Search
English Turkish Sentence Translations Page 157110
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| [ Strained ] You're not real. | Sen gerçek değilsin. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Lucifer: Right. | Evet. Doğru. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| You think this fruit bat fever dream is reality? | Bu garip düşe gerçek mi diyorsun? Bunun o saçma rüyalardan biri olduğunu mu sanıyorsun? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| You come back I'm sorry with no soul, | Ruhun olmadan geri döndün. Sen geri döndün Hem de ruhsuz olarak üzgünüm, | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| like some peppy "American Psycho," | Aziz Dean seni bir unutma büyüsü ile... aynı azimli bir "Amerikan Piskopatı "gibi | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| till Saint Dean glues you back together again | ...düzeltene kadar sapık gibi geziyordun. Aziz Dean dönene kadar yeniden beraberiz | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| by buying you some magic amnesia? | Sana sihirli bir hafıza kaybı şeyinden alana kadar? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| I'm very real. | Ben oldukça gerçeğim. Ben çok gerçeğim. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Everything between is what we call "set dressing." | Geri kalan her şey bir film seti. Bizim dediğimiz herşeyin arasında "pansuman ayarlayın." | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| No. You're still in my cell. | Hayır. Hala benim hücremdesin. Hayır Sen benim hala kafesimdesin. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| You're my bunkmate, buddy. | Hücre arkadaşımsın. Sen benim küçük köpek yavrumsun,dostum. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| You're my little bitch, | Her anlamda benim kaltağımsın. Sen benim küçük pisliğimsin, | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| in every sense of the term. | her anlamda.. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Sam! Dean: Sam! | Sam! Sam! | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| You hearin' me? | Beni duyuyor musun? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| [ Gasps ] Whoa! | Woo! | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Look at me. Hey! | Bana bak. Bana bak. Hey! | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| All right, we got to button this up. | Tamam, bu işi çözmeliyiz. Pekala, bu tuşu yukarı kaldırmalıyız. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Come on. Let's get out of here. | Hadi çıkalım buradan. Hadi ama. Buradan çıkalım. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Aw, hell. | Kahretsin. Ow,lanet olsun. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| == sync, corrected by <font color=" 00FF00">elderman</font> == | == <font color=" 00FF00">DReal iyi seyirler diler</font> == | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| You said it. | Söylemiştin. Bunu söyledin. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Those... Whatever you call 'ems... | Onlara ne deniyordu? Bunlar... Bunlara her ne diyorsan... | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| If they're in the pipes, | Eğer içeriye girerlerse... Eğer onlar borulardaysa, | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| they got themselves a highway to anywhere. | ...istedikleri yere gidebilirler. kendilerini her yere götürtebilirler. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| So, he's gone. | Yani o gitti. Yani,o gitti. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Rest in peace... | Huzur içinde uyusun. Huzur içinde dinlenmeye... | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| If that's in the cards. | Eğer öyle bir şey varsa. Eğer bu doğru bir şeyse. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Dumb son of a bitch. | Aptal serseri. Pislik oğlu aptal. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Well, he was friends with us, wasn't he? | Bizimle arkadaştı değil mi? Evet,o bizim arkadaşımızdı değil mi ? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Can't get much dumber than that. | Daha büyük bir aptal bulamazdın. Bundan daha salak olamazdı. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Those things will be coming up for air soon. | Bu şeyler yakında ortaya çıkar. Bu şeyler yakında olacak. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| [ The Doobie Brothers' "Black Water" plays ] | [ The Doobie Brothers' "Black Water" plays ] | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ Well, I built me a raft and she's ready for floatin' ♪ | İyi,bana bir sal inşa et ve o yüzmek için hazır | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ Ol' Mississippi, she's callin' my name ♪ | Mississippi, o benim ismimi söylüyor | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ Catfish are jumpin' ♪ | Kedi balığı zıplıyor | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ That paddle wheel thumpin' ♪ | Gemi çarkı gümbürdüyor' | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ Black water keeps rollin' on past just the same ♪ | Siyah su eskisi gibi yuvarlanmaya devam ediyor | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ Old black water, keep on rollin' ♪ | Yaşlı siyah su, yuvarlanmaya devam ediyor | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ Mississippi moon, won't you keep on shinin' on me? ♪ | Mississippi ayı, benim üstüme ışıldamayacak mısın? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ Old black water, keep on rollin' ♪ | Yaşlı siyah su, yuvarlanmaya devam ediyor. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ Yeah, keep on shinin' your light ♪ [ Rumbling ] | Evet, ışığını saçmaya devam et | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ gonna make everything, pretty mama ♪ | Cici annen,herşeyi daha iyi... | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ gonna make everything all right ♪ | her şeyi daha iyi yapacak. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| ♪ and I ain't got no worries ♪ | ve hiç endişe olmayacak | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Lucifer: Hey. Wake up, sunshine. | Uyan gün ışığım. Hey. Uyan,güneş ışığı. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Up and at 'em, atom man. | Kalk artık güçlü adam. Em Up ve atom adam. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Sammy. Dean: Sammy. | Sammy. Sammy. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Sammy. Sammy! | Sammy. Sammy! Sammy! Sammy! Sammy. Sammy! Sammy. Sammy! | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| That's 12 hours straight. I'm calling that rested. | 12 saattir uyuyorsun. Ben buna dinlenmek derim. 12 Saat boyunca bu dinlenen kişiyi uyandırmaya çalıştım. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Here. Hydrate. | Al, su. İşte burada. Su, | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| And, uh, protein ate. | Bu da protein. Ve, protein ye. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| [ Grunts ] Breakfast in bed. | Yatakta kahvaltı. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Don't get used to it. Let me see that hand. | Fazla alışma. Şu eline bir bakayım. Buna alışmasan iyi olur. Şu eli bir göreyim. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Aw, he wants to hold your widdle hand. | Yaralı elini tutmak istiyor. Aw, o senin elini tutmak istiyor. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| How sweet. | Ne kadar hoş. Ne kadar güzel. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Yeah, you'll live. | Evet yaşayacaksın. Evet,yaşayacaksın. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| All right, take it easy. | Tamam yavaş ol. Tamam, işi kısa tut. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| So, ooze invasion any leads? | Sudan işgal ile ilgili bir şey var mı? So, istila sızması başka bir şey? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| I got all my feelers out. | Tüm antenlerimi çalıştırdım. Tüm hislerim dışarı çıktı. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Whatever they're up to, | Niyetleri her neyse... Her ne çıktıysa, | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| it ain't | bu değil | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| it ain't about going Mothra down Main Street. | ...doğrudan merkeze gitmeyeceklerdir. Bu Mothra'ya değil Main Sokağının aşağısına gidiyor. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| They'll turn up. | Ortaya çıkacaklar. Onlar dönecekler. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| They seemed pretty eager to stretch their legs, you know? | Çalışmak için fazla heveslilerdi değil mi? Çalışmak için fazla hevesliydiler değil mi? Çalışmak için fazla heveslilerdi değil mi? Onlar senin bacağını uzatmaya hevesli görünüyorlar,biliyor musun? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Yeah, well, now onto our other big problem. | Evet şimdi diğer büyük problemimize geçelim. Evet herneyse,şimdi daha büyük bir problemimiz var. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| How are you doing? And do not say "okay." | Nasılsın? Sakın bana iyiyim deme. Nasıl gidiyor? Ve sakın "iyi." deme | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| I'm not okay. | İyi değilim. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| You think? Hey. | Öyle mi? Sence? Hey. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Go a little easy. | Üzerine fazla gitme. Biraz daha basit davran. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| There's nothing easy about it, Bobby, okay? | Nasıl fazla gitmeyeyim Bobby? Burada hiçbir şey basit değil, Bobby, tamam mı? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| We acted like he had everything under control. | Her şey kontrolündeymiş gibi davrandık. Her şey kontrolümüz altında gibi. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Look, I I didn't exactly want to crack up, you know? | Böyle olmak istememiştim. Bak, Ben ben kesinlikle üzülmek istemiyorum,biliyor musun? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| What the hell happened back there? | Orada ne oldu öyle? Orada ne oldu? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Well, it's not just flashbacks anymore. | Artık sadece anılarımı görmüyorum. Artık bu sadece geçmişe dönüş değil. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Well, then what? | O zaman ne? Peki ne o zaman? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| It's more like... | Bu sanki artık duvarın arkasını görebiliyorum. Bu daha çok... | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| I'm seeing through the cracks. | Ben çatlakların içini görüyorum | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| What does that mean? | Bu ne demek oluyor? Bu da ne demek? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| It means I'm having a difficult time | Bu neyin gerçek olduğunu artık karıştırıyorum demek. Bu zor zamanlar geçirdiğim anlamına gelir. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| figuring out what's real. | neyin gerçek olduğunu bulmaya çalışıyorum | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Hallucinations? | Halüsinasyon mu? Halüsinaysonlar mı? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| For starters. | Anlaman için öyle denebilir. Yeni başlayanlar için. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Well, for starters, if you're trippin' hell's bells, | Anlayacağımız şekilde söyler misin eğer böyle ciddi bir şey olduysa... Yeni başlayanlardan kastın cehennem çanlarına gezi düzenlemekse, | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| why would you hide that? | ...bunu neden bizden sakladın? Neden bunu gizledin? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| I wasn't hiding it, Dean. | Saklamıyordum Dean. Bunu saklamıyordum, Dean. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| I I was just not talking about it. | Sadece bununla ilgili konuşmadım. Ben Ben sadece bunun hakkında konuşmuyordum. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| I mean, it seemed like you two had enough going on as it was. | Sanırım ikinizin başında yeterince dert vardı. Demek istediğim,siz ikiniz gayet iyi gidiyordunuz. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Look, I I just figured try to hold on to the safety bar | Güvenli bir seviyede tutup öyle devam etmek istedim. Bak, ben ben sadece seni güvenli tutmayı düşündüm | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| and ride it out, you know? | ve bunu dışarı çıkartmak,anladın mı? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| But it's getting more specific. | Ama daha belirgin olmaya başladı. Ama bu daha çok özel. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| As in, specifically what? | Ne belirgin olmaya başladı? Özellikle ne? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| What the hell, Sam? | Bu da ne Sam? Neler oluyor Sam? Bu da ne Sam? Bu da ne, Sam? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| I told you. | Sana söyledim. Sana söylemiştim. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| No, I mean, seriously, | Hayır ciddiyim, bununla nasıl başa... Hayır ciddiyim, bununla nasıl başaçıkabilirsin? Hayır ciddiyim, bununla nasıl başa... Hayır,gerçekten ciddiyim. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| how do you how do you argue with that? | ...çıkabileceğini biliyor musun? Sen nasıl sen nasıl bunun hakkında tartışmaya girersin? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| I know. I it's a problem. | Biliyorum, bu bir problem. Biliyorum Ben bu bir problem. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Well, now, wait. I got it. | Bekle, anladım. Bekle şimdi. Anladım. | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| Why would the Devil holodeck you a whole new life | Peki şeytan o kafeste sana istediği her şeyi yapabilecekken... Neden Şeytan sana yepyeni bir yaşam versin ki? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 | |
| when he could just kick your ass all over the cage? | ...neden çıkıp yeni bir hayata başladığını düşünmeni istesin? ne zaman senin kıçına tekmeyi basıp kafesten atıcak? | Supernatural Hello, Cruel World-1 | 2011 |