Search
English Turkish Sentence Translations Page 156983
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How about telling him to respect his old man? How's that for advice? Dean, come on. | Ona yaşlı adama saygı duymasını söyleseydin. Bu nasıl bir tavsiye? Dean,hadi ama. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| This isn't about his old man. | Bu onun babasıyla ilgili değil. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| You think I didn't respect dad. | Sen babama saygı duymadığımı düşünüyorsun. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| That's what this is about. | Demek istediğin bu. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Just forget it. Sorry I brought it up. | Unut gitsin. Konuyu açtığım için üzgünüm. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| I respected him, | Ben ona saygı gösterdim, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| but no matter what I did, | ama ne yaparsam yapayım, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| it was never good enough. | yeterince iyi değildi. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| What are you saying, that dad was disappointed in you? Was? | Ne diyorsun, babamı hayal kırıklığına uğrattığını mı? Öyleydi? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| always has been. Why would you think that? | her zaman öyle oldu. Neden böyle düşünüyorsun? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Because I didn't want to bow hunt | Çünkü okçuluğu öğrenmedim | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| or hustle pool, because I wanted to go to school and live my life, | ya da bilardoyu,çünkü okuyup kendi hayatımı yaşamak istedim, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| which in our whacked out family made me the freak. | Bu da beni çatlak ailemizdeki garabet yaptı. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Yeah, you were kind of like the blond chick in "the munsters." | Evet, "the munsters" daki sarışın fıstık gibiydin. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Dean, | Dean, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| you know what most dads are when their kids score a full ride? | babalar çocukları burs kazanınca ne hisseder biliyorsun? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Proud. | Gurur. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Most dads don't toss their kids out of the house. | Çoğu baba evladını evden atmaz. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| I remember that fight. | O kavgayı hatırlıyorum. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| In fact, I seem to recall a few choice phrases coming out of your mouth. | Aslında, senin ağzından çıkan bazı şeyleri de hatırlıyorum. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| truth is, when we finally do find dad, | doğrusu, babamı bulduğumuzda | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| I don't know if he's even gonna want to see me. | beni bir daha görmek isteyeceğini sanmıyorum. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Sam, dad was never disappointed in you. | Sam, babam asla hayal kırıklığına uğramadı. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| He was scared. | O korkmuştu. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| He was afraid of what could have happened to you if he wasn't around. | Eğer yanında olmazsa sana nasıl göz kulak olabileceğini bilmiyordu. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| But even when you two weren't talking, | Ama ikinizin konuşmadığı dönemde bile, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| he used to swing by Stanford whenever he could, | vakit buldukça Stanford'a uğradı, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| keep an eye on you, | seni görmek için, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| make sure you were safe. | güvende olduğunu anlamak için. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Why didn't he tell me any of that? | Neden bana bunlardan bahsetmedin? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| It's a two way street, dude. You could have picked up the phone. | İkili ilişki ahbap. Sen de bir telefon açabilirdin. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Come on, we're gonna be late for our appointment. | Hadi, anlaşma için gecikeceğiz. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| So, you two are students? | Yani, siz ikiniz öğrencisiniz? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Yeah, we're in your class. | Evet, sizin sınıfınızdayız. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Anthro 101. | Antropoloji 101. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| So, | Ee | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| what about the bones, Professor? | Kemiklerden ne öğrendiniz, profesör? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| This is quite an interesting find you've made. | Buluşunuz çok ilginç. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| I'd say they're 170 years old, give or take. | 170 yıllık diyebilirim | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| The time frame and the geography | Zaman ve coğrafik göstergeler | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| heavily suggest native american. | Amerikan yerlisini işaret ediyor. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Were there any tribes or reservations on that land? | Bölgede herhangi bir kabile var mıymış? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Not according to the historical record, | Tarihi kayıtlarda yok, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| relocation of native peoples was quite common at that time. | Yerlileri transfer etmek o dönemde çok yaygındı. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| are there any local legends, | yerel efsane, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| oral histories about the area? | bölgeyle ilgili sözel tarih? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| you know, there's a euchee tribe in Sapulpa. | Biliyorsunuz Sapulpa'da Euchee kabilesi var. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| It's about 60 miles from here. | Buradan 60 mil uzakta. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Someone out there might know the truth. | Oradan birileri gerçeği biliyor olabilir. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Joe Whitetree? | Joe Whitetree? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| We'd like to ask you a few questions, if that's all right. | Sorun olmazsa size bir iki soru sormak istiyoruz. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| We're students from the university. | Biz üniversitede öğrenciyiz. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| No, you're not. You're lying. | Hayır, değilsiniz. Yalan söylüyorsunuz. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| the truth is... You know who starts sentence with | doğrusu... Cümleye kim "doğrusu" diye başlar | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| "truth is"? | biliyor musunuz? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Have you heard of Oasis Plains? | "Oasis Plains"i duydunuz mu? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| It's a housing development near the Atoka valley. | "Atoka Vadisi'nde" bir site. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| He's not a liar. | Yalancı değil. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| I know the area. | Bölgeyi biliyorum. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| What can you tell us about the history there? | Bize oranın tarihi hakkında ne söyleyebilirsiniz? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| something bad | Kötü şeyler | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| is happening in Oasis Plains. | oluyor Oasis Plains'de. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| We think it might have something to do with some old bones we found down there... | Bunun bulduğumuz eski kemiklerle alakası olabileceğini düşündük... | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| native american bones. | yerlilerin kemikleri. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| I'll tell you what my grandfather told me, | Büyükbabamın anlattıklarını söyleyeyim, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| what his grandfather told him. | onun da büyük babasından duyduklarını. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| 200 years ago, | 200 yıl önce, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| a band of my ancestors lived in that valley. | atalarım o vadide yaşadı. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| One day, the american calvary came to relocate them. | Bir gün, Amerikan süvarileri onları transfer etmek için gelmiş. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| They were resistant... | Onlar dirençliymiş... | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| calvary impatient. | süvariler sabırsız. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| As my grandfather put it, | Büyükbabamın anlattığı, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| on a night, | bir gece, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| the moon | ay | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| and the sun | ve güneş | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| shared the sky as equals, | gökyüzünü paylaşmışlar, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| the calvary first raided our village. | süvariler köyümüzü basmış. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| They murdered, | Öldürmüşler, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| raped. | tecavüz etmişler. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| The next day, the calvary came again, | Ertesi gün, süvariler yine gelmiş, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| and the next and the next. | ve tekrar, tekrar, tekrar. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| And on the sixth night, the calvary came one last time, | Ve altıncı gece, süvariler son kez geldiğinde, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| and by the time the sun rose, | gündoğumunda, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| every man, woman, and child | tüm erkekler, kadınlar, çocuklar | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| still in the village | köydeki herkes | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| was dead. | ölüymüş. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| They say on the sixth night, | Derler ki altıncı gecede, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| as the chief of the village lay dying, | kabilenin şefi ölürken, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| he whispered to the heavens | cennete fısıldamış | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| that no white man would ever tarnish this land again. | hiçbir beyaz adam bu bölgeyi kirletemesin bir daha diye. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Nature | Doğa | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| would rise up | ayaklanıp | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| and protect the valley, | vadiyi koruyacaktır, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| and it would bring as many days of misery and death | ve beyaz adama ıstırap ve ölüm dolu geceler yaşatacak | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| as the calvary had brought upon his people. | süvarilerin kendi insanlarına yaşattığı gibi. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Insects. | Böcekler. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| That sounds like nature to me. | Bu bana doğa gibi geldi. | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| Six days? | Altı gün? | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| And on the night of the sixth day, | Ve altıncı günün gecesi, | Supernatural Bugs-1 | 2005 | |
| none would survive. | hiçbiri kurtulamayacak. | Supernatural Bugs-1 | 2005 |