Search
English Turkish Sentence Translations Page 156974
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Doctor, your wife poisoned Callie. | Doktor Callie'yi karınız zehirledi. Doktor Callie' yi karınız zehirledi. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Why would you say something so horrible to me? | Neden böyle korkunç bir şey söylüyorsunuz? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Because I need your help. | Çünkü size yardım etmek istiyorum. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You stay away from me and from my daughter. | Benden ve kızımdan uzak durun. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Doctor, this is please... | Doktor lütfen... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| No, listen I don't have time to do this gently. | Hayır dinleyin, bunu nazikçe anlatacak vaktim yok. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| If you don't listen to me, more people are going to get hurt | Eğer beni dinlemezseniz daha çok insan yaralanacak... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Because Callie is going to hurt them. | ...çünkü bunu Callie yapıyor. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You're gonna think I�m crazy, but just understand me. | Deli olduğumu düşüneceksiniz ama beni anlamaya çalışın. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Your daughter, Callie, is still here. | Kızınız Callie hala burada. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| So, you�ve seen her, too? | Onu sende mi gördün? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I sensed her... Callie. | Callie'yi hissetmiştim. Callie' yi hissetmiştim. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Her presence, her scent. | Onun varlığını, kokusunu. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I even saw her standing at the foot of my bed, | Hatta yatağımın ucunda dururken bile gördüm ama... Hatta yatağımın ucunda duruken bile gördüm ama... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| But I never believed it. | ...asla inanmadım. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I thought I was dreaming. | Hayal görüyorum sandım. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| It wasn't a dream. | Bu hayal değil. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| She looks like she did when she was 8. | 8 yaşındaki haline benziyor. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| White dress, red ribbon in her hair. | Beyaz elbiseli kafasında kırmızı kurdele var. Beyaz elbiseli kafasında kırmızı kurdale var. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| She's been trying to talk to you. | Sizinle konuşmaya çalışıyordu. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You're not a cop, are you? No. | Siz polis değilsiniz değil mi? Hayır. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Then who are you? | O zaman kimsiniz? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Someone who knows a little bit about this kind of thing. | Bu tarz şeylerden anlayan birileri. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Sir, Callie told us. | Efendim, Callie bize söyledi. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Not in so many words. | Kelimelerle değil. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| But in her own way, she told us. | Bize kendi yöntemleriyle anlattı. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| My wife loved Callie! So, how's that possible? | Karım Callie'yi severdi! Bu nasıl olabilir? Karım Callie' yi severdi! Bu nasıl olabilir? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I don't know, but it is. | Bilmiyorum ama olan bu. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| No, no. I don't believe you. | Hayır, hayır. Sana inanmıyorum. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Look, Callie is killing people. | Bak Callie insanları öldürüyor. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| She's angry. | O öfkeli. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| She's desperate because nobody will listen to her. | Çaresiz durumda çünkü onu kimse dinlemiyor. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| So you have to listen to her. | Sizin onu dinlemeniz gerek. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Listen to your daughter. | Kızınızı dinleyin. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Callie, it's Daddy. | Callie benim, baban. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Is it true? Mommy do that to you? | Bu doğru mu? Bunu sana annen mi yaptı? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I I know I wasn't listening before, but I'm listening now. | Daha önce dinlemediğimi biliyorum ama şimdi dinliyorum. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Please,honey,is Is there any way that you can tell me? | Lütfen tatlım benimle bir şekilde konuşmalısın. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Oh,i'm so sorry, baby. | Çok üzgünüm bebeğim. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You got to stop what you're doing, okay? | Ne yapıyorsan artık durmalısın tamam mı? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You're hurting people. | İnsanları incitiyorsun. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I know everything now. | Artık her şeyi biliyorum. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| It's time for you to let go. | Artık bırakmalısın. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| It's time for me to let you go. | Artık seni bırakmalıyım. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Whoa, stop! Whoa, whoa! | Dur! | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Where Where am I? What's going on? | Ben neredeyim? Neler oluyor? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| And the girl's okay? | Kızın durumu iyi mi? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| So... it's really over. | Demek gerçekten bitti. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Yeah. All thanks to you. | Evet. Senin sayende. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Callie was the most important thing in my life, | Callie hayatımdaki en önemli şeydi... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| But I should have let her go a long time ago. | ...ama onu uzun zaman önce bırakmalıydım. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| See you around,doc. | Görüşürüz doktor. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I sure hope not. | Umarım görüşmeyiz. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You know what he said. | Ne denir bilirsin. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Some good advice. | İyi bir nasihat. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Is that what you want me to do, Dean? | Sana da bunu mu yapmamı istiyorsun, Dean? Sanada bunu mu yapmamı istiyorsun, Dean? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Just let you go? | Seni bırakayım mı? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Well, little Sammy Winchester. | Küçük Sammy Winchester. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I'm touched. | Onur duydum. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I mean, your brother's been to see me twice, but you... | Demek istediğim kardeşin beni iki kere ziyaret etti ama sen... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I never had the pleasure. | ...bu zevki hiç tadamamıştım. ...bu zevki hiç tadamamıştım. 497 00:35:44,030 > 00:35:46,060 Senin için ne yapabilirim Sam? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| What can I do for you, Sam? | Senin için ne yapabilirim Sam? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You can beg for your life. | Hayatın için yalvarabilirsin. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| We were having such a nice conversation. | Güzel bir konuşma yapıyorduk. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Hence you had to go and ruin the mood. | Sen bu güzelliği mahvettin. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| If I were you, | Senin yerinde olsam... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I'd drop the wisecracks and start acting scared. | ...bu çok bilmiş tavırları bırakıp korkmaya başlardım. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| It's not my style. | Benim tarzım değil. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| That's not the original colt. | Bu orijinal Colt değil. Bu orjinal Colt değil. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Had to be. | Tahmin etmeliydim. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| She is such a pain in my ass. | Tam bir baş belası. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| She'll get what's coming to her. | Verdiğinin karşılığını alır. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I came here to make you an offer. | Sana bir teklif sunmaya geldim. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You're gonna make me an offer? | Bana bir teklif mi sunacaksın? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| That's adorable. | Bu çok güzel. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You can let dean out of his deal right now. | Dean ile olan anlaşmanı hemen iptal et. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| He lives, I live, you live. | O yaşasın, ben yaşayayım, sende yaşa. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Everyone goes home happy. | Herkes evine mutlu gitsin. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| ...you stop breathing. | ...nefes almanı durdurayım. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| All this tough talk. | Yaptığın sadece sert konuşmak. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I got to tell you, it's not very convincing. | Sana söyleyeyim, bu hiç ikna edici değil. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I mean, come on, Sam. | Yani hadi ama Sam. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Do you even want to break the deal? | Gerçekten anlaşmayı bozmak mı istiyorsun? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Aren't you tired of cleaning up dean's messes, | Dean'in batırdıklarını temizlemekten... Dean' in batırdıklarını temizlemekten... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Of dealing with that broken psyche of his? | Sana söyleyemem. ...çatlaklıklarıyla uğraşmaktan bıkmadın mı? ...çatlaklıklarıyla uğraşmaktan bıkmadın mı? Sana söyleyemem. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Aren't you tired... | Sana sümüklü bir çocukmuşsun gibi... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Of being bossed around like a snot Nosed little brother? | ...patronluk taslamasından bıkmadın mı? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You're stronger than Dean. You're better than him. | Sen Dean'den daha güçlüsün. Ondan daha iyisin. Sen Dean' den daha güçlüsün. Ondan daha iyisin. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Admit it. You're here, going through the motions, | Kabul et. Hislerinle hareket ettiğin için buradasın. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| But truth is, you�ll be a tiny bit relieved when he's gone. | Gerçek şu ki o gittiğinde kendini rahatlamış hissedeceksin. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| No more desperate, sloppy, needy Dean. | Artık çaresiz, şapşal Dean olmayacak. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You can finally be free. | Sonunda özgür olacaksın. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| I said, "Shut up" | Sana çeneni kapat dedim. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Doth protest too much, if you ask me. | Bu kadar sinirlenmene gerek yok. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| All right, I�ve had enough of your crap. | Bu kadar saçmalık yeter. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| You let dean out of his deal right now. | Dean ile olan anlaşmanı hemen bozacaksın. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Sorry, sweetheart, but your brother's an adult. | Üzgünüm tatlım ama kardeşin bir yetişkin. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| He made that deal of his own free will, fair and square. | Kendi özgür iradesiyle benle adil bir anlaşma yaptı. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| It's ironclad. | Bu bozulamaz. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | |
| Every deal can be broken. | Her anlaşma bozulabilir. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 |