Search
English Turkish Sentence Translations Page 157191
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I wasn't expecting you for a couple of days. | Seni birkaç gün daha beklemiyordum. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Yeah, yeah. | Biliyorum, biliyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Listen... What's going on? | Beni dinle. Ne oluyor? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| But I need you to know... | Ama bilmeni istiyorum ki... | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| You and Ben. | ...Ben ile ikinize | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Just, uh... | Şey | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Thanks. Okay? | Teşekkür ederim, tamam mı? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Dean, you're scaring me. | Dean, beni korkutuyorsun. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Oh, God, I'm Pattinson. | Tanrım, Pattison'laşıyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Nothing. I... I... I got to go. | Yok bir şey. Gitmem gerek. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| No. No, you can't just show up here like this and then... | Hayır, buraya gecenin köründe gelip birden | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| And explain to me what's going on out there. | Neler yaşadığını anlat. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Lis, I can't bring this crap home to you. | Lis, bu pislikleri sana getiremem. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| You're talking about your work. | İşinden bahsediyorsun. Hayatımdan bahsediyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| It's ugly. | Çok pis... | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| And it's violent. | ...tehlikeli... | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| And I'm gonna die. Soon. | ...ve öleceğim. Yakında. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Just tell me what the hell is going on. [heart beating] | Ne olduğunu anlat! | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Ben: Dean? | Dean? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Ben, just stay there. | Ben, orada dur. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I thought I heard you... | Hani birkaç gün | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I said stay back! | Orada dur dedim! | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| You can't keep track of your brother now? | Bir kardeşine sahip çıkamıyor musun? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I mean, I didn't think he'd just... | Başını alıp gideceğini | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| He's not himself, Sam! | Kendisinde değil, Sam! | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| He's a monster and he's hungry. | O bir canavar ve aç. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I've got to prepare to do the right thing. | Doğru şeyi yapmak için hazırlanmam gerek. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I told you he'd kill me when he showed up. | Geldiğinde beni öldüreceğini söylemiştim. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Did you feed? | Beslendin mi? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I went to say goodbye to Lisa. | Lisa'ya veda etmeye gittim. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Which, for the record... is a lousy idea. | Bilin diye söylüyorum, berbat bir fikirdi. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Dean, answer the question. | Dean, soruma cevap ver. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| You can relax. I didn't drink anyone. | Rahatlayabiliirsiniz. Kimsenin kursağını kurutmadım. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| But I came close. | Ama kendimi zor tuttum. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Okay. If you insist. | Tamam. Israr ediyorsan | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Or I can just turn you back. | Ya da seni geri döndürebilirim. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I didn't drive all this way to kill you, Dean. | Bu kadar yolu seni öldürmek için gelmedim, Dean. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| That's my grandfather's journal. | Bu büyükbabamın günlüğü. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Cure's an old Campbell recipe. | Tedavi eski bir Campbell tarifi. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Kind of like the soup. | Bir çeşit çorba gibi. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| No one's tried it since God knows. | Yıllardır kimse denememiştir. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| From what I hear, the stuff is a bad trip. | Duyduğuma göre, içine konulanlar biraz mide bulandırıcıymış. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Hey, the cure is good. But a lot of this is on you. | Tedavi yararlı, ama büyük iş sana düşüyor. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| You drink, you're done. It won't work. | Beslenirsen, işimiz biter. Tedavi yaramaz. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I'm talking one drop of human blood. | Bir damla içsen bile. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I got it. Do you? | Anladım. Emin misin? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Because you will feed. It's a matter of time. | Çünkü beslenmen gerekecek. Her an. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| What else do we need? | Başka neye ihtiyaç var? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Some stuff we got, some we got to get. | Bazıları elimizde var, bazılarını da alacağız. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Trickiest thing on the list... | Listedeki en zor şeyse... | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| blood of the fang who turned you. | ...seni dönüştüren vampirin kanı. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Sam: That guy was huge. | Eleman çok iriydi. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| There's nothing in the recipe about easy. | Tarifte kolay olduğuna dair bir şey yazmıyor. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I can get it. | Alabilirim. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| You're gonna walk right into the nest? | Yuvaya dalacak mısın? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Well, I'm one of them, aren't I? | Onlardan biriyim sonuçta. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| So all I got to do is get in there, | Tek yapmam gereken, oraya girmek... | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| get the guy alone and... | ...herifi tek başına yakalamak | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| shoot him with so much dead man's blood | Ona Ölü Adam'ın Kanını öyle bir vuracağım ki... | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| You're like a walking hamburger. | Yürüyen bir hamburger gibisin. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I got to do this solo. | Yalnız yapmam lazım. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Yeah, except we haven't been able to find him yet. | Tabii onu henüz bulamadık. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| No problem. I can smell them. | Sorun değil, kokularını alabiliyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| They're two miles east of town. | Kasabanın iki kilometre doğusundalar. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| You guys get the other crap and meet me there. | Siz diğer malları alıp, benimle orada buluşun. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| It's dead man's blood. | Ölü Adam'ın Kanı. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Now, there's enough there to drop a linebacker and then some. | Bir ayıyı devirmeye yetecek kadar var. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Good luck, son. | İyi şanslar, evlât. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| What the hell's wrong with you, Sam? | Sorunun ne senin, Sam? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| You knew about the cure. What? | Tedaviden haberin vardı. Ne? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| [Scoffs] No, I didn't. | Hayır, yoktu. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Thought we talked about it, months ago. | Aylar önce konuşmuştuk. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Not me. It must have been Christian or something. | Benimle konuşmadın. Christian'la falan karıştırıyorsun herhalde. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| That's strange, 'cause if you had known, | Çok garip. Çünkü biliyor olsaydın... | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| it'd be almost like you let him get turned. | ...sanki dönüşmesine izin vermişsin gibi olacaktı. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Get a man on the inside, | İçeriye adam sokup... | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| help us find that Alpha vamp we've been looking for? | ...aradığımız Alpha vampiri bulalım diye? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| You think I'd do something like that, risk my own brother? | Öyle bir şey yaparak öz kardeşimi riske atar mıyım? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| What's wrong with you? | Asıl senin sorunun ne? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Look, I'm just relieved we can fix him. | Onu iyileştirebileceğimiz için sevindim, o kadar. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| 'Sup? | N'aber? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| the guy Boris turned outside the bar, right? | Boris'in barın çıkışında dönüştürdüğü elemansın, değil mi? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| He said to look out for you. | Geleceğini haber vermişti. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Well, glad you made it, man. | Geldiğine sevindim, kardeşim. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| So, you must be starving. | Açlıktan ölüyorsundur herhalde. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| I killed so many people on the way over here, | Buraya gelirken o kadar çok insan öldürdüm ki. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Yeah, uh, about that. | O konuya gelince... | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Company line is we don't just kill people anymore. | ...şirket politikamız nedeniyle artık insanları öldürmüyoruz. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| But you got to tell me what that's like. | Ama nasıl bir şey olduğunu anlatman lazım. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Yeah, first chance I get, I'll... I'll show you myself. | İlk fırsatta, sana kendim göstereceğim. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Sweet. | Anlaştık. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Don't worry about them. | Sen bunları boş ver. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| The recruiters get to bang all the chicks. | Kızlara hep yeni gelenler çakıyor. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| That's you now, bro. | O da sen oluyorsun, kardeşim. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Recruiters? | Yeni gelenler mi? | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Big man will explain. | Koca Adam sana açıklar. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Be with you in a minute. | Yanına hemen geleceğim. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| "Your skin is the black velvet of the night." | "Vücudun geceleri sarılacağım kadife örtüm olsun." | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| Nice. That stupid bitch will eat that up. | Güzel oldu. Salak kaşar kesin yer bunu. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 | |
| She'll be dying to meet. | Buluşmak için can atacak. | Supernatural Live Free or Twihard-2 | 2010 |