Search
English Turkish Sentence Translations Page 156734
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
..he's the best one of them all! You fucking bitch. | Seni lanet olası kaltak. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Here come those tired old tits again. | Birazdan yine şu sarkık göğüsler açılacak. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
What the hell are you doing? AII right. Go on! | Sen ne yaptığını sanıyorsun? Pekala. Devam et! | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
No, darling! No. | Hayır, canım! Hayır. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Thanks for the support. They're ridiculous. | Bütün bu olanlar karşısında bana verdiğin destek için teşekkür ederim. Çok gülünçler. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Don't go now. Go upstairs. I'll get rid of them | Şimdi gitme. Üst kata çık. Ben onlardan kurtulur... | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
and I'll come up in a minute. I'd rather be on my own. | ...hemen yanına gelirim. Hayır, yalnız kalmak istiyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
They're your friends. Typical! Plain bloody selfish! | Onlar senin arkadaşların. Her zamanki gibi bencillik ediyorsun. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I can't stand people carrying on! Right. | Kavga eden insanlara dayanamıyorum. Peki. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Very well. I'll tell her that. Hello? Hello? | Alo. Alo. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Mr. Elgin just rang. I said I thought you were in but not picking up. | Az önce Bay Elkin aradı. Evde olduğunuzu sandığımı ama açmadığınızı söyledim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
What did he say? Could he come over straightaway? | O ne dedi peki? Hemen oraya gelmek istediğini söyledi. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
George, this is Bob Elkin. George Harding. | George, bu Bob Elkin. George Harding. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Would you Iike a drink? Yeah. | Bir içki ister misin? Evet. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
We'll see each other next week. Will you telephone? | Gelecek hafta görüşürüz. Afedersin. Telefon edecek misin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You won't be at the office. Next week I will. After that, here. | Ofiste olmayacaksın, değil mi? Gelecek hafta ofisteyim. Sonrasında buradayım. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
No, it should work. | Çalışması gerek. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
It is bloody freezing, isn't it? | İçerisi buz gibi, değil mi? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I am glad you came. It's so nice to see you. | Geldiğine çok sevindim. Seni görmek çok güzel. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I thought you'd be alone at this hour. Well, we're alone now. | Sadece gecenin bu saatinde yalnız olursun diye düşünmüştüm. Yalnızız ya işte. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Do stop Iooking so desolate. | Öyle üzgün üzgün bakma. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Bloody heating. I'm going to have to change it. | Lanet olası ısıtma sistemi. Onu değiştireceğim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I told you. His name's George. | Söyledim ya. Adı George. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You really don't mind, do you? | Senin için gerçekten hiç sakıncası yok, değil mi? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
other people often do what they don't want to do at all. | Genellikle insanlar hiç yapmak istemedikleri şeyleri yaparlar. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Just a vaccination for smallpox, please. Boost? | Çiçek aşısı istiyorum. Ne? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Where are you off to? New York, probably. | Nereye gideceksiniz? Muhtemelen New York'a. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You should try San Francisco. That's a Iovely place. | San Francisco'yu denemelisin aslında. Orası harika bir yerdir. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Verona. Museums, opera, mountains, hotels. | Verona. Müzeler. Operalar. Dağlar. Oteller. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Churches, beaches, hotels. | Kiliseler. Sahiller. Oteller. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Siena. Events, churches, hotels. | Siena. Etkinlikler. Kiliseler. Oteller. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Would you Iike to see the menu, sir? Yes, thank you. | Menüye bakmak ister misiniz, efendim? Evet, teşekkür ederim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Hello, how are you? Hello. Fine. | Merhaba. Nasılsın? Merhaba. İyiyim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Hello, how are you keeping? Great. | Merhaba. Hayat nasıl gidiyor? Harika. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Mr. Elkin is not able to come. Shall I keep your table, sir? | Bay Elkin gelemeyecekmiş. Masanızı bekleteyim mi? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
No, I'm sorry. Cancel it. Thank you very much. | Hayır. Üzgünüm. İptal et. Çok teşekkür ederim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Why didn't you say you were sick instead of just not turning up, as usual? | Gelmemek yerine hasta olduğunu neden söylemedin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You're not still on about the other night? | Hala dün geceki kavgaya devam etmiyorsun, değil mi? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
That seems to be all right. Have you been eating anything strange? | İyi görünüyor. Garip bir şeyler mi yedin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You've certainly got a temperature. | Ateşin var. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Now tell me to take aspirins. Take aspirin. | Bana aspirin almamı da söylersin sen şimdi. Aspirin al. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
And fluids? Take fluids. | Bolca da sıvı. Bolca sıvı al. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I got some bumf about Italy. How does that grab you? | İtalya için birkaç broşür aldım. Hoşuna gitti mi? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Oh, shit. I might as well tell you. | Sana söyleyebilirdim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I had a vaccination for smallpox yesterday. | Dün çiçek aşısı oldum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Why the hell didn't you come to me? | Neden bana gelmedin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I think so. But it wouldn't be for Iong. | Galiba. Ama çok kalmayacağım. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I always knew Italy was a fiction. Oh, don't. | İtalya'nın bir hayal olduğunu biliyordum zaten. Oh, yapma. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
