Search
English Turkish Sentence Translations Page 156730
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
ShaII we try Iiving together? ShaII we try that? | Birlikte yaşamayı deneyelim. Deneyelim mi? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I don't want to Iose you. | Seni kaybetmek istemiyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
DarIing, you... | Canım... | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You couIdn't do it. | Sen bunu başaramazsın. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Whenever there's any troubIe, you aIways... | Ne zaman bir sorunla karşılaşsan... | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I bought it because I Iove you. Your terms were rotten | Seni sevdiğim için bunları kabul ettim. Senin şartlarını kabul ettim. Ama aslında bunlar... | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
and I shouIdn't have done it. My fauIt. | ...yozlaşmış şartlardı. Ve bunu yapmamalıydım. Benim hatam. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You keep asking too much. For God's sake! | Çok fazla soru soruyorsun. Tanrı aşkına! | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Caring a Iot about someone, is that too much? | Bir insana çok değer vermek yanlış mı? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
PeopIe who have some time for each other, is that too much? | Birbirlerine vakit ayıran insanlar için bu çok mu fazla bir şey? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I've had this ''Anything is better than nothing.'' | Bir işim vardı. Hiç yoktan iyidir. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Sometimes nothing has to be better than anything. | Ama hiç yoktan iyidir diyemediğin anlar da oluyor. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
If you Iook back on this, which you won't, | Geriye dönüp bakarsan... Ki bakmayacağını biliyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
you'II think it has something to do with DanieI. | Bunun Daniel ile ilgili olduğunu düşüneceksin. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
WeII, it hasn't. | Ama değil. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
New York for you. WouIdn't you know? | New York'tan seni arıyorlar. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Put him on, pIease. | Evet, bağlayın lütfen. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
What's the joke? | Gülecek ne var? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I was thinking of someone eIse. | Başka birini düşünüyordum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, hi! | Evet, merhaba. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
CouId you speak up a bit? Sorry, I can't... | Biraz yüksek sesle konuşur musunuz? Üzgünüm duyamıyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
My oId mum, actuaIIy... | Aslında annemi düşünüyordum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Yeah? ..and that I Iove you a Iot. | Evet. Ve seni çok sevdiğimi. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
What? Yeah! I don't want you to go. | Ne? Evet! Gitmeni istemediğimi. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Yeah! Tuesday. LoveIy! Yeah! What sort of time? | Evet. Salı günü. Çok güzel. Ne zaman? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
When? Fantastic! | Ne zaman? Harika. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Bar Mitzvah host and hostess, | Bar Mitzvah, Sayın Ev Sahipleri, Bayanlar ve Baylar. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
pray siIence for grace by the Rabbi Eisenberg. | Lütfen Haham Eisenberg'in karşısında sessizce dua edelim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You're a doctor, aren't you? Yes. | Siz doktorsunuz, değil mi? Evet. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Dr. Hearsh, I'm sorry to drag you from your party, | Dr. Hirsh, sizi partiden alıkoyduğum için özür dilerim... | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
but there's an urgent caII for you to ring the R.M.O. at St. Stephen's HospitaI. | ...ama size acil bir telefon var. St. Stephens Hastanesi'ni aramanız istendi. Hepsi bu kadar. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Anything eIse? Did Mr. EIkin ring? No, he didn't. | Başka mesaj var mı? Bay Elkin aradı mı? Hayır, aramadı. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I think we might have a chance. | Hala şansımız olabilir. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
That doctor in the white coat said to us, ''The race is run.'' | Ama içerideki beyaz önlüklü doktor bize bütün umutların tükendiğini söylemişti. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
He didn't say the same as you. | Sizin gibi konuşmadı. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
That was earIier in the night. She's hanging on. | O geceki durumdu. Hastanız hala dayanıyor. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You're not thinking she'd be better gone, Doctor? | Ölse daha iyi olur aslında diye düşünmüyorsunuz, değil mi? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
No, I'm not. I'm certainIy not. | Hayır, kesinlikle öyle düşünmüyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Doctors often say that, don't they? | Doktorlar genelde böyle söyler de. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
She might puII through. SureIy, that wouId be best. | Hastanız iyileşebilir. En iyisi tabii ki bu olacaktır. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
But if she couIdn't move? | Ya kımıldayamazsa? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
PeopIe can manage on very IittIe. | İnsanlar çok az hareket ederek de yaşayabilir. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
There's a chance. That's what he's saying. | Hala şansımız varmış. Adam öyle söylüyor işte. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I think I'd give her 100 miIIigrams of pethidine. | Galiba ona 100 miligramlık Petherdine verdiler. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
It's Iate. Poor oId DanieI. | Geç oldu. Zavallı Daniel. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I've been at hospitaI. | Hastanedeydim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Be aII right, wiII he? She. | Adam iyileşecek mi? Kadın. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
She might just puII through. | İyileşebilir. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
