Search
English Turkish Sentence Translations Page 156733
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, I couldn't possibly Ieave here. | Evet. Ama buradan ayrılamam. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I'm sorry. I must have been flat out for hours. | Çok üzgünüm. Herhalde saatlerdir uyuyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Professor Johns gave such a marvelous Iecture. | Profesör Johns harika bir konferans verdi. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Didn't he, Bill? He did indeed. Off to bed. | Öyle değil mi, Bill? Gerçekten öyle. Hadi yatağınıza. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
He's trying to remember what he said. AII of you. I'll take that. | Şimdi neler söylediğini hatırlamaya çalışıyor. Hepiniz. Teşekkürler. Hadi yatağınıza. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Say good night to Alex, darling. Good night! | Alex'e iyi geceler dileyin, canlarım. İyi geceler! | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I'm terribly sorry about Kenyatta. Must have been awful for you. | Kenyatta için çok üzgünüm. Senin için çok kötü bir tecrübe olmalı. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Oh, yes. They all saw Granny when she was dead. | Evet. Büyük anneleri öldüğünde onu görmüşlerdi. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Darling, there are nine for dinner. | Akşam yemeğinde 9 kişi olacağız. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Could you Iook at the meat? | Etlere bakabilir misin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I feel it ought to be more mobile. More mobile? In what way? | Biraz daha hareketli olmalıydı diye düşünüyorum. Daha mı hareketli? Nasıl? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
A stand or something. It has to be rigid. This'll wobble. | Ayakları olmalıydı.Onların üzerinde olmalıydı. Hareketsiz bir ayak olmalı. Yoksa sallanır. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
And high to compensate for these pendulums. | Evet bir de yüksek olmalı. Bu sarkaçları destekleyebilmeli. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
We could have a tripod. Look good in chrome. | Üç ayaklı olsa olur mu? Krom yaparsak güzel görünür. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Maybe a telescopic tripod. | Hatta teleskopik bile olabilir. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
It'd be Iike having furniture in the middle of the room. That's not right. | Ama o zaman mobilya gibi olur. Hiç doğru değil. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
If you were an American businessman, which would you prefer | Amerikalı bir iş adamı olsaydın hangisini tercih ederdin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
something you could push around the office | Ofisin içinde itebileceğin bir şeyi mi? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
or a permanent fixture up on the wall? | Duvara sabitleyebileceğin bir şeyi mi? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I think on the wall. Try it. That's what we thought. | Galiba duvara sabitleyebileceğim bir şeyi. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Stick it on the wall. Pass it over. Lift it up. | Duvara yapıştıralım. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
We won't need all these holes to start with. | Bunu duvara asacak olursak bir sürü deliğe ihtiyacımız olacak. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
It needs a chrome bolt. Chrome will be a nightmare. | İçinden krom vida geçirmeliyiz. Krom çok kötü olur. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Drop me off here at the Iights. I'll get a cab. | Beni ışıkların önünde bırak. Taksiye binerim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Harry, I've realized a couple of million. | Harry, birkaç milyon dolar topladım. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Well, what are they? | Ne dedin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I'll just work it out. | Ben bunu bir düşüneyim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
She's very well. | O çok iyi. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I do wish you wouldn't have David to dine here. | Keşke David'i yemeğe çağırmasanız. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I wish you wouldn't. | Keşke ona bu kadar düşkün olmasanız. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
They were mine. They were all I took. | Onlar benimdi. Bir tek onları aldım. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You see too Iittle of people. | İnsanların çok az özelliklerini görüyorsun. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I mean too Iittle of Daddy. | Babamın çok az özelliğini görüyorsun. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I'm not always very good at stopping myself. | Gerçi kendime engel olmak konusunda çok başarılı olduğum söylenemez. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
It's always been a heavy week. Why do you put up with it? | Onu korumayı bırak. Hep yoğun olmuştur zaten. Neden buna katlanıyorsun? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You're complaining about your father. | Babandan şikayet mi ediyorsun? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Perhaps you're complaining about whoever it is you're seeing. | Belki de her kiminle görüşüyorsan ondan şikayet ediyorsun. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
is no worse than being married for a course or two at meal times. | ...göremediğin biriyle evli kalmaktan iyidir. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
because you haven't got the whole thing. | ...oyundan çekilip duruyorsun. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
There is no whole thing. | Zaten aradığın her şeyi bulamazsın. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Everything seemed impossible. | Her şey imkansız görünüyordu. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
He Ieft me alone. It was good of him. | Beni yalnız bırakıyordu. Bu onun iyi yanıydı. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Very well. Good. | Çok iyiyim. Güzel. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Nothing for you, Miss Greville. | Sizin için hiç mesaj bırakılmadı. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
That's a relief. Will you be picking up now? | Çok rahatladım. Artık telefonlarınıza bakacak mısınız? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
No, I'm going to bed. I'm only in if Mr. Elkin rings. | Hayır. Yatacağım. Yalnızca Bay Elkin ararsa bağlayın. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Would you tell him to ring twice so I'll know it's him? | Ona iki kez çaldırmasını söyleyin ki o olduğunu anlayayım. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I wouldn't want to ring him there. It's a doctor. | Evet ama onu oradan aramak istemem. O bir doktorun numarası. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Yes, I know, it's Dr. Hearsh. Dr. Hearsh also uses this service. | Evet, biliyorum. Doktor Hearsh'in. Dr. Hearsh de bu servisi kullanıyor. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
"Dear Reggie, for some time now, I have felt the need for a change." | "Sevgili Reggie, bir süredir bir değişiklik istiyordum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
"I badly need..." No. | "Buna gerçekten çok ihtiyacım var." Hayır. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
"Dear Reggie, this is a Ietter of resignation. | "Sevgili Reggie, bu bir istifa mektubu. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
"Please don't be surprised." | Lütfen şaşırma. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
It's too difficult to explain? | Bunu açıklaması çok zor. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
"It's too complicated to explain. | Açıklaması çok güç. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
"I'm getting stale and I don't feel I'm really at my best. | İşimden soğuyorum ve kendimi çok başarılı görmüyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
"I'd Iike to go as soon as I can. | Mümkün olduğunca çabuk ayrılmak istiyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
"I'm sure this is the right decision." | Bunun doğru karar olduğundan eminim. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You shouldn't say that. You get a golden handshake | Böyle söylemeyin lütfen. Sizinle tokalaşırlar,... | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
That's that. Night, Alex. | İyi geceler, Alex. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
This place would be all right if it had walls. | Bu yerin duvarları olsa ne güzel olacak aslında. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Why come here if you won't Iet us help you? | Madem size yardım etmemize izin vermeyeceksiniz, ne diye buraya geliyorsunuz? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Me and all the other 50 year olds. You told me 55. | Ben ve 50 yaşındaki diğer arkadaşlarım. Bana 55 demiştiniz. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Would you Iike to have done engineering? | Mühendislik mi yapmak istiyordunuz? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
You're a very attractive girl. | Çok çekici bir kadınsınız. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Well, you've... | Siz... | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I don't think we're going to be able to fix... | Size yeni bir iş bulabileceğimizi sanmıyoruz. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
They'll take up references. | Ama referanslarınıza bakacaklardır. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Can you help me or not? Are you an expert or not? | Bana yardım edebilir misin? Edemez misin? Bu işin uzmanı mısın? Değil misin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Then who am I supposed to deal with? | Peki ondan sonra muhatabım kim olacak? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
The face Iift's gone. That's what you'll see. | Yüz gerdirme ameliyatı geçti. Onu görüyorsun. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
For interviews. They told me down the corridor. | Görüşmeler sırasında bana koridorda söylediler. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
They... stretch the skin. | Yüzü gerdiriyorlar. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I surprise myself. I Iook 42. | Ben bile şaşırdım. 42 yaşında görünüyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
We're all right, you see. | Aramız iyiydi. Anlarsın ya. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
How am I going to tell her? She doesn't know about the sack? | Ona ne söyleyeceğim? Yani yüzünüzü gerdirdiğinizden haberi yok mu? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Halo? Devout. Devout. | Adamak. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Butterfly! Pilgrim's Progress. | Kelebek! | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Love For Sale. Passion. | Delilik. Tutku. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
My Heart Belongs To Daddy. Haggerty. | Kalbim babama ait. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
My Heart And I! I'm Just Wild About Harry. | Kalbim ve ben! Harry için çıldırıyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Nobody Knows The Trouble I've Seen. Pack Up Your Troubles! | Bela. Bela. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Dancing. Goldfish. | Süs balığı. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Touch? Eel. | Yılan balığı. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Where's my manuscript? Hello. Is it over or are we on time? | Merhaba Bob. Parti bitti mi, yoksa vaktinde mi geldik? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
It's gone on all evening. AII through dinner. | Bütün akşamımız böyle geçti. Akşam yemeğimiz de öyle. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Where's my manuscript? It's only a cookbook. | Benim metnim nerede? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
My God! Children's games? | Tanırm. Çocuk oyunları. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Call girls on strike? | Merhaba canım. Telekızlar grev mi yapıyor? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Why go through Pelham Crescent anyway? | Neden buraya gelmek için Pelham Crescent'tan geçmek istedin? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
The first one is five, a film, and this is the second word. | Bu bir film adı. İkinci kelime. Teşekkür ederim Bob. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Plonk? Isn't there any vodka Ieft? | Şarap mı? Votka kalmadı mı? | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
A Iittle for her. She's had enough already. | Ona az verin. Zaten yeterince içti. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Muscle. Expanse. | Büyük. En geniş. En iyi. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Seven Pillars Of Wisdom. The Big Country. | Seven Pillars Of Wisdom. The Big Country. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Ingrid is the Iast au pair girl we're going to have. | Ingrid'den başka bir dadı almayacağız! | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
I never Iaid a finger on her. Ingrid is the Iast fucking au pair girl | Ingrid son dadımız olacak. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Listen to me. Oh, piss off, Daniel, you know nothing! | Dinel beni. Sen karışma, Daniel. Hiçbir şey bilmiyorsun. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
Don't you walk away from me when I'm talking to you! | Sakın benim yanımdan uzaklaşma! Seninle konuşuyorum. | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |
For goodness' sake, you two! When I tell you... | Tanrı aşkına! | Sunday Bloody Sunday-2 | 1971 | ![]() |