Search
English Turkish Sentence Translations Page 156718
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You want us to find these people? Yes. | Bu insanları bulmamızı mı istiyorsun? Evet. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Why do we have to? | Niçin bunu yapmak zorunda olalım? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| These are the people my wife wants to see for the last time. | Bu insanlar eşimin son kez görmek istediği insanlar. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| So, why do we have to find them? | Ne olmuş yani, niçin onları bulmak zorunda olalım? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Are we a reunion website? To hunt down classmates and teachers? | Biz arkadaşlık sitesi miyiz ki sınıf arkadaşlarını ve öğretmenleri bulalım? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| There's no one else I can ask. | İsteyebileceğim başka kimse yok. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| So you do it. | Öyleyse sen yap. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| How can I leave my wife's side when she can go any day? | Eşim her an ölebilir. Onu nasıl yalnız bırakabilirim? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Whatever, just don't bother me. Okay? | Her neyse, beni rahatsız etme. Tamam mı? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| All I can think of is the 20 grand. Go away. | Tek düşünebildiğim 20.000. Git başımdan. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Are you gonna make me call the police? | Polisi aramamı mı istiyorsunuz? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hello? Hey, hey. | Alo? Hey, hey. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Don't put on a show, man. Hello. Police Department. | Adamım, numara yapma. Alo. Polis Departmanı. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| There isn't much time left. | Çok zaman kalmadı. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You're driving me nuts. Damn. | Beni delirtiyorsun. Kahretsin. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Bro, this can be more rewarding than cheating people. | Kardeşim, bu insanları dolandırmaktan daha karlı olabilir. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| And also, this Won jae, see? | Ayrıca, bu Won jae, gördünüz mü? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| This Lee Won jae, you have to find him. | Bu Lee Won jae, onu bulmalısınız. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Lee Won jae? Yes, him. | Lee Won jae mi? Evet, o. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You said nightclubs were too embarrassing. | Sen gece kulüplerinin çok utanç verici olduğunu söylemiştin. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| He's got no more face to be embarrassed about. | Utanacak yüzü kalmadı artık. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hey, in my hey day, to live like a man... | En parlak devrimdeyken, adam gibi yaşamak... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| We'll do our best. | Elimizden gelenin en iyisini yaparız. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| We need... our money up front. | Dürüst olmak gerekirse paraya ihtiyacımız var. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Go! Come on, bro. | Gidin! Yapma, kardeşim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| We got no bread. You said for us to live like men. | Paramız yok. Adam gibi yaşamamızı sen söylemiştin. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| We got a good deal, don't you think? | İyi bir anlaşma yaptık, öyle düşünmüyor musun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Please stop doing this. This is pointless. | Şunu yapmayı bırak. Anlamı yok. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I'm afraid people will find about the kid's clothes from last time, too. | Korkarım ki son sefer ki çocukların elbiselerini bulacaklardır. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Then don't tell anyone. | Öyleyse kimseye söyleme. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I'll bring it up to him once but don't get your hopes up too much. | Bu konudan bahsedeceğim ona fakat fazla umutlanma. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| When women interfere in men's work, it becomes trouble. | Ne zaman kadınlar, erkeklerin işine karışsa sorunlar çıkar. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Oh, what's wrong? | Neyin var? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Jungyeon! | Jungyeon! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Yong gi, are you okay? | Yong gi, iyi misin? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| That crazy bastard always hits someone when he gets drunk. | Çılgın it ne zaman içse birilerine vuruyor. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Come, sit here. | Gel, otur şuraya. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| So why'd you keep talking back for? | Ne diye cevap verip durdun ki? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hey, I'm okay so... go and get the rest of our money. | Ben iyiyim... Git ve paramızın geri kalanını al. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Double nose bleed... | Burnunun iki tarafı da kanıyor... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Oh, you're awake. | Uyandın mı? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Who... brought me here? A lady. | Kim getirdi beni buraya? Bir bayan. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Where is she now? She's talking with the doctor. | Nerede şimdi? Doktorla konuşuyor. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hello? Is Jung Yong gi there? | Alo? Jung Yong gi orada mı? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| It must be hard for you to understand. | Anlaman zor olmalı. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Why? Is it a crime to be sick? | Niye? Hasta olmak suç mu? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You see, my husband, he needs to be able to smile. | Biliyorsun, kocamın gülebilmeye ihtiyacı var. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Is that so important? It is. | Bu çok mu önemli? Evet. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| It is most important to me. | Benim için önemli. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I haven't done anything for him. I don't want to get in his way. | Onun için hiçbir şey yapamadım. Onu yolundan alıkoymak istemiyorum. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I beg you, please keep my secret. | Yalvarırım sırrımı sakla. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I wanted to do something for him... | Onun için bir şey yapmak istemiştim... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| What? Don't you know what this is? | Ne nedir? Ne olduğunu bilmiyor musun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Oh, that? I got paid with that. | Bu mu? Paramı bununla ödediler. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| When I was done, they whined about having no cash and gave me that. | İşim bittiğinde, nakitleri olmadığı için sızlandılar ve bunu verdiler. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I threw a fit saying I wouldn't take it... You mean, they sent it home? | Bunu almayacağımı söyledim... Bunu eve gönderdiler mi diyorsun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hey, why don't you take it? | Niçin almıyorsun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| What was the job? | İş neydi? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Oh, just a little show... | Ufak bir gösteri sadece... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I filled in at my friend's club. | Arkadaşlarımın kulübünde çıktım. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Why do you live like that? | Niçin böyle yaşıyorsun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You're all talk... Is that the best you can do? | Hep konuşuyorsun... Yapabildiğin en iyi şey bu mu? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Oh, well... It's supposed to be good for women so have some. | Şey... Bu kadınlar için iyiymiş yani biraz al. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You take it! | Sen al! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Just take it if I say so! | Al diyorsam al! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hey, bad move. No, it's not. | Hey, kötü hamle. Hayır değil. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Dammit, that's a penalty! | Lanet olsun, bu ceza! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Told ya, it was a bad move. Idiot! | Kötü hamle dedim sana. Aptal! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| This sucks. Quiet! | Kahretsin. Sessiz ol! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Well, look at this. Go on, go on. | Şuraya bakın. Devam, devam. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Who's Young man? | Young man kim? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hak chul, go ahead. | Hak chul, hadi. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Why are you picking on me, huh? | Niçin beni alıyorsunuz? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I was just watching. Shit! | Ben sadece izliyordum. Kahretsin! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Quiet and I won't hurt you, okay? Just be still. | Sessiz ol, seni incitmeyeceğiz, tamam mı? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You know Park Jung yeon, right? | Park Jung yeon'u tanıyorsun, değil mi? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Jung yeon Park or fucking whatever, what do I... | Jung yeon Park ya da kahrolası neyse, ben ne yaptım... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Park Jung yeon. | Park Jung yeon. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Don't you remember? Your seatmate in grade school. | Hatırlamadın mı? Liseden sıra arkadaşın. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Jung yeon... What about her? | Jung yeon... Ne olmuş ona? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Do you know that show, King of Comedy? | Komedi Kralı şovunu biliyor musun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I'm gonna be on it next week. | Haftaya orada çıkacağım. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Woo jin told me to work hard and win first prize. | Woo jin, çok çalışmamı ve birincilik ödülünü kazanmamı söyledi. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| It's not a nightclub. | Gece kulübü değil. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Jung yeon was a sweet girl who kept to herself mostly. | Jung yeon, genellikle içine kapanık sevimli bir kızdı. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I don't know why but I liked her a lot. | Sebebini bilmiyorum fakat ondan çok hoşlanmıştım. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| But I found out she liked someone else. | Fakat onun başka birinden hoşlandığını öğrendim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Jung yeon, I found out! | Jung yeon , öğrendim! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| He transferred from Seoul. | Seul'den nakil olmuş. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| He's really good at soccer. He's even gonna be a pro player! | Futbolda gerçekten iyi. Profesyonel bile olur! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I have no idea why she'd want to see me. | Beni neden görmek istediği hakkında hiçbir fikrim yok. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Why would I see her? And she has no reason to see me. | Ben niçin onu göreyim? Ve onun da beni görmesi için bir sebebi yok ki. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| If we got together, it'd be immoral, not right. | Eğer görüşürsek ahlaksızlık olur, doğru olmaz. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Well, there is such a thing as memories... | Peki, birkaç anınız vardır... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Memories? That's nonsense! | Anılar mı? Saçmalık! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I'm busy earning a living. What good are memories? | Hayatımı kazanmakla meşgulüm. Anıların neresi iyi ki? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hak chul, pull over. You gotta pee? | Hak chul, kenara çek. İşeyecek misin? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Get out. Why? | Dışarı çık. Neden? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Just get out. You talk too much! If I say get out, get out! | Sadece çık dışarı. Çok konuşuyorsun! Çık diyorsam çık! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Look, dickhead. She's better off not meeting a dickhead like you. | Bak serseriye ya. Onun senin gibi bir serseriyle görüşmemesi daha iyi. | Sun Mool-1 | 2001 |