı yapmalısın. Doc Martin-1 2004 info-icon
And I think the right thing would be for me to come back to the surgery. Ve bence benim için doğru olan muayenehaneye geri dönmek. Doc Martin-1 2004 info-icon
Well; we'd need to establish a few ground rules first. İlk olarak birkaç temel kural koymamız gerekiyor. Doc Martin-1 2004 info-icon
Attention to detail; use of the phone. That sort of thing. Detaylara dikkat etmek, telefon kullanımı... Bunun gibi şeyler. Doc Martin-1 2004 info-icon
Do you? Yeah. Katılıyor musun? Evet. Doc Martin-1 2004 info-icon
Well; you can have your job back; then. O zaman işini geri alabilirsin. Doc Martin-1 2004 info-icon
Good news. Yes. Elaine's coming back to the surgery. İyi haberler var. Evet. Elaine muayenehaneye geri dönüyor. Doc Martin-1 2004 info-icon
Oh; that... Ah bu... Doc Martin-1 2004 info-icon
That is marvellous. Bu mükemmel. Doc Martin-1 2004 info-icon
Everyone. Thank you. Millet. Teşekkürler. Doc Martin-1 2004 info-icon
Small announcement; but I know you'll all be pleased. Küçük bir duyurum var ama hepinizin sevineceğine eminim. Doc Martin-1 2004 info-icon
My daughter Elaine is returning to the Portwenn surgery. Kızım Elaine Portwenn muayenehanesine geri dönüyor. Doc Martin-1 2004 info-icon
For he's a jolly good fellow Çünkü o çok iyi bir adam Doc Martin-1 2004 info-icon
(all) For he's a jolly good fellow Çünkü o çok iyi bir adam Doc Martin-1 2004 info-icon
And so say all of us Ve söyleyelim hep birlikte Doc Martin-1 2004 info-icon
Er; so I'll see you Monday; 8:30; then. O halde seninle pazartesi 8.30'da görüşürüz. Doc Martin-1 2004 info-icon
No. That's one of my ground rules. Hayır. Bu benim kurallarımdan biri. Doc Martin-1 2004 info-icon
You have ground rules? Yeah. I've written them down. Senin kuralların mı var? Evet. Bir kağıda yazdım. Doc Martin-1 2004 info-icon
Er... One; I'm not made to feel responsible for your mistakes. Bir, senin hataların yüzünden sorumlu tutulmayacağım. Doc Martin-1 2004 info-icon
Two; I'm free to use the phone whenever. İki, telefonu istediğim zaman kullanabilirim. Doc Martin-1 2004 info-icon
And three; I start at nine; not half eight. Ve üç, saat 9'da başlayacağım, 8.30'da değil. Doc Martin-1 2004 info-icon
There are a few more; but you can read 'em later. Birkaç tane daha var ama onları sonra okuyabilirsin. Doc Martin-1 2004 info-icon
You miss me? Özledin mi beni? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, I did. Evet, özledim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
There's only a few days to go and there's a lot to arrange. Sadece birkaç gün kaldı fakat ayarlanacak bir sürü şey var. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You didn't need to. It's just a few friends. Gerek yoktu. Sadece bir kaç arkadaş gelecek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And we've got Neil and Anna tonight. It's all under control. Bu akşam Neil ve Anna geliyor. İşler kontrolüm altında. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yes, actually. Dry lips. Aslına bakarsan evet. Dudaklarım kuruyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Bit girly. 1 Biraz kız işi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Red? Nothing wrong with that. Kırmızı diye mi? Bunda şaşılacak bir şey yok. 1 Doctor Foster-1 2015 info-icon
And it was the only one they had. Ellerinde sadece bu vardı. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Remember you're taking Tom to school. I'm late. Unutma Tom'u okuldan sen alacaksın Geç kaldım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Worth it, though. Deydi ama. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Oh, no one's going to notice. It looks fine. Kimse fark etmeyecek. Saçım fena görünmüyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
What does? No, nothing. Neyi fark etmeyecekler? Yok bir şey. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Morning, darling. Günaydın canım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You know we're late? Geç kaldık farkında mısın? Doctor Foster-1 2015 info-icon
The form for the trip's in your bag. Gezi formu çantanda. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Thanks. No problem. Teşekkürler. Ne demek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And don't forget your coat. Paltonu unutma. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Oh, yeah. OK. Unutmam. Tamam. Doctor Foster-1 2015 info-icon
All ready, mate? Bitirdin mi dostum? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Nearly. Nerdeyse. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Where's my scarf? Kaşkolüm nerede? Doctor Foster-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15725
  • 15726
  • 15727
  • 15728
  • 15729
  • 15730
  • 15731
  • 15732
  • 15733
  • 15734
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact