Search
English Turkish Sentence Translations Page 157189
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's probably just your standard issue perv, right? | Bu sıradan bir sapık olabilir, değil mi? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Okay. So now you're sure it's vampires. | Tamam, yani vampir olduğuna... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| 100%? Definitely. | ...%100 eminsin? Kesinlikle. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| We got a pattern now | Artık bir sıralama bulduk. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| kids go missing, blood bank van gets jumped. | Çocuklar kayboluyor, kan arabasına saldırıyorlar. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| This is the fourth town. | Bu dördüncü kasaba. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Clincher is, this last hit | Son olay durumu kesinleştirdi. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| driver was found, throat ripped out. | Şoför boğazı parçalanmış şekilde bulundu. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Okay, they grab kids that's food, right? | Tamam, çocukları yemek için alıyorlar, değil mi? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| But if they already got | Ama zaten bir sürü... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| a bunch of walking, talking juice bars, | ...kanlı canlı yiyecekleri varken neden... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| why bother with the blood mobile? | ...bir kan arabası ile uğraşsınlar? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| It doesn't add up. | Bu hiç mantıklı gelmiyor. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Find the nest. Figure it out. | Yuvalarını bulun. Anlarsın. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Well, you wanted emo chicks. I think we hit ground zero. | Eğer sıra dışı kızlar arıyorsan tam yerine geldik demektir. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Think she wears all that rubber at the beach? | Sence bu lastik şeyleri plajda giyiyor mudur? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| He's hitting on her hard enough. | Ona fazla asılıyor. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I don't know, it's hard to tell. | Bilemiyorum, söylemesi zor. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| And we got multiple choice. | Ayrıca birkaç seçeneğimiz var. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Great. Three of them, two of us. | Harika. Onlar üç, biz iki kişiyiz. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| okay, make that two of them. | Tamam, bu onları ikiye düşürdü. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| One's on the move. | Biri harekete geçti. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| All right, you go with Efron. I got Bieber. | Tamam sen Efron ile git. Bieber'i ben alırım. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Are you sure, baby? | Emin misin bebeğim? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Are you ready to join me in eternity? | Benimle sonsuzluğa gelmeye hazır mısın? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Oh, my God, totally. | Tanrım kesinlikle. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Go! Get out of here! | Git! Defol buradan! | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| What the hell are you doing?! Open your mouth! | Sen ne yapıyorsun? Ağzını aç! | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Take those out. | Çıkart şunları. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Take 'em out! | Çıkart dedim! | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| For the love of... What are you, 12? | Tanrı aşkına nesin sen, 12 yaşında mı? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Are you wearing glitter? | Yaldız mı sürdün? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I only do it to get laid, man! | Bunu sadece birilerini ayartmak için yapıyorum dostum! | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| All right, "mmmbop" your way out of here. | Tamam, şimdi uzaklaş buradan. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Go! Go. | Git hadi! | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| And use a condom. | Prezervatif kullan. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| "You're pretty." | ...çok güzelsin. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Yeah. Sorry again, pal. | Evet, üzgünüm dostum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I don't play for your team. | Ben senin gibilerden değilim. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Oh, my God, what is that sound? | Tanrım, bu ses de ne böyle? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| What sound, Dean? | Ne sesi Dean? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Hey, come on! Keep it down, damn it! | Hadi ama! Kahrolası sesinizi kesin! | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| the guy Boris turned outside the bar, right? | Boris denen adam seni barın dışında dönüştürdü, değil mi? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| He said to look out for you. | Seni aradığını söylemişti. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Well, glad you made it, man. | Başardığına sevindim dostum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| So, you must be starving. | Açlıktan ölüyor olmalısın. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I killed so many people on the way over here, | Buraya gelirken birçok insan öldürdüm. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Yeah, uh, about that. | Evet, o konuda. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Company line is we don't just kill people anymore. | Şirket politikası artık insan öldürmememizi içeriyor. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| But you got to tell me what that's like. | Ama bana nasıl bir şey olduğunu anlatmalısın. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Yeah, first chance I get, I'll I'll show you myself. | Evet, fırsatını bulunca sana kendim gösteririm. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| The recruiters get to bang all the chicks. | Kızları tavlamak için alınan elemanlar. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| That's you now, bro. | Bu artık sensin kardeşim. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Recruiters? | İşe alınanlar mı? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Big man will explain. | Büyük patron sana açıklar. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Be with you in a minute. | Bir dakika sonra geliyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| "Your skin is the black velvet of the night." | Derin gecenin siyah kadifesi gibi. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Nice. That stupid bitch will eat that up. | Harika. O sürtük senin üstüne atlayacak. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| She'll be dying to meet. | Görüşmek için sabırsızlanacak. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Go get yourself some blood, sweetheart. | Kendine biraz kan al tatlım. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Then march that little ass right back here, okay? | Sonra o kıçını buraya getir, tamam mı? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I thought the hunter chopped your pretty head. | Avcıların güzel kafanı uçurduğunu sanmıştım. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| No, I got away. | Hayır kaçtım. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Sorry, what's a hunter? | Üzgünüm avcı nedir? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| You'll see, if he finds us. | Bizi bulursa kendin görürsün. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| You'll see him inside out. | İçini dışına çıkmış görürsün. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| You eaten? | Beslendin mi? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| You'll need your strength. | Güce ihtiyacın olacak. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Robert didn't tell you? | Robert sana söylemedi mi? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Uh, 33? | 33 mü? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| You're off. | Yaklaştın. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| By about...Six centuries. | Yaklaşık altı yüzyıl kadar. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| And these are the best days in the last 600 years | Bu 600 yıllık vampirliğimin... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| to be a vampire. | ...en güzel günleri. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Dracula, Anne Rice? Please. | Dracula, Anne Rice? Hadi ama. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| These stupid little brats are so horny, | Bu veletler o kadar azgın ki... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| they reinvented us as prince charming with a Volvo. | ...bizi birer Volvo'lu prens olmak için davet ettiler. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| They want a promise ring with fangs. | Yüzük olarak da bu dişleri istediler. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| So I give it to 'em. | Ben de onlara verdim. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| You you go out, you get them, | Sen dışarıya çıkıp onlardan birini alacak... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| and you bring 'em home to me. | ...sonra eve bana getireceksin. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| So what's with the cages? | Peki kafesler nedir? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Oh, that's just, you know, till they're compliant. | Uyum sağlayana kadar. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Eventually, these girls will go out, | Sonunda kızlar dışarıya çıkıp... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| and they'll fetch me boys like you. | ...bana senin gibi çocuklar getirecek. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| And around and around we go. | Ve döngü bu şekilde devam edecek. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I got to say, I'm impressed. | Etkilendiğimi söylemeliyim. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| This whole system, that's that's all you? | Bütün bu sistem senden mi ibaret? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| No, I just implement, you know? | Hayır, ben sadece uyguluyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Make sure that you all fall in line. | Her şeyin rayında olmasını sağlıyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Our father's. | Babamızın. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Hmm. Your father's? | Babanızın mı? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Aren't you the curious one. | Sen meraklı birisin, değil mi? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Oh, you don't know the half of it. | Daha yarısını bile görmedin. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| In due time. | Zamanı geldiğinde. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| You want the private tour, don't you? | Özel bir tur istiyorsun, değil mi? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| You playing games with me, boy? | Benimle oyun mu oynuyorsun evlat? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Go get him! | Gidip onu yakalayın! | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| This must be the place. | Bu o yer olmalı. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| So much for undercover. | Gizlenmek için çok fazla. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 |