Search
English Turkish Sentence Translations Page 156624
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| to review the documents in front of you, | incelemek için 24 saatiniz vardı, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| so at this time... | yani şimdi... | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Uh, excuse me. Excuse me. | Uh, Bir saniye. İzninizle. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I'm sorry. I'm gonna take care of this. | Özür dilerim. Onunla ilgilenmeme izin verin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| No, no, I will. | Hayır, hayır, ben yaparım. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| You gentlemen have no right to attend this meeting. | Siz beylerin bu toplantıda bulunmaya hiç bir hakkınız yok. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| The bylaw states that any original employee | Şirket yönetmelikleri herhangi bir yöneticinin | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| has the right to petition the board | kurul toplantısına, ne zaman toplanılırsa toplansın | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| any time they meet. | katılmaya hakkı olduğunu belirtmiş. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Dominic Barone has assigned that right to me. | Dominic Barone bana bu hakkı sağlıyor. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| He was fired. | İyi de o kovuldu. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| He no longer has that right. | Artık o hakka sahip değil. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Per section 17 5, point "C," | Bölüm 17 5. madde, C bendi | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Dominic wasn't given three days' notice, | Dominic'e işten çıkarılma uyarısı 3 gün önce verilmeliydi, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| so technically he wasn't fired. | yani teknik olarak kovulmadı. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Which is why I do have the right | Bu sebeble benim McKernon Motors yeni | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| to urge the board to accept the offer | satış teklifini kurula sunmak için | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| for the purchase of McKernon Motors. | her türlü hakkım var. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Now, I can tell you that this offer | Şimdi size söyleyeceğim | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| will keep manufacturing