Search
English Turkish Sentence Translations Page 156987
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It could be catastrophic. You mean he dies. | Felaket boyutunda olabilir. Yani ölür. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I mean he doesn't. | Ölmez diyorum. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Paralysis, insanity, | Felç, akıl sağlının bozulması... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
psychic pain so profound | ...hayatının sonuna kadar içine kapanmasını... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I mean, he could be fine. | İyi de olabilir. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
He could be, yes. Okay, then. | Olabilir, evet. Sorun yok o zaman. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
But I sincerely doubt it. | Ama çok şüpheliyim. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Well, if he's not fine, then you fix him. | Eğer iyi olmazsa da, onu düzeltirsin. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Dean, I wouldn't know where to begin. | Dean, nereden başlayacağımı bilemem bile. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Then you figure it out, Cass! Come on. | O zaman çözersin, Cass! Yapma! | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I mean, the guy's a friggin' replicant. | Herif resmen süs eşyası gibi. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
He needs his soul. | Ruhuna ihtiyacı var. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Look, we get it back. | Bak, geri alacağız... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
And if there are complications, | ...ve bir karışıklık olursa... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
then we will figure out a way to deal with those, too. | ...onları halletmenin de bir yolunu buluruz. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Or we fail, | Başarısız olursak... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
and Sam suffers horrifically. | ...Sam had safhada acılar çeker. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Seems pretty quiet. | Epey sessiz duruyor. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
It's not. I can feel it. | Değil. Hissedebiliyorum. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Meet me at the side door. | Benimle yan kapıda buluşun. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
This all seem a little too easy to you? | Gözünüze biraz kolay gelmedi mi? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Way too easy. | Çok kolay hem de. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
WOMAN: Is someone there? [Chains rattle] | Orada biri mi var? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
[Sobbing] Please help me. | Lütfen yardım edin bana. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You got to get me out of here. | Beni buradan çıkarmalısınız. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Please! You... you got to get me out of here! | Lütfen! Çıkarın beni buradan! | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Dean. We got to move. | Hadi, Dean. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Damn it. Here come the guards. | Kahretsin. Gardiyanlar geliyor. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Hell hounds. | Cehennem köpekleri. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I knew this was a trap. | Bunun bir tuzak olduğunu biliyorum. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
What do you want, a cupcake? | Ne bekliyordun, kırmızı halı mı? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
All right, that should keep them out. | Tamam, bu onları dışarıda tutar. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Not for long. How many of them are there? | Pek fazla tutmaz. Kaç tane var? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
What?! I didn't know this was gonna happen. | Ne? Bunun olacağını bilmiyordum. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Seacrest out. | Seacrest kaçar. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
It's a spell, I think, from Crowley. | Crowley'den bir büyü olsa gerek. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Within these walls, you're locked inside your body. | Bu duvarların arasında, vücudunun içinde tıkılı kalmış durumdasın. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Karma's a bitch, bitch. | Karma orospunun teki, orospu. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
you gonna slash thin air until you hit something? | ...bir şeye denk gelene kadar havaya mı sallayacaksın? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You can see them. | Onları görebiliyorsun. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Take this. Hold them off. It's our best shot. | Bunu al, onları oyala. En iyi şansımız bu. ...bir şeye denk getirene kadar sallayacak mısın? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
At Crowley. | Bunu Crowley'e saklayın. Al bunu. Onları oyala. Bu tek şansımız. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Take it and go. | Çabuk olun. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You kill the smarmy dick. I'll hold off the dogs. | Meymenetsiz puştu öldürün. Ben köpekleri tutarım. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
How are you gonna do that I... | Onu nasıl yapacaksın | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I learned that from the pizza man. | Pizzacıdan öğrendim. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Well, A plus for you. | Aferin sana. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I feel so... clean. | Çok temiz hissediyorum. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Okay, gotta go. | Tamam, gitmem gerek. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Whoa, whoa, is that gonna work on a hell hound? | Bu bir cehennem köpeği üzerinde işe yarar mı? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Well, we're about to find out. Run! | Görmek üzereyiz. Kaçın! | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I can't see Jack. | Hiçbir şey göremiyorum. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Cass?! Dean. | Cass?! Dean. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You sold us out? | Bizi sattın mı? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
And I have to say... | Söylemeliyim ki... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Best purchase I've made since Dick Cheney. | ...Dick Cheney'den beri yaptığım en güzel alışverişti. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Hiya, Crowley. | Merhaba, Crowley. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
How's tricks? | İşgüzarlıkların nasıl gidiyor? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Above your pay grade. | Senin maaş miktarını aşıyor. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Been working. | Bayağı çalıştım. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Big things. | Büyük işler. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Alas, you'll be too dead to participate. | Ne yazık ki, siz ölü olacağınız için katılamayacaksınız. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Shame I have to do away with you both. | İkinizi de harcamam gerektiği için kusura bakmayın. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Rather enjoyed your indentured servitude. | Anlaşmalı hizmetinizi beğenmiştim. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
SAM: Yeah? | Evet? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I'm standing in pee. | Sidiğin içinde duruyorum. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Consider yourself lucky. | Sen gene iyisin. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Yikes. | Tüh... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
That sucks. | Kötüymüş. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You want forgiveness, find a priest. | Günah çıkartacaksan rahip bul. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I understand... | Çok iyi anlıyorum. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
That you're a liar. | Bir yalancı olduğunu. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You talk about putting blood first, | Aileyi ilk plana almaktan söz ediyorsun... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
which is funny 'cause you sound just like my dad. | ...çok garip çünkü babam da hep böyle derdi. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Difference is, he actually did! | Aranızdaki fark, o sözünde durdu! | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I am putting blood first! | Ben de aileyi ilk plana koyuyorum! | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Don't come at me like I sold you out, Dean. | Seni satmışım gibi bana bağırıp çağırma, Dean. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You sold out your own mother. | Sen kendi anneni satmıştın. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
It was her or Sam, | Ya o ya da Sam'di... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
and you chose Sam... plain and simple. | ...sen de Sam'i seçtin. Temiz ve net. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that is such crap! | Saçmalığın daniskası! | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You want to know what really happened? | Asıl ne oldu anlatayım mı? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You chose a demon over your own grandsons! | Torunlarına karşı bir iblisi seçtin! | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
See it how you want. | Nasıl görmek istiyorsan öyle gör. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I don't even know what Sam is. | Sam'in daha ne olduğunu bilmiyorum. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
And you want me to protect him? | Bir de onu korumamı mı istiyorsun? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You're a stranger. | Bir yabancıdan ibaretsin. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
[Chuckles] No, really, tell me... | Hayır, cidden... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
what exactly are you supposed to be to me? | ...benim neyim olabilirsin ki? | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you who I am. | Neyin olduğunu söyleyeyim. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I'm the guy you never want to see again. | Bir daha görmek istemeyeceğin adamım. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
'Cause I'll make it out of here. Trust me. | Çünkü buradan çıkacağım, güven bana. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
The next time you see me, | Beni bir dahaki görüşünde... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
I'll be there to kill you. | ...canını alacağım. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Crowley wants to know... | ...Crowley'nin bilmek istediği... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Well, everything. | ...her şey. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Told me to carve it out of you. | Seni kazıyarak öğrenmemi söyledi. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Whatever makes you feel like a man. | Kendini nasıl erkek hissedeceksen. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You talk a mean game. | Ağzın iyi laf yapıyor... | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
You're scared. | ...korkuyorsun. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |