• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156987

English Turkish Film Name Film Year Details
It could be catastrophic. You mean he dies. Felaket boyutunda olabilir. Yani ölür. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I mean he doesn't. Ölmez diyorum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Paralysis, insanity, Felç, akıl sağlının bozulması... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
psychic pain so profound ...hayatının sonuna kadar içine kapanmasını... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I mean, he could be fine. İyi de olabilir. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
He could be, yes. Okay, then. Olabilir, evet. Sorun yok o zaman. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
But I sincerely doubt it. Ama çok şüpheliyim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Well, if he's not fine, then you fix him. Eğer iyi olmazsa da, onu düzeltirsin. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Dean, I wouldn't know where to begin. Dean, nereden başlayacağımı bilemem bile. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Then you figure it out, Cass! Come on. O zaman çözersin, Cass! Yapma! Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I mean, the guy's a friggin' replicant. Herif resmen süs eşyası gibi. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
He needs his soul. Ruhuna ihtiyacı var. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Look, we get it back. Bak, geri alacağız... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
And if there are complications, ...ve bir karışıklık olursa... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
then we will figure out a way to deal with those, too. ...onları halletmenin de bir yolunu buluruz. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Or we fail, Başarısız olursak... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
and Sam suffers horrifically. ...Sam had safhada acılar çeker. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Seems pretty quiet. Epey sessiz duruyor. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
It's not. I can feel it. Değil. Hissedebiliyorum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Meet me at the side door. Benimle yan kapıda buluşun. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
This all seem a little too easy to you? Gözünüze biraz kolay gelmedi mi? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Way too easy. Çok kolay hem de. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
WOMAN: Is someone there? [Chains rattle] Orada biri mi var? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
[Sobbing] Please help me. Lütfen yardım edin bana. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You got to get me out of here. Beni buradan çıkarmalısınız. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Please! You... you got to get me out of here! Lütfen! Çıkarın beni buradan! Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Come on, Dean. We got to move. Hadi, Dean. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Damn it. Here come the guards. Kahretsin. Gardiyanlar geliyor. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Hell hounds. Cehennem köpekleri. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I knew this was a trap. Bunun bir tuzak olduğunu biliyorum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
What do you want, a cupcake? Ne bekliyordun, kırmızı halı mı? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
All right, that should keep them out. Tamam, bu onları dışarıda tutar. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Not for long. How many of them are there? Pek fazla tutmaz. Kaç tane var? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
What?! I didn't know this was gonna happen. Ne? Bunun olacağını bilmiyordum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Seacrest out. Seacrest kaçar. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
It's a spell, I think, from Crowley. Crowley'den bir büyü olsa gerek. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Within these walls, you're locked inside your body. Bu duvarların arasında, vücudunun içinde tıkılı kalmış durumdasın. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Karma's a bitch, bitch. Karma orospunun teki, orospu. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
you gonna slash thin air until you hit something? ...bir şeye denk gelene kadar havaya mı sallayacaksın? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You can see them. Onları görebiliyorsun. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Take this. Hold them off. It's our best shot. Bunu al, onları oyala. En iyi şansımız bu. ...bir şeye denk getirene kadar sallayacak mısın? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
At Crowley. Bunu Crowley'e saklayın. Al bunu. Onları oyala. Bu tek şansımız. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Take it and go. Çabuk olun. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You kill the smarmy dick. I'll hold off the dogs. Meymenetsiz puştu öldürün. Ben köpekleri tutarım. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
How are you gonna do that I... Onu nasıl yapacaksın Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I learned that from the pizza man. Pizzacıdan öğrendim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Well, A plus for you. Aferin sana. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I feel so... clean. Çok temiz hissediyorum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Okay, gotta go. Tamam, gitmem gerek. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Whoa, whoa, is that gonna work on a hell hound? Bu bir cehennem köpeği üzerinde işe yarar mı? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Well, we're about to find out. Run! Görmek üzereyiz. Kaçın! Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I can't see Jack. Hiçbir şey göremiyorum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Cass?! Dean. Cass?! Dean. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You sold us out? Bizi sattın mı? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
And I have to say... Söylemeliyim ki... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Best purchase I've made since Dick Cheney. ...Dick Cheney'den beri yaptığım en güzel alışverişti. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Hiya, Crowley. Merhaba, Crowley. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
How's tricks? İşgüzarlıkların nasıl gidiyor? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Above your pay grade. Senin maaş miktarını aşıyor. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Been working. Bayağı çalıştım. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Big things. Büyük işler. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Alas, you'll be too dead to participate. Ne yazık ki, siz ölü olacağınız için katılamayacaksınız. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Shame I have to do away with you both. İkinizi de harcamam gerektiği için kusura bakmayın. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Rather enjoyed your indentured servitude. Anlaşmalı hizmetinizi beğenmiştim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
SAM: Yeah? Evet? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I'm standing in pee. Sidiğin içinde duruyorum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Consider yourself lucky. Sen gene iyisin. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Yikes. Tüh... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
That sucks. Kötüymüş. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You want forgiveness, find a priest. Günah çıkartacaksan rahip bul. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Oh, I understand... Çok iyi anlıyorum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
That you're a liar. Bir yalancı olduğunu. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You talk about putting blood first, Aileyi ilk plana almaktan söz ediyorsun... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
which is funny 'cause you sound just like my dad. ...çok garip çünkü babam da hep böyle derdi. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Difference is, he actually did! Aranızdaki fark, o sözünde durdu! Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I am putting blood first! Ben de aileyi ilk plana koyuyorum! Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Don't come at me like I sold you out, Dean. Seni satmışım gibi bana bağırıp çağırma, Dean. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You sold out your own mother. Sen kendi anneni satmıştın. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
It was her or Sam, Ya o ya da Sam'di... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
and you chose Sam... plain and simple. ...sen de Sam'i seçtin. Temiz ve net. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Oh, that is such crap! Saçmalığın daniskası! Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You want to know what really happened? Asıl ne oldu anlatayım mı? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You chose a demon over your own grandsons! Torunlarına karşı bir iblisi seçtin! Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
See it how you want. Nasıl görmek istiyorsan öyle gör. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I don't even know what Sam is. Sam'in daha ne olduğunu bilmiyorum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
And you want me to protect him? Bir de onu korumamı mı istiyorsun? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You're a stranger. Bir yabancıdan ibaretsin. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
[Chuckles] No, really, tell me... Hayır, cidden... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
what exactly are you supposed to be to me? ...benim neyim olabilirsin ki? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I'll tell you who I am. Neyin olduğunu söyleyeyim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I'm the guy you never want to see again. Bir daha görmek istemeyeceğin adamım. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
'Cause I'll make it out of here. Trust me. Çünkü buradan çıkacağım, güven bana. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
The next time you see me, Beni bir dahaki görüşünde... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I'll be there to kill you. ...canını alacağım. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Crowley wants to know... ...Crowley'nin bilmek istediği... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Well, everything. ...her şey. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Told me to carve it out of you. Seni kazıyarak öğrenmemi söyledi. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Whatever makes you feel like a man. Kendini nasıl erkek hissedeceksen. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You talk a mean game. Ağzın iyi laf yapıyor... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You're scared. ...korkuyorsun. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156982
  • 156983
  • 156984
  • 156985
  • 156986
  • 156987
  • 156988
  • 156989
  • 156990
  • 156991
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact