• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156694

English Turkish Film Name Film Year Details
He is not. Are you gonna behave? Uslu olacak mısın? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Let me go. Beni bırak. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Oh God. Tanrım Summer's Moon-1 2009 info-icon
you haven't seen Amber, have you? Amberi hiç gördün mü? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Not in a couple months. Why? 2 aydır görmedim. Neden? Summer's Moon-1 2009 info-icon
She stopped calling and writing letters about two months ago. Beni aramayı ve yazmayı 2 ay önce bıraktı. Summer's Moon-1 2009 info-icon
It's got me a little bit worried. Bu beni biraz endişelendirdi. Summer's Moon-1 2009 info-icon
That is kind of weird. Bu biraz garip. Summer's Moon-1 2009 info-icon
We had drinks, Birlikte içerdik, ama... Summer's Moon-1 2009 info-icon
but it was a couple months back. bu 2 ay önceydi. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You remember seeing her with anyone else? Onu başkasıyla gördüğünü hatırlıyor musun? Summer's Moon-1 2009 info-icon
The night we hung out she mentioned something Bir gün takılırken bana Summer's Moon-1 2009 info-icon
about going to Trainor in a couple weeks, see a band, Trainor'a bir grubu görmek için 2 haftalığına gideceğini söylemişti. Summer's Moon-1 2009 info-icon
but that was the last I saw her. I assume that's where she went. Ama bu benim onu son görüşürüm. Ben onun gittiğini düşünüyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Listen to me, Amber. Beni dinle, Amber. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Focus on what I'm saying. Söylüyeceklerime odaklan. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Daddy? Babama? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Yeah, Daddy. Evet, babana. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Daddy. Babana. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Okay? We're gonna go find your daddy. Babanı bulmak için gideceğiz. Summer's Moon-1 2009 info-icon
But first you have to do something for me. Ama öncelikle benim için birşey yapman lazım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You see those tools on the wall? Duvarda hiç araç gereç görüyor musun? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Amber did have that... Amber buna takmıştı. Summer's Moon-1 2009 info-icon
what do you call it? Buna sen ne dersin? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Wanderlust thing going. Yolculuk tutkusu. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Sweet girl, though. Fazlasıyla tatlıydı. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Real sweet. Gerçekten tatlı. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Can you get one of those tools for me? Onlardan bir tanesini benim için alabilir misin? Summer's Moon-1 2009 info-icon
You can imagine if I find out Ona zarar verebilecek birini bulabilirsem... Summer's Moon-1 2009 info-icon
there's gonna be hell to pay. Çok ağır ödeyecek. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Coming from her daddy, I wouldn't expect anything less. Babasından daha fazla birşey bekleyemez. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Yeah. Just... just get one of those. Evet onlardan birini al. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Ho! Oh God! Oh no! Aman tanrım! Hayır! Summer's Moon-1 2009 info-icon
Fuck fuck fuck! Sikeyim, sikeyim, sikeyim! Summer's Moon-1 2009 info-icon
This one's on the house, Darwin. Bunun eve geliş Summer's Moon-1 2009 info-icon
What did you do? What the fuck did you do? Ne yaptın sen? Ne bok yaptın sen? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Nothing. I didn't do anything! Hiçbir. Ben hiçbir şey yapmadım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You made her do this. You killed her. Bunu ona sen yaptırdın. Onu sen öldürdün. Summer's Moon-1 2009 info-icon
No. No, Tom, I would never. Hayır, hayır Tom. Ben yaptırmadım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Come on. Come on, come on. Gel. Gel, gel. Summer's Moon-1 2009 info-icon
He takes it personal when he loses one of his garden angels. Ne zaman bahçesinde bir meleği öldüğü vakit bunu kişisel algılıyor. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I don't know what he sees in you. Onun sende ne gördüğünü bilmiyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
convince him to let me go. Onu beni bırakması için ikna et. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I'll never mention either of you to anybody Asla kimseye sizden bahsetmem. Summer's Moon-1 2009 info-icon
as long as I live, I swear. Ölene kadar bahsetmem. Yemin ederim. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You know I can't do that. Biliyorsun, bunu yapamam. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I don't give two shits about this garden, honey. Bu bahçe hakkında onda birşey değiştiremem. Summer's Moon-1 2009 info-icon
But Tom... whoo... Ama Tom'un Summer's Moon-1 2009 info-icon
he kinda needs it. buna ihtiyacı var. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Please don't. Tom, please don't. Lütfen yapma, Tom lütfen yapma. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I'm so sorry. It's not your fault. Ben çok üzgünüm. Bu senin hatan değildi. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I don't understand. Anlıyamıyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Let's get you cleaned up. Seni temizliyelim. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Just rest now. Sadece dinlen. Summer's Moon-1 2009 info-icon
That is the second time you've tried to get the jump on me. Bu beni atlatmaya çalıştığın ikinci denemen. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You don't learn too quick, do you? Çok çabuk öğrenmiyorsun değil mi? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Let go of me! Beni bırak! Summer's Moon-1 2009 info-icon
You play nice with me and I'll do likewise. Benle iyi oynadın ve yine aynı şeyler olacak. Summer's Moon-1 2009 info-icon
We've just got to learn to trust each other. Birbirimize güvenene kadar böyle sürecek. Summer's Moon-1 2009 info-icon
And that takes time. I know that. Ve bu zaman alacak bunu biliyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
But you belong here with me, darling. Ama benimle buraya aitsin canım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You just don't know it yet. Bunu daha bilmiyorsun. Summer's Moon-1 2009 info-icon
All we gotta do is housebreak you. Seni evcilleştirmemiz lazım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I let her take a bath. Onu banyo yapması için bıraktım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
She's back downstairs. Yine aşağıda. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You're letting that little whore get inside your head. Sen o küçük fahişeyi kafanın içine koymuşsun. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I thought you knew better. Seni yeterine biliyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
What the fuck was that about? Bunlar şimdi neyle ilgili? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Or you don't have a choice in the matter. Başka bir seçim hakkın yok. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You can help around the house... Evin etrafında yardımcı olabilirsin. Summer's Moon-1 2009 info-icon
tend the garden, that kind of thing. Bahçe konusunda da eğilimli olabilirsin. Summer's Moon-1 2009 info-icon
There's a lot you don't know yet. Bilmediğin çok şey var. Summer's Moon-1 2009 info-icon
But there's a place for you here... Ama burası senin için. Summer's Moon-1 2009 info-icon
with us. Bizle birlikte. Summer's Moon-1 2009 info-icon
With me. Benle birlikte. Summer's Moon-1 2009 info-icon
So how is this gonna work, Benim burada kalmamla Summer's Moon-1 2009 info-icon
with me staying here? nasıl olacak bu iş? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Well, that kind of depends on you. Seni bağlıyacam. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I've never actually had one of my angels Aslında bunu hiçbir meleğime yapmamıştım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
come up from the garden, so... Bahçemden yukarısı... Summer's Moon-1 2009 info-icon
this is kind of new to me too. Benim içinde yeni birşey. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Well, I'll do anything I have to do. Yapmam gerek herşeyi yaparım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I enjoyed our night together. Bu geceden keyif aldım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I think something could grow between us. Sanırım aramızda birşeyler büyüyor. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I'm not stupid, though. O kadar aptal değilim. Summer's Moon-1 2009 info-icon
If you try and play me, I'll know it. Eğer beni kandırmaya çalışırsan, bunu bilirim. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Well, you let me live, Tom. Tamam beni şimdi bırak, Tom. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I won't forget it. Bunu unutmam. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Ground rules: Kurallar: Summer's Moon-1 2009 info-icon
when I'm here, you can be upstairs, working or whatnot. Burada olduğum vakitler üstte çalışırsın ve çalışmazsın. Summer's Moon-1 2009 info-icon
And when I'm gone, you get chained up down here... Gittiğim vakitlerde ise buraya geri dönersin. Summer's Moon-1 2009 info-icon
just till I can trust you. Sana güvenene kadar böyle olacak. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I just want to say something. Birşey söylemek istiyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I know we got started off on the wrong foot, honey. Yanlış başladığımızı biliyorum, tatlım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
But I want you to think of this as your home, Ama burasının seninde evin olduğunu düşünmeni istiyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
and me and Tom as your family. Okay? Beni ve Tom'u da ailen olarak görmeni tamam mı? Summer's Moon-1 2009 info-icon
You don't have any other family, do you? Başka bir ailen var mı? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Uh, my... my mom. Annem. Summer's Moon-1 2009 info-icon
So tell us about her. Onu bize anlat. Summer's Moon-1 2009 info-icon
What's your mama's name? Annenin ismi ney? Summer's Moon-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156689
  • 156690
  • 156691
  • 156692
  • 156693
  • 156694
  • 156695
  • 156696
  • 156697
  • 156698
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact