Search
English Turkish Sentence Translations Page 156693
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Listen, you know I've been away for a while. | Dinle, biliyorsun ki bir süredir uzaklardaydım. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
It seems my oven isn't working. | Benim ocak çalışmıyor gibi gözüküyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You think you could come by and give it a look? | Mahsuru yoksa gelip bakabilir misin? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Ahh... yeah. | Tabii ki. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I have some time tonight. I could come by. | Bu akşam vaktim var gelebilirim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Sounds good. The sooner the better. | Çok iyi. Ne kadar erken olursa o kadar iyi. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, sure. See you at 8:00. | Tamam, tabii 8.00'da görüşürüz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
That'll be $66. | $66'ya patlar. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I'll just put 'em on your tab. | Senin verdiğin şeyi üzerine taktım. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
All right. Thanks. | Pekala teşekkürler. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
How long have you had this little paradise? | Ne kadardır bu küçük cennete sahipsin? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I guess I started growing stuff down here when I was little. | Sanırım küçükken burada büyüttüğüm şeylerle başladı. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
My dad used to lock me down here when I was bad... | Babam beni şımardığım zamanlar kilitlemek için kullanırdı burayı. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
sometimes for days. | Bazı günlerde. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I was a pretty ornery little kid. | Beni kaba bir çocuktum. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I remember the first time I made something grow. | İlk kez birşey büyüttüğümü hatırlıyorum, | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
It was just a little weed right there where you are. | küçük bir ot vardı şuan da durduğun yerde. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
It wasn't much. | Çok fazla değildi. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
But I used to sit down here and imagine it was part | Oturmak için burayı kullanır ve bahçemle ilgili hayaller kurardım. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
of an incredible garden... | İnanılmaz bir bahçenin, | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
leaves, flowers and vines. | Yaprak, çiçek ve üzümlerin olduğu... | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Well, your garden can still be beautiful without me. | Senin bahçen bensizde güzel olabilir. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Or Amber. | Ya da Ambersiz'de. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Not really. | Olamazdı. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You see... | Görüyorsun ki | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
women are the most beautiful thing in the world. | kadınlar bu dünyadaki en güzel şeyler. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You're all so soft... | Çok yumuşak | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
and fragile. | ve kırılgansınız. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You bring a life to this garden it wouldn't have otherwise. | Başka türlü güzel bir bahçe olamazdı. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
What about your mama? | Peki ya senin annen? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Is she like you? | O da senin gibi mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Real firecracker and such? | Senin gibi bir fişek mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
We didn't get along. | Biz pek birlikte olamadık. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Lots of reasons over the years. | Yıllarca süren birsürü nedenden. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
But this last one was about my father. | Ama sonuncusu babamla ilgiliydi. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You never even told him about me? | Benim hakkımda ona hiçbir şey anlatmadın mı? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
It was for your own good. | Senin iyiliğin içindi bebeğim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
No, it was for your own good, you selfish bitch! | Hayır senin iyiliğin içindi bencil orospu. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You didn't want to see him again, so you made sure I wouldn't either. | Onu bir daha görmek istemedin böylece bende göremiyecektim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
She always said that she didn't know who he was. | Sürekli onun hatırlamıyorum derdi. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
And then I found a letter from him | Daha sonra babamdan bir mektup buldum. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
that he had written a few months before I was born. | Bu mektup ben doğmadan bir kaç ay önce yazılmıştı. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
And what did it say? | Ve ne yazmıştı? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Apparently she told him that she'd had a miscarriage. | Büyük ihtamalle düşük yaptığını söylemişti annem. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You fucking liar! | Seni sikik yalancı. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Read his letter. He doesn't even know I existed. | Şu mektubu bir oku daha benim var olduğumu bile bilmiyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
All right, I lied. | Tamam yalan söyledim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
'Cause I didn't want to ever see that son of a bitch again. | Çünkü bu orospu çocuğunu bir daha görmek istemiyordum. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I hate you so goddamned much. | Senden çok fazla nefret ediyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Then hate me so goddamned much. | O zaman benden çok fazla nefret et. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You can't take that. It's mine. | Onu alamazsın o benim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Mine! Don't. | Benim. Yaklaşma! | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry that happened to you, Summer. | Sana olanlardan dolayı üzgünüm Summer. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Family is the most important thing in the world. | Aile bu dünyada ki en önemli şeydir. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
She had no right to deprive you of yours. | Sizi birbirinizden mahrum etmeye hakkı yoktu. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
it's no more wrong than what you're doing now, Tom. | O zaman şuan yaptığından endişelenmelisin, Tom | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You're keeping me from my father just like she did. | Beni babamdan mahrum ediyorsun annemin yaptığı gibi. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Well, how do you expect to find him? | Peki onu nasıl bulabileceğini sanıyorsun? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I have a picture. | Resmi var. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I was hoping someone might remember him and tell me. | Birisinin onu tanıyıp telefonla arıyacağını düşünmüştüm. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You don't have to keep me here. | Beni burada tutmak zorunda değilsin. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I can be the special one... | Ben senin bıraktığın | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
the one that you let go. | özel biri olabilirim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Ha. Sheriff, hello. Good afternoon, Gaia. | Şerif, merhaba. Günaydın, Gaia. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
So what can I do for you today? | Senin için bugün ne yapabilirim? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Well, I was thinking of getting a little gift for my daughter. | Kızım için bir hediye almak istiyordum. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Oh, such a sweet man. | Ne kadarda tatlı biri. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I got the perfect thing right here. | Burada harika birşey var. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
She'll love it. Yeah. | Buna bayılacak. Bencede. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
that husband of yours been gone a long time now. | kocan uzun zaman önce gitti. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
And, well, I been thinking | Ve ben | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
you must get kind of lonely. | senin yalnız kaldığını düşündüm. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I got Tom, Sheriff. | Tom var şerif. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's not quite what I was thinking of. | Benim düşündüğüm bu anlamda değildi. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's like I was saying to that prick Darwin this morning... | Bunun tıpkılarını Darwin'e söylüyordum. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
see, it's my job to take care of the folks here in Massey. | Görüyorsun ki benim işim burada ki insanlarla ilgilenmek. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
What, he back in town? | Kasabaya geri mi döndü? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah, he's back. He's all worried | Evet döndü. Tamamen endişeli. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
that something's happened to his daughter. | Kızına birşeyler olduğunu düşündüğü için. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
He's probably got some half cocked theory, huh? | Büyük ihtimalle erkek sevgili teorileri ile doludur. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Oh, who knows? You can't believe anything that drunk says. | Kim bilir? Sarhoşların dediği hiçbirşeye inanamazsın. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Here. My gift. | İşte benim hediyem. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You tell her hi for me. | Benden ona selam söyle. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Well, thank you. Thank you. | Teşekkür ederim. Ben teşekkür ederim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
We'll see you soon. | Görüşürüz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Who rattled your cage? | Kim seni sinir etti. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
That fucking Darwin. | Bu sikik Darwin. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Sheriff Suttey came in... | Şerif Suttey geldi, | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
wants him to look for his missing daughter. | ve Darwin'in kızını aradığını söyledi. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Now that is real interesting. | Şimdi ilginçleşiyor işte. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Guess who called me today, wants me to fix his stove. | Tahmin et beni bugün kim aradı, ocağını tamir etmemi istiyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I'm telling you, he's gonna bring trouble down on us. | Sana demiştim, başımıza bela açacak diye. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I'll set him straight when I see him. | Onu gördüğümde onu ortalıktan kaldırırım. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You are gonna get rid of those girls down there. | Bu kızları aşağıdan çıkartıcaksın. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
End of discussion, boy! | Tartışma bitti delikanlı. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You are not listening to me. | Beni dinlemiyorsun. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I built that garden up from nothing. | Ben bahçeyi kurmak için çok uğraştım. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
And I'm not gonna see it wasted on account | Ve bunun boşa gitmesine izin vermiyeceğim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
of some drunk no one believes anyway. | Birkaç sarhoş bunu yapamaz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Are you gonna behave? | Uslu olacak mısın? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |