Search
English Turkish Sentence Translations Page 15728
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
God forbid you upset the village of the damned. | Çünkü Tanrı korusun lanet olası kasabayı üzersin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
We don't have any petrol. | Hiç benzinimiz yok. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Then what's he just put in his tank? | O zaman o deposuna ne koydu? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Diesel. | Mazot. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What is it with you people? Are you driving with your eyes closed? | Sizin sorununuz ne millet? Gözlerin kapalı mı sürüyorsun? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Mr Fenn. | Bay Fenn. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I might have known. Oh; great. Look at this. | Bilmem gerekirdi. Ah harika. Şuna bak. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I was on my way to see you. Well; forget it. | Aslında sizi görmeye geliyordum. Boşver. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I got myself some cough medicine from the chemist. | Eczaneden kendime öksürük ilacı aldım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You didn't want a referral; so I'll give you my opinion. | Sevk istemediniz, o yüzden kendi fikrimi söyleyeceğim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I didn't want your opinion. I wanted medicine; which I have got. | Senin fikrini istemedim. İlacımı istedim ki şuan aldım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
So just go and drive into somebody else. | Yani sadece git ve başka birine çarp. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Mr Fenn. There is a high probability you have a cancer of the larynx. | Bay Fenn. Büyük ihtimal gırtlak kanseriniz var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You'll need surgery and you may well lose your voice; which has a certain appeal. | Ameliyat olmanız gerekiyor ve belli bir çekiciliği olan sesinizi yitirebilirsiniz. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You may not care about this; but unfortunately I'm paid to. | Siz bunu umursamıyor olabilirsiniz ama ne yazık ki ben bunun için maaş alıyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'll arrange for a referral. | Bir sevk ayarlarım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
(Martin) Richard Edgerton; ENT. | Richard Edgerton, Kulak Burun Boğaz. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yeah; it's Martin Ellingham here. I've got a patient needs an urgent laryngoscopy. | Evet, ben Martin Ellingham. Acil bir laringoskopi yapılması gereken bir hastam var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yes; that is my opinion. Stop it. | Evet, benim fikrim bu. Yapma. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; I'd say it was a carcinoma of the larynx. | Gırlak karsinomasıydı derim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Because I'm a doctor; he's a smoker with a lump in his neck. | Çünkü ben bir doktorum ve o da boynunda kitlesi olan bir sigaracı. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Would you like the tumour to write to you? | Tümörün sana yazmasını mı istersin? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Will you get out of that bin? | Şu çöp kutusundan çıkar mısın?! | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Right. You; dog. Dog; dog; dog; dog; dog. Here. | Tamam. Sen; Köpek. Köpek,köpek, köpek. Bak. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Fetch! | Yakala! | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
(woman) Cornwall's lovely; isn't it? | Cornwall harika değil mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
All this sea breeze makes you feel so alive. | Bütün bu deniz esintisi seni çok canlı hissettiriyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm Carmen. Oh. | Ben Carmen. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Doc; I understand about Elaine. Hard to be her employer; I should imagine. | Doc, Elaine konusunu anlıyorum. Onun patronu olmak zor tahmin edersem. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It wasn't a decision I took lightly. Pretty hard to be her father; too. | Kolayca aldığım bir karar değildi. Babası olmak da çok zor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Like father; like daughter. Isn't that right; Lady Lancelot? Yes; it is. | Kızı da babası gibi. Öyle değil mi Leydi Lancelot? Evet öyle. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
She is bloody minded. No point pretending otherwise. | O aksi bir kız. Diğer türlüymüş gibi yapmanın manası yok. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; she's got; um; personality. | Şey; onun... kişiliği var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; yeah. By the bucketful. Oh; she'll be at that church. She'll come round. | Ah evet. Zengin bir kişilik. O kilisede olacak. Yola gelir. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Elaine and Carmen just don't get on. He's exaggerating. She's not used to me yet. | Elaine ve Carmen iyi anlaşamıyorlar. Abartıyor. Henüz bana alışamadı. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; that's a shame. Um... | Yazık olmuş... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I've gotta look for the dog. | Benim gidip köpeğe bakmam lazım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; we'll come with you. | Biz de seninle geliriz. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Elaine's mum died young. Really? | Elaine'nin annesi gençken öldü. Gerçekten mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yeah; and Elaine... Well; she doted on her mum. | Evet ve Elaine... Annesine çok düşkündü. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; you. Lady Lancelot ate my lipstick. | Ah seni gidi. Leydi Lancelot rujumu yemiş. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
That's the fifth one this week. Go on; make poopie. | Bu, bu hafta beşinci kez oluyor. Hadi; kakanı yap. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Elaine can't handle me being with anyone. | Elaine benim başka biriyle birlikte olmama dayanamıyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Are you married? Er; no. | Evli misiniz? Hayır. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Why not? See; I thought; "What is the point?" | Neden? İşte; ben de "Manası ne?" diye düşündüm. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You know; a life alone what is it for? | Bilirsin; yalnız bir yaşam amacı ne? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I mean; obviously not you. You do something positive. I just mean the rest of us. | Tabii ki de sizi kastetmiyorum.. Siz pozitif bir şey yapıyorsunuz. Geri kalanımızı kastediyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You contribute; and that must feel... You know; saving lives... | Siz katkıda bulunuyorsunuz; ve bu şey gibi hissettirmeli... bilirsin, hayat kurtarmak... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What is your dog doing? Ah. Um... | Köpeğiniz ne yapıyor? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Your dog; he has been done; hasn't he? | Köpeğiniz kısırlaştırıldı değil mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's not my dog. Oh. Um... | O benim köpeğim değil. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Hello. Fancy a drink? | Merhaba. İçecek ister misin? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Er; no; thanks. Don't want to get tar and feathers on my jacket. | Hayır, teşekkürler. Ceketimde katran ve tüy istemiyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
The wrath of Elaine? Yeah. | Elaine'nin gazabı mı? Evet. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Come back to mine. I've got a good single malt on the go. | Bana gel. İyi bir malt viskim var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
No; thanks. | Hayır, teşekkürler. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Night; Doc. | İyi geceler Doc. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Hello; Mrs Winter. | Merhaba, Bayan Winter. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Just a guess. | Sadece bir tahmin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Thank you for letting me know. Goodbye. | Söylediğiniz için teşekkürler. Güle güle. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Ellingham. It's Richard Edgerton here at ENT. | Ellingham. Ben kulak burun boğazdan Richard Edgerton. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. I've got the histology back on Roger Fenn. | Evet. Hastanız Roger Fenn'in histolojisini aldım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
With no emotion Roger. | Roger. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Don't stop on my account. | Benim yüzümden durma. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Are you lost; or looking for children to frighten? | Kayıp mı oldun yoksa korkutacak çocuklar mı arıyorsun? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You used to be in a band. Yes; l; er... | Eskiden bir müzik grubunda mıydın? Evet ben... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I gave it up for something more sensible. | daha mantıklı bir şey için bıraktım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Something that would see me through to a nice; safe retirement. | Beni iyi ve güvenilir bir emekliliğe götürecek bir şey. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; that; er... | Şey bu... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
That sounded; um... | Bu kulağa şey geliyor... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Hoarse. | Boğuk mu? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What do you do when you're not working? | Çalışmadığın zaman ne yapıyorsun? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm always working. | Her zaman çalışıyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
And there was me thinking this was going to be a social call. | Ve ben de bunun sosyal bir ziyaret olacağını düşünmüştüm. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; I went in for my biopsy. When do I get the results back? | Biyopsime gittim. Sonuçları ne zaman alıyorum? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I can talk you through what happens next. | Bundan sonra ne olacağını anlatabilirim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I've booked you in for surgery next Friday. | Sonraki cumaya sana ameliyat randevusu aldım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
The 13th; actually. | Ayın 13'ü aslında. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Got more in the van. Where do you want it? | Minibüste dahası var. Nereye koyayım? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I didn't order this. You Ellingham? | Bunu ben sipariş etmedim. Sen Ellingham değil misin? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
The person who ordered this is no longer here. Take it away. | Bunu sipariş eden kişi artık burada değil. Geri götür. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; I can't do that. Yes; you can. You've got a van. | Bunu yapamam. Evet yapabilirsin. Minibüsün var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I can't take it away until you accept delivery. What? | Teslimatı kabul edene kadar geri götüremem. Ne? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You can't return something until you accept it. I see. | Bir şeyi kabul etmeden iade edemezsin, değil mi? Anlıyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's not rocket science. You accept delivery; then you get a returns number; | Roket bilimi değil. Teslimatı kabul ediyorsun; sonra bir iade numarası alıyorsun; | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
then you arrange a time to have your packages picked up. | sonra paket veya paketlerini aldırmak için bir zaman ayarlıyorsun. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I come and collect 'em. You do? | Ve ben geri gelip onları alıyorum. Sen alıyorsun? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. Well; why don't you just take it now? | Evet. O zaman niye şimdi almıyorsun? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Mind if I use your loo? | Tuvaletinizi kullanabilir miyim? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You all right? That took a while. | Sen iyi misin? Bu biraz zaman aldı. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What? Poor urine flow. Any discomfort? | Ne? Zayıf idrar akışı. Rahatsızlık var mı? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You what? Have you had your prostate checked? | Ne? Prostatına baktırdın mı? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What? It might be enlarged. I should have a look at it. | Ne? Büyümüş olabilir. Ona bir bakmalıyım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What? Up the? Won't take a minute. | Ne? Yukarısından mı? Bir dakika almaz. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Feeling better? I don't like you. | Daha iyi hissediyor musun? Seni sevmiyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
That's all right; because; um; I like you. | Sorun yok çünkü ben seni seviyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You were mean to Elaine. My sisters say you're the w word; | Elaine'e kötü davrandın. Ablam senin ş kelimesi, | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
the t word; the p word; | g kelimesi, a kelimesi, | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
and the z word. | ve z kelimesi olduğunu söylüyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What's the z word? It's a word. | z kelimesi ne? Bir kelime işte. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |