• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156720

English Turkish Film Name Film Year Details
Forgive us for not treating you right. Sana iyi davranmadığımız için bizi affet. Sun Mool-2 2001 info-icon
The unpleasantness... Tatsızlık için... Sun Mool-2 2001 info-icon
Let's forget about that now. Bunları unutalım artık. Sun Mool-2 2001 info-icon
Let's go somewhere together. Hadi birlikte bir yere gidelim. Sun Mool-2 2001 info-icon
A picture, all of a sudden... Fotoğraf, ani oldu. Sun Mool-2 2001 info-icon
Ready... Look here. Hazır... Buraya bakın. Sun Mool-2 2001 info-icon
Today, I took a family picture with my husband's parents. Bugün, kocamın ailesiyle beraber aile fotoğrafı çektirdik. Sun Mool-2 2001 info-icon
They both wore the sweaters I knitted for them. İkisi de onlar için ördüğüm hırkaları giymişlerdi. Sun Mool-2 2001 info-icon
And now... they say they welcome me as their daughter in law. Ve artık... Beni, gelinleri olarak kabul ettiklerini söylediler. Sun Mool-2 2001 info-icon
I really blamed you for not telling me about your illness... Ölümün yaklaşana kadar, bize hastalığından bahsetmediğin için... Sun Mool-2 2001 info-icon
... until you were about to die. ...seni suçlamıştım gerçekten. Sun Mool-2 2001 info-icon
But now... I think I know how you felt then. Ama şimdi... O zaman neler hissettiğini biliyorum. Sun Mool-2 2001 info-icon
I feel so bad for my Yong gi... Yong gi'ciğim için çok üzülüyorum. Sun Mool-2 2001 info-icon
He's been so good to me. Bana karşı hep çok iyiydi. Sun Mool-2 2001 info-icon
My Yong gi, he can't do anything without me. Yong gi'ciğim, bensiz hiçbir şey yapamaz. Sun Mool-2 2001 info-icon
My Yong gi, what is he going to do, mom... Yong gi'ciğim, ne yapacak, anne... Sun Mool-2 2001 info-icon
I'm in trouble. I'm so nervous! Zor durumdayım. Çok gerginim. Sun Mool-2 2001 info-icon
Let's start. 'How can this be?' Başlayalım hadi. 'Bu nasıl olabilir?' Sun Mool-2 2001 info-icon
The President Kim missile... ' Başkan Kim... Sun Mool-2 2001 info-icon
Your action is weak. When you enter... Hareketleriniz zayıf. Girdiğiniz zaman... Sun Mool-2 2001 info-icon
Once again. One, two, three. Bir kez daha... Bir, iki, üç. Sun Mool-2 2001 info-icon
Hey, I'll be right back. Where are you going? Hemen dönerim. Nereye gidiyorsun? Sun Mool-2 2001 info-icon
I'll be back before the taping starts. Kayıt başlamadan dönerim. Sun Mool-2 2001 info-icon
Are you out of your mind? I just wanna see my wife, that's all. Aklını mı kaçırdın? Eşimi görmek istiyorum, hepsi bu. Sun Mool-2 2001 info-icon
What? See what? Ne dedin? Kimi göreceksin? Sun Mool-2 2001 info-icon
Hello? Ma'am, this is your husband. Alo? Hanımefendi, arayan kocanız. Sun Mool-2 2001 info-icon
What... Well... Ne var... Şey... Sun Mool-2 2001 info-icon
In a little bit, there will be a funny show. Please be sure to watch. Birazdan, komik bir şov başlayacak. Mutlaka izle. Sun Mool-2 2001 info-icon
Okay. You have to watch. You have to! Tamam. İzlemen gerekiyor. İzlemelisin. Sun Mool-2 2001 info-icon
I said, okay. Tamam dedim ya. Sun Mool-2 2001 info-icon
Alright, ma'am. I'll see you later. Peki hanımefendi. Sonra görüşürüz. Sun Mool-2 2001 info-icon
Jung Yong gi, that dickhead! Why isn't the idiot here? Jung Yong gi, serseri. O salak neden burada değil? Sun Mool-2 2001 info-icon
Well, it's not... Do you wanna blow the taping? Şey, burada değil. Kayıdın içine etmek mi istiyorsunuz? Sun Mool-2 2001 info-icon
And if he isn't... are you gonna take responsibility? Eğer dönmezse sorumluluğu alacak mısın? Sun Mool-2 2001 info-icon
Don't worry. He said he'd be here. Merak etmeyin. Burada olacağını söyledi. Sun Mool-2 2001 info-icon
Shut your mouth, asshole. I'm sorry. Kapa çeneni. Özür dilerim. Sun Mool-2 2001 info-icon
What the hell are you? Why I outta... Hangi cehennemdesin sen? Neden ben... Sun Mool-2 2001 info-icon
Get ready, dickheads. Hazırlanın, serseriler. Sun Mool-2 2001 info-icon
Let's go. Hey, I'm sorry. Hadi gidelim. Özür dilerim. Sun Mool-2 2001 info-icon
With 3 of our semi finalists determined, we'll announce our last semi finalists. Üç yarı finalistimiz belirlendi, son yarı finalisti açıklıyoruz. Sun Mool-2 2001 info-icon
We only have one more slot. Yes. Sadece bir tane kaldı. Evet. Sun Mool-2 2001 info-icon
...the Yong gi Jung and Chulsoo Yang duo. ...Yong gi Jung ve Chulsoo Yang duo. Sun Mool-2 2001 info-icon
Next week, we'll bring you the 4 semi finalist teams... Gelecek hafta, dört yarı finalist takım burada olacak. Sun Mool-2 2001 info-icon
Do you know if Kwak Hyung min still teaches at this school? Kwak Hyung min hala bu okulda öğretmen mi biliyor musunuz? Sun Mool-2 2001 info-icon
Mr. Kwak? Yeah. Bay Kwak mı? Evet. Sun Mool-2 2001 info-icon
You know, octopus. Oh, you mean, octopus head? Ahtapotu diyor. Ahtapot kafalıyı mı soruyorsunuz? Sun Mool-2 2001 info-icon
Here, read this once. İşte burada, bunu hemen okuyun. Sun Mool-2 2001 info-icon
They're poems Jung yeon wrote. She was a very sensitive girl. Jung yeon'un yazdığı şiirler var. Çok duygulu bir kızdı. Sun Mool-2 2001 info-icon
Oh, we don't need to read this... Okumamıza gerek yok... Sun Mool-2 2001 info-icon
Actually, I feel weird when I'm in a teachers' room. Aslına bakarsan, öğretmenler odasındayken kendimi tuhaf hissediyorum. Sun Mool-2 2001 info-icon
Shall we go? One second. Gidelim mi? Bir saniye. Sun Mool-2 2001 info-icon
My hair... Saçım... Sun Mool-2 2001 info-icon
'In my memories, there is only you.' 'Aklımda sadece sen varsın.' Sun Mool-2 2001 info-icon
'Afraid if our eyes met, the longing may fly away...' 'Göz göze gelirsek, özlemin uçup gitmesinden korkarım.' Sun Mool-2 2001 info-icon
'Afraid if our eyes met, the longing may fly away.' 'Göz göze gelirsek, özlemin uçup gitmesinden korkarım.' Sun Mool-2 2001 info-icon
'Afraid if we spoke, the happiness may only be a moment.' 'Konuşursak, mutluluğun, sadece bir anlık olmasından korkarım.' Sun Mool-2 2001 info-icon
' I spent such a long time hanging from a far, watching you.' 'Uzakta durup, seni izleyerek, çok uzun zaman harcadım.' Sun Mool-2 2001 info-icon
Sir, aren't we gonna study? Efendim, ders işlemeyecek miyiz? Sun Mool-2 2001 info-icon
Is that so important to you? I need to go to college. Bu senin için çok mu önemli? Liseye gitmem gerekiyor. Sun Mool-2 2001 info-icon
The person who wrote on the bathroom wall... Tuveletin duvarına, Jungyeon ve benim... Sun Mool-2 2001 info-icon
...that Jungyeon and I were dating. ...çıktığımızı yazan kişi. Sun Mool-2 2001 info-icon
It was you, Hae Kyung, wasn't it? No, she wrote that. O sendin, değil mi Hae Kyung? Hayır, bu yazdı. Sun Mool-2 2001 info-icon
Hey! You wrote that they slept together! Sen de onların yattıklarını yazdın. Sun Mool-2 2001 info-icon
You're full of crap! You said you saw them. Saçmalıyorsun. Onları gördüğünü söyledin. Sun Mool-2 2001 info-icon
Grade school, juniorhigh, highschool... İlkokul, ortaokul, lise... Sun Mool-2 2001 info-icon
Quite a faithful girl, alright! Bayağı düzgün kızmış, anladık! Sun Mool-2 2001 info-icon
Does she think she's Juliet? Juliet olduğunu mu sanıyordu? Sun Mool-2 2001 info-icon
By the way, wasn't her crush Lee Won jae? Bu arada, Lee Won jae'ye aşıktı, değil mi? Sun Mool-2 2001 info-icon
This is driving me up the wall! Bu beni çıldırtıyor. Sun Mool-2 2001 info-icon
Well, let's get going. Please wait! Pekala, hadi gidelim. Bekle lütfen. Sun Mool-2 2001 info-icon
I'm sorry but I think it'd be better if I didn't see Jung yeon. Üzgünüm ama Jung yeon'u görmesem daha iyi olur sanırım. Sun Mool-2 2001 info-icon
Oh, that looks so good. Cheers. Çok iyi görünüyor. Şerefe. Sun Mool-2 2001 info-icon
Wow, with a famous hubby, Vay canına, kocan ünlü olursa, Sun Mool-2 2001 info-icon
...you can take us to a fancy place like this. How great! ...bizi böyle lüks yerlere getirebilirsin. Ne kadar harika. Sun Mool-2 2001 info-icon
That's why a person's gotta be successful. İşte bu yüzden, başarılı olacak. Sun Mool-2 2001 info-icon
Now that he's famous, we can eat here. Artık ünlü olduğu için, biz de burada yemek yiyebiliyoruz. Sun Mool-2 2001 info-icon
If not, you think this stingy would take us here? Olmasaydı, bu cimri bizi buraya getirir miydi sanıyorsun? Sun Mool-2 2001 info-icon
Don't be so tacky. Slow down and eat up. Bu kadar adi olmayın. Yavaş olun ve yiyip bitirin. Sun Mool-2 2001 info-icon
My heart's in my throat I can't even swallow. Kalbim boğazımda sanki, yutkunamıyorum bile. Sun Mool-2 2001 info-icon
This place has great atmosphere, right? Buranın harika bir atmosferi var, değil mi? Sun Mool-2 2001 info-icon
Yeah. Wow. Really cool. Evet. Vay canına. Gerçekten harika. Sun Mool-2 2001 info-icon
Jeez, talk about tacky! How embarrassing. Adilikten söz edene bakın! Ne kadar utanç verici. Sun Mool-2 2001 info-icon
I'm so embarrassed... Çok utandım... Sun Mool-2 2001 info-icon
What about the people? Don't even mention them. İnsanlardan n'aber? Onlardan hiç bahsetme bile. Sun Mool-2 2001 info-icon
Do your homework before sending someone off, dumbass! Birisini göndermeden önce, dersine iyi çalış, salak! Sun Mool-2 2001 info-icon
We met with everyone but they didn't want to see her. Hepsiyle görüştük ama onu görmek istemediler. Sun Mool-2 2001 info-icon
Why not? No clue! Neden? Hiçbir fikrim yok! Sun Mool-2 2001 info-icon
Then what about Won jae? Ya Won jae? Sun Mool-2 2001 info-icon
He's in the U.S. on business till next week. Gelecek haftaya kadar, iş için Amerika'da olacakmış. Sun Mool-2 2001 info-icon
Hey, forget about Won jae. Won jae'yi boşver sen. Sun Mool-2 2001 info-icon
Your wife has had a lifelong crush on someone. Who's that? Eşinin, hayatı boyunca aşık olduğu biri varmış. O kim? Sun Mool-2 2001 info-icon
Lifelong? Yeah. Hayatı boyunca mı? Evet. Sun Mool-2 2001 info-icon
I don't know. If I did, I would have dragged him here, stupid. Bilmiyorum. Eğer bilseydim, onu sürükleyerek buraya getirirdim, aptal. Sun Mool-2 2001 info-icon
She never told me. Bana hiç söz etmedi. Sun Mool-2 2001 info-icon
See, no communication between the two of them. Görüyorsun ya, bu ikisi arasında iletişim yok. Sun Mool-2 2001 info-icon
In any case, forget about it. Leave us alone. Unut gitsin zaten. Bizi rahat bırak. Sun Mool-2 2001 info-icon
We've done our best, okay? This is it. Elimizden gelenin en iyisini yaptık, tamam mı? Hepsi bu kadar. Sun Mool-2 2001 info-icon
Over! See ya. Bitti. Görüşürüz. Sun Mool-2 2001 info-icon
Hey, octopus head gave this to us. Take it. Let's go. Ahtapot kafa bize bunu verdi. Al şunu. Hadi gidelim. Sun Mool-2 2001 info-icon
Oh, I'm just surprised, that's all. Şaşırdım sadece, hepsi bu. Sun Mool-2 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156715
  • 156716
  • 156717
  • 156718
  • 156719
  • 156720
  • 156721
  • 156722
  • 156723
  • 156724
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact