Search
English Turkish Sentence Translations Page 157093
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'll be in touch. | Sizi arayacağım. Sizinle irtibatta olacağım. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| When you find god, tell him to send legs! | Tanrı'yı bulduğun zaman bana bacak göndermesini söyle! Tanrıyı bulduğunda ona bana bacak yollamasını söyle! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Your belt, your belt! | Kemerin, kemerin! Kemerin. Kemerin! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Here, hold this. | İşte, böyle tut. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Bobby, Bobby, | Bobby. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| damn it can you hear me? | Bobby, lanet olsun, beni duyuyor musun? Bobby, kahretsin beni duyuyor musun? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Ruf... | Ruf... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Listen, I need a little help. | Dinle. Biraz yardıma ihtiyacım var. Dinle. Yardımın gerekiyor. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Seems I'm up to my ass in demons, | Görünüşe göre kıçımda şeytanlar var. Şeytanların ortasında kaldım. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| whole damn town's infested. | Bütün lanet kasaba ele geçirilmiş. Tüm kasaba ele geçirilmiş. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| pass... rado. | Pass...rado. ...Pass...rado. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Coloro... Colorado? | Coloro... Colorado? Coloro...Colorado mu? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| River pass, Colorado? | River Pass, Colorado? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| River pass! | River Pass! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You there? Ruf... Rufus | Orada mısın? Orda mısın? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| This is the only road in or out. | Giriş ve çıkış için tek yol bu. Bu tek yol. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Rufus was right, demons got this place locked down. | Rufus haklıymış. Şeytanlar burayı kapatmışlar. Rufus haklıymış. Şeytanlar bu yeri ablukaya almışlar. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Looks like we're hiking in | Yürüyüşe çıkacağız gibi. Görünüşe göre biraz tırmanacağız. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| and the hits just keep on coming. | Üst üste gelmeye devam ediyor. Böyle olmaya da devam edecek. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Hello, boys. | Selam çocuklar. Merhaba çocuklar. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Ellen, what the heck's going on here? | Ellen, bu lanet yerde neler oldu? Ellen, burada neler oluyor? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| We're us. | Biziz. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Real glad to see you boys. | Sizi gördüğüme çok sevindim çocuklar. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You can't pick up a phone? | Bir telefon açamaz mısınız siz? Bir telefon bile açamıyor musunuz? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| What are you, allergic to giving me peace of mind? | Ne yani bana biraz huzur vermeye alerjiniz mi var sizin? Ne yani bana, haber veremeyecek kadar uyuz mu oluyorsunuz? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I got to find out that you're alive from, Rufus?! | Sizin hayatta olduğunuzu Rufus'dan mı öğrenecektim? Hayatta olduğunuzu Rufus'dan mı öğrenecektim?! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Sorry, Ellen. Yeah you better be. | Üzgünüm, Ellen. Öyle olsan iyi olur. Üzgünüm Ellen. Öyle olsan iyi olur. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You better put me on speed dial kid. | Beni hızlı aramaya alsan iyi olur, evlat. Beni hızlı aramaya kaydetsen iyi olur evlat. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Yes ma'am. | Tabii, efendim. Olur efendim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| What's going on, Ellen? | Neler oluyor, Ellen? Neler oluyor Ellen? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| More than I can handle alone. | Tek başıma halledemeyeceğim kadar fazlalar. Yalnız halledebileceğimden fazlası. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| How many demons are there? | Kaç tane iblis var burada? Orada kaç tane şeytan var? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Pretty much... whole town, | Oldukça çok, bütün kasaba. Neredeyse bütün kasaba. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Minus the dead people and these guys. | Buradakiler ve ölenler dışında herkes. Ölenler ve buradakiler hariç. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| So... this is it, right? | Hepsi bu, değil mi? Bu mu yani? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| End times? | Son zamanlarımız? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Seems like it. | Öyle gözüküyor. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| This is, Sam and Dean. | Bunlar Sam ve Dean. Bu Sam ve Dean. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| They're hunters, here to help. | Avcılar. Bize yardım edecekler. Onlar avcı, yardıma geldiler. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You guys hip to this whole demon thing? | Bu şeytan işinde tecrübelisiniz değil mi? Bu şeytan olayını biliyor musunuz? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Yeah, are you? | Evet. Sen? Evet ya sen? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| My wife's eyes turned black, she came at me with a brick. | Karımın gözleri siyaha döndü. Bana tuğlayla saldırdı. Karımın gözleri siyaha döndü. Bana tuğla ile saldırdı. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Kind of makes you embrace the paranormal. | Bu tarz doğaüstü şeyler seni utandırıyor. Bu doğa üstü şeyleri kabul etmeni sağlıyor. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| All right, catch us up. | Pekala, neler olduğunu anlat. Tamam anlat bakalım. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I doubt I know much more than you. | Senden fazlasını bildiğimden şüpheliyim. Sizden fazlasını bildiğimden şüpheliyim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Rufus called, said he was in town investigating omens. | Rufus aradı, kasabada kehanetleri araştırdığını söyledi. Rufus aradı ve kasabada bazı kehanetleri araştırdığını söyledi. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| All of a sudden, the whole town was possessed. | Birdenbire tüm kasaba ele geçirildi. Sonra bir anda tüm kasaba ele geçirildi. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Me and Jo were nearby. | Ben ve Jo yakınlardaydık... Ben ve Jo yakındık... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You're hunting with, Jo? | Jo'yla birlikte mi avlanıyordun? Jo ile mi avlanıyorsun? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Yeah, for a while now. | Evet, bir süredir. Evet bir süredir. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| We got here and the place, | Buraya geldik ve burası,... Buraya geldik ve burası... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| well, the place was like you see it. | ...burası aynı gördüğünüz gibiydi. ...işte gördüğünüz gibiydi. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Couldn't find, Rufus then me and Jo got separated. | Rufus'u bulamadık. Sonra Jo ve ben ayrıldık. Rufus'u bulamadık ve ayrıldık. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I was out looking when I found you. | Sizi bulduğumda onu arıyordum. Sizi bulduğumda onları arıyordum. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Don't worry, we'll find her. | Merak etme, onu bulacağız. Merak etme. Onu bulacağız. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Either way, these people cannot just sit here. | Her halükarda bu insanlar burada öylece oturamazlar. Her şekilde bu insanlar burada böyle oturamaz. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| we got to get them out now. | Onları götürmeliyiz. Onları dışarı çıkarmalıyız. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| No, it's not that easy, I've been trying. | Hayır, o kadar kolay değil. Denedim. Hayır, bu kolay değil. Ben denedim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| We already made a run for it once. | Bir kere kaçmaya çalıştık zaten. Bir kere kaçmayı denedik. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| What happened? There used to be 20 of us. | Ne oldu? Önceden yirmi kişiydik. Ne oldu? Eskiden 20 kişiydik. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| well, there's three of us now. | Neyse, şu an üçümüz de buradayız. Şey, şimdi üçümüz varız. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You don't know what it's like out there. | Dışarısı ne halde, bilmiyorsun. Dışarısı nasıl bilmiyorsunuz. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Demons are everywhere. | İblisler her yerde. Şeytanlar her yerde. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| We won't be able to cover everybody. | Herkesi koruyamayız. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| What if we get everyone guns? | Ya herkese silah verirsek? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| What, are you gonna arm up baby bump over here? | Şuradaki hamile kadını da mı silahlandıracaksın? Ne, hamile kadına da mı silah vereceksin? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| More salt we can fire at once, more demons we can keep away. | Ne kadar çok tuz mermisi atarsak, o kadar çok iblisi uzak tutarız. Ne kadar çok tuz atarsak şeytanları o kadar uzak tutarız. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| There's a sporting goods store we passed on main on the way in. | Geçtiğimiz yolda bir tane spor malzemeleri satan bir yer var. Geçtiğimiz yolda bir dükkan vardı. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I bet they got guns. | Eminim silah da vardır. Eminim silahları vardır. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| All right, you stay. | Pekala. Sen kal. Tamam. Sen kal. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| We'll go. What about... | Biz gideriz. Peki ya... Biz gidiyoruz. Peki ya... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| If Jo and Rufus are out there, we'll bring them back. | Eğer Jo ve Rufus dışarıdalarsa, onları geri getireceğiz. Eğer Jo ve Rufus dışarıdaysa onları getireceğiz. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Whoa, whoa, whoa, whoa. hold on. | Bekle. Bekle biraz. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Why don't I just go? | Neden sadece ben gitmiyorum? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| What? alone? | Nasıl? Tek başına mı? Ne? Yalnız mı? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Well, yeah. somebody's got to stay here and start giving them shotgun 101. | Evet. Birinin burada kalıp onlara silah dersi vermesi gerekiyor. Evet. Biri burada kalıp onları korumalı. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Yeah... Ellen. No, no, no. | Doğru, Ellen. Hayır, hayır. Evet Ellen. Hayır, hayır. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| It's gonna go a lot faster if you stay and help, okay? | Sen de burada kalırsan daha hızlı olur? Eğer kalıp yardım edersen daha hızlı hallederim tamam mı? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| while you go get guns and salt and look for, Jo and Rufus? | Sen hem silahları alıp, hem de Jo ve Rufus'u ararken mi? Silah ve tuzları alırken aynı anda Jo ve Rufus'a mı bakacaksın? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| That's stupid. | Aptalca. Bu aptalca. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I can handle it. | Halledebilirim. Başa çıkabilirim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You don't want me going out there. | Benim gelmemi istemiyorsun. Benim oraya gelmemi istemiyorsun. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I didn't say that. | Öyle bir şey demedim. Bunu söylemedim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Around demons. I didn't say that. | İblislerin yakınına. Öyle bir şey demedim. Şeytanların olduğu yere. Ben bunu söylemedim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Fine then let's go. | İyi. O zaman gidelim. Tamam, o zaman gidelim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I'll get the salt, you get the guns. | Ben tuzları alayım. Sen de silahları al. Ben tuzları alırım. Sen silahlara git. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Dean, it's right there. | Dean, hemen şurada. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Can we at least do this like professionals? | En azından profesyonelce yapamaz mıyız? En azından bunu profesyonel gibi yapamaz mıyız? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You know your way around a gun at all? | Daha önce hiç silah tuttun mu? Hiç silahlarla ilgilendin mi? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Where'd you serve? | Nerede görev yaptın? Nerede hizmet verdin? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Fallujah, two tours. | Felluce'de. İki yıl. Fallujah'da iki yıl. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Got back a little over a year ago. | Bir yıldan az bir süre önce döndüm. Bir sene önce döndüm. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Takes one to know one. | Böyle şeyleri öğretti. Böyle şeyleri tanımanı sağlıyor. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Where'd you serve? | Sen nerede görev yaptın? Sen nerede hizmet verdin? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Hell. | Cehennemde. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| No, seriously. | Yok, sahiden? Hadi, gerçekten nerde? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Seriously. | Sahiden. Gerçekten. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Just... at the store. | Dükkandayken... Dükkanda... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Those demons were possessing teenagers. | ...o iblisler, ele geçirilmiş gençlerdi. ...o şeytanlar gençleri ele geçirmişti. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I mean, I had to slit some kid's throat. | Birkaç çocuğun boğazını kesmek zorunda kaldım. O çocuğun boğazını kestim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 |