It's much better now you're awake. | Uyanman iyi oldu. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
How was the Bar Mitzvah? | Bar Mitzvah nasıldı? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You take a Iot of troubIe with your famiIy, don't you? | Ailen için nelere katlanıyorsun, değil mi? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I shaII miss you. | Seni özleyeceğim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I'II be back. | Gri döneceğim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Sometime. | Bir gün. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
1,500 Iira to the pound. | 1500 lireti, pound'a çevirir misiniz? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Sign here, pIease. | Burayı imzalayın lütfen. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Where is the nearest post office? | En yakın postane nerede? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Turn Ieft. | Sola dön. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
And take the... | Ve... | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
When are you off to ItaIy? On the 21st, God wiIIing. | İtalya'ya ne zaman gidiyorsun? 21'inde. Bir aksilik çıkmazsa. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You going with Bob? I don't think so. | Bob ile mi gideceksin? Sanmıyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
We aIways thought we shouId try to be a bit more grown up | Biz bu konuda daha olgun davranmak gerektiğini düşünüyoruz. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
about having hoIidays on our own. | Tatillere tek başına çıkılmalı. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
SeparateIy, I mean. | Yani ayrı ayrı. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Have you ever thought of one of those schoIars' cruises? | Şu akademik deniz yolculuklarına katılmayı düşündün mü hiç? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
AIva nearIy went on one. | Alva birine gitmişti. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
It isn't what I'd have chosen. | Ben öyle bir şey seçmedim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I'm terribIy sorry. | Çok özür dilerim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
No need. | Hiç gereği yok. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Eat your meat. | Etini ye. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Bye, DanieI. Bye. | Hoşçakal, Daniel. Hoşçakal. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I didn't know you wouId be here today. I'm sorry. | Bugün burada olacağını bilmiyordum. Çok özür dilerim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Thank you for not coming in. | İçeri gelmediğin için teşekkür ederim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You must have been out here for... You had Iunch? | Herhalde çok beklemişsindir. Öğle yemeği yedin mi? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
No. I'm ravenous. | Hayır, açlıktan ölüyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
He's aII right, is he? I think so. | Bob iyi değil mi? Öyledir herhalde. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
This isn't very easy, is it? | Hiç kolay değil. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I thought he'd be with you today. | Bugün seninle olacağını sanıyordum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
He's gone away, yes? | O gitti. Değil mi? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I'm sorry. I onIy heard it from the answering service. | Çok özür dilerim. Telefon Servisi öyle söyledi. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You're weIcome to them today. Thank you. | Bugün yolunu gözlediler. Teşekkür ederim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I said that I preferred my scampi without garIic | Karidesimi sarımsaksız istediğimi söylemiştim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
and my wife wouId have Iiked a steak, | Eşimde ancak etiniz birinci sınıf ise biftek istemişti. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Bugger the conditionaI. | Şart cümlelerinin canı cehenneme. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
When you're at schooI and you want to quit, | Okuldayken okulu bırakmak istersiniz. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
peopIe say, ''You're going to hate it out in the worId.'' | İnsanlar dışarıdaki dünyadan nefret edeceğinizi söyler. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I didn't beIieve them and I was right. | Onlara inanmadım. Haklı çıktım. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
When I was a kid, I couIdn't wait to be grown up. | Çocukken büyümek için sabırsızlanırdım. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
They said chiIdhood is the best time of your Iife but it wasn't. | Çocukluğun insan hayatının en güzel yılları olduğunu söylerlerdi. Ama değildi. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
And now I want his company and they say, | Şimdi de onun yanımda olmasını istiyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
''What's haIf a Ioaf? You're weII shot of him.'' | "Öyle yarım yamalak aşk olmaz. Yeterince ilgi göremiyordun." diyorlar. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
And I say, ''I know that. | Ben de "Biliyorum." diyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
''But I miss him, that's aII.'' | Yine de onu özlüyorum. Hepsi o. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
And they say, ''He never made you happy,'' | "Seni hiç mutlu etmedi ki." diyorlar. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
and I say, ''But I am happy, apart from missing him.'' | "Ama onu özlediğim anlar dışında mutluyum." diyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You might throw me a piII or two for my cough. | Öksürüğüm için bana bir iki ilaç verebilirsiniz. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
AII my Iife I've been Iooking for somebody courageous, resourcefuI. | Hayatım boyunca cesur ve güçlükler karşısında yılmayan birini aradım. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
He's not it. | O öyle biri değildi. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
But something. | Ama özeldi. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
We were something. | Biz özeldik. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |