Search
English Turkish Sentence Translations Page 157188
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I ran into trouble. | Biraz sorun yaşadım. | Supernatural Like a Virgin-2 | 2011 | |
| Well, that is | Bunu öğrenmemiz iyi oldu. | Supernatural Like a Virgin-2 | 2011 | |
| It gets worse. Worse? | Daha fenası da var. Fenası mı? | Supernatural Like a Virgin-2 | 2011 | |
| What the hell does "mother of all" mean? | "Hepsinin Annesi" de ne demek? | Supernatural Like a Virgin-2 | 2011 | |
| We have so much to do. | Çok işimiz var. | Supernatural Like a Virgin-2 | 2011 | |
| You turned me. | Beni dönüştürdün. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I mean, those poems you posted? | Yani o gönderdiğin şiirler. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| They revealed who you really are. | Nasıl biri olduğunu açığa çıkarıyor. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I know you, Kristen. | Seni tanıyorum, Kristen. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I actually, um... | Ben aslında... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Wrote one today. You want to...? | Bugün bir tane yazdım. Okumamı ister misin? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Paper cut. | Kâğıt kesti. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Hi, clumsiest person ever. | Dünyanın en aptal insanıyım. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| So why are you? | Öyleyse neden buradasın? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Don't. | ...durma. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| We can't be together. | Birlikte olamayız. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| There has to be a way. No. | Bir yolu olmalı. Hayır. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| You think you know me... | Beni tanıdığını sanıyorsun ama... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| But you don't. | ...tanımıyorsun. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I've done bad things. | Kötü şeyler yaptım. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I have to show you something. | Sana bir şey göstermek istiyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I'm just scared... | Ben sadece bir rüyada olup... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I'm dreaming and I'll wake up in math class. | ...matematik sınıfında uyanmaktan korkuyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I could never hurt you. | Senin canını asla yakmam. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Let me show you my world. | Bırak sana dünyamı göstereyim. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| So, your place... | Senin yerinde... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Is there gonna be... Velvet? | ...kadife de olacak mı? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| But... It smells like pee. | İdrar gibi kokuyor. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Nice work, Robbie. | İyi işti, Robbie. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Robert, what's happening? | Robert, neler oluyor? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| So, uh, I'm actually not far. | Aslında uzakta değilim. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I'm about a night's drive. | Bir gün uzaklıktayım. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Yeah? So, you think... | Öyle mi? Sence buraya... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Well, there's some stuff I got to do here first. | Önce halletmem gereken şeyler var. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| But I was thinking that, uh, I'll wrap up here | Takip edilmediğinden emin olduğunda... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| and, you know, make sure I'm not followed. | ...oraya gelmeyi düşünüyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I'll have to take side streets, | Yan yolların kullanıp... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| and I'd have to come at night | ...gece gelebilirim. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| will you just shut up and get your ass home? | Çeneni kapatıp eve gelemez misin? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I can't wait to see you. This phone thing's getting old. | Seni görmek için sabırsızlanıyorum. Bu telefon işi garip olmaya başladı. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Well, call us when you're close. | Yaklaşınca ararsın. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| What are you so stoked about? | Neden bu kadar mutlusun? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| What? Nothing. What do you got? | Ne, yok bir şey. Sen ne buldun? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Six girls in seven days, which is more disappearances | 7 günde altı kız kaybolmuş. Böyle bir şey kasabada... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| than this city has seen in over a year. | ...bir yıldan fazladır görülmüyormuş. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| All about the same age. | Hepsi hemen hemen aynı yaşta. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| And cute. | Ve sevimliler. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Hey, ice cream comes in lots of flavors, Sam. | Bazıları değişik tatlar arar, Sam. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Yeah, well, half a dozen girls, | Evet, yarım düzine kız... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| late teens, a shower away from greatness. | ...hepsi genç ve akıldan yoksunlar. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Sounds like a profile. | Bana bir profil gibi geldi. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Wonder what else they got in common. | Başka ne ortak noktaları var diye düşünüyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Well, six directions to go, here. | Gitmek için 6 farklı yönümüz var. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Seven. Another call just came in today. | Yedi. Bugün başka bir olay daha oldu. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Kristen's a good kid a little naive, sure. | Kristen iyi bir çocuktu. Elbette biraz saftı. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| You try and be a good parent. | İyi birer ebeveyn olmaya çalışıyoruz. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Girls are hard. | Kız babası olmak zordur. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Right. Well, we'd just like to find your daughter. | Evet, biz kızınızı bulmak istiyoruz. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Last door on the left. | Soldaki son kapı. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| What do you think he was talking about? | Söyledikleri hakkında ne düşünüyorsun? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Oh, it is so much worse. | Çok daha kötüsü. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Vampires? | Vampirler mi? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| These aren't vampires, man. These | Bunlar vampir değil dostum. Bunlar... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| these are douchebags. | ...geri zekâlılar. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Let's see what we can see. | Bakalım neler bulacağız. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| That that's just... Uncomfortable. | Bu çok rahatsız edici. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| What is he so bummed out about? | Neden bu kadar üzgün duruyor? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| He's watching her sleep. How is that not rapey? | Onu uyurken izliyor. Bu nasıl sapıkça olmuyor? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I got to concentrate here, Dean. | Buraya odaklanmalıyım Dean. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| "He could hear the blood rushing inside her, | Kanının içinde yükseldiğini duyabiliyordu. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| "He tried desperately to control himself. | Kendini umutsuzca kontrol etmeye çalıştı. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Romero knew their love was impossible." | Romero aşklarının imkânsız olduğunu biliyordu. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Romero? Really? | Romero mu? Ciddi olamazsın. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Dean. Shut up. | Dean. Kapa çeneni. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| This is a national bestseller. | Bu ülkede en çok satan kitap. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| How is that possible? | Bu nasıl olabiliyor? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Hey, try, um... "Lautner." | Lautner'i dene. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Wait. He's a werewolf. | Bekle. O kurt adam. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| How do you even know who that is? | Bunu nereden biliyorsun? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| What, are you kidding me? That kid's everywhere. | Şaka mı yapıyorsun? Bu çocuklar her yerde. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| It's a freaking nightmare. | Korkunç bir kâbus. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Hey, how many t's are there in Pattin | Pattin'de kaç tane "t" var? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| That's it. We're in. | Tamamdır, girdik. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Well, her in box is full | Vampir olduğunu söyleyen... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| from some guy claiming to be a vampire. | ...birinden bir sürü mesaj almış. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| A real vampire? Well, uh... | Gerçek bir vampir mi? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| "I can only meet you at night. | Seninle sadece gece buluşabilirim. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| "I don't trust myself with you. | Seninleyken kendime güvenmiyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| The call of your blood is too strong." | Kanının çekiciliği çok güçlü. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Vampires phishing for victims? | Vampirler kurbanlarını mı dolandırıyor? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Probably just a human mouth breather, right? | Muhtemelen anti sosyal biridir, değil mi? | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| On the other hand, talk about easy prey. | Diğer yandan kolay bir av ile konuşuyor. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| For actual vamps. | Yani gerçek vampirler için. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Yeah, I mean, these chicks | Evet, yani bu kızlar... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| are just throwing themselves at you. | ...kendilerini sana atıyorlar. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| All you got to do is... | Tek yapman gereken... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I don't know. Write bad poetry. | ...ne bileyim kötü bir şiir yazmak. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| Well, this guy wanted to meet her | Bu adam onunla... | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| at a place called the Black Rose. | ...Black Rose denen bir yerde buluşmak istemiş. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 | |
| I'm just reporting the news. | Ben sadece haberleri veriyorum. | Supernatural Live Free or Twihard-1 | 2010 |