We'll go when I get back. Pointless. | Döndüğümde gideriz. Bir anlamı kalmaz. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Pointless. | Bir anlamı yok ki. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Would you Iike a drink? No. | İçki ister misin? Hayır. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You'll be there much Ionger than you say, won't you? | Orada söylediğinden daha çok kalacaksın, değil mi? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Have to play it by ear when I get there. | Oraya gittiğimde hislerime göre hareket edeceğim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Will you get a Iot of work out of it? | Orada çok iş alabilecek misin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
We shall fight in France. | Fransa'da savaşacağız... | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Do you Iike the people over there? I don't know many. | Oradaki insanları seviyor musun? Çok fazla kişiyi tanımıyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I don't have to go. I could send Tony. | Gitmek zorunda değilim. Tony'yi de gönderebilirim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Well, you'll have to decide. | Bir karar vermek zorundasın. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I could never just piss off. | Arkama bile bakmadan çekip gidemem. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Have you told Alex? | Alex'e söyledin mi? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Should I go? What do you think? | Gitmeli miyim? Ne dersin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I told you, it'll have to be your choice. | Sana söyledim. Bu senin seçimin. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I know it would solve a Iot of problems for you if you went. | Eğer gidersen pek çok sorununun çözüleceğini biliyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Daniel. Glad you could make it. | Daniel. Gelebildiğine sevindim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Hello, Father. Sorry I'm Iate. | Merhaba, baba. Özür dilerim geciktim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
My dear Daniel, now that you are 13, | Sevgili Daniel, artık 13 yaşına girdiğine göre... | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
you are a fully fledged member of the community. | ...toplumun sorumluluk sahibi bir üyesi oldun. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Today, Daniel, you start to assume responsibility | Bugün Daniel, sorumluluklarını üstlenmeye,... | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
as you prepare yourself to make your own particular contribution in Iife. | ...ve topluma katkıda bulunmaya başlayacaksın. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Jonathon. Congratulations. | Jonathan, tebrikler. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You were super. Wasn't he? Wonderful. | Harikaydın. Öyle değil miydi? Harikaydı. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Ruth Collins married an EIIis. That's how we're related. | Ruth Ellis, Collins ailesinden biriyle evlendi. Öyle akraba olduk. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Daniel! Aunt Sophie. | Daniel! Sophie hala. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Lovely to see you. Do you remember your cousin Mark? | Seni görmek ne güzel. Kuzenin Mark'ı hatırlıyor musun? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Cousin Daniel knew you when you were just a baby. And Elsa! | Kuzen Daniel senin bebekliğini bilir. Bu da Elsa! | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
It's going well. Splendidly. | Her şey çok güzel gidiyor. Muhteşem. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
My brother Daniel, Terry Selby Lowndes, my new partner. | Kardeşim Daniel. Terry Selby Lowndes, yeni ortağım. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I am delighted that they've come round to see our way. | Törenimizi izlemeye geldiklerine çok sevindim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Is it Daniel? | Sen Daniel mısın? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I'm Emil, your third cousin on your mother's side. | Ben Emil. Anne tarafından 3. kuzeninim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
We Iast met at your grandmother's. She would have Ioved to be here. | En son büyükannenin evinde karşılaşmıştık. O da burada olmayı çok isterdi. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I want to talk to you. Excuse me. | Seninle konuşmak istiyorum. İzninle. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You're not going to be an old fuddy duddy? | Bugün hiç mızmız bir ihtiyar gibi davranmayacaksın. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I put you next to a very nice girl. She's just got a divorce. | Seni çok iyi bir kızın yanına oturttum. Yeni boşanmış. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You will be nice to her, won't you? I know you two will get on. | Ona iyi davranmaya çalış, olur mu? İkinizin çok iyi anlaşacağını biliyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Hello, darling! Lovely to see you. | Merhaba, canım. Nasılsın? Seni görmek ne güzel. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Hello, Father. Hello, Daniel. | Merhaba, baba. Merhaba, Daniel. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You know all these people? No. | Bu insanları tanıyor musun? Hayır. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Mostly your brother's business associates. | Çoğu kardeşimin iş arkadaşları. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Still holding out on us? Aunt Astrid, don't... | Hala bizi bekletiyorsun. Astrid teyze yapma... | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
It's very selfish of you. You are going to be very Ionely. | Çok bencillik ediyorsun. İleride çok yalnız kalacaksın. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Why did I have to ask you that? Why didn't you tell me? | Bunu neden sana sormak zorunda kaldım? Neden sen söylemedin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You'll be here. | Sen burada olacaksın. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I can't exactly say when I'll be back. OK, you have to Ieave things open. | Ne zaman döneceğimi tam olarak söyleyemem. Bazı kapıları açık bırakmak zorundasın tabii. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You should never have decided to quit that job. | İşi bırakmamalıydın. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
No. That's absolutely not it. | Hayır, bununla hiç ilgisi yok. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You could come over. | Sen de gelebilirsin. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Could you come over? | Gelebilir misin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
don't know what else to say. | Başka ne diyebileceğimi bilmiyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Me being careful not to ask you about Daniel, | Sana Daniel'ı sormamaya hep dikkat ettim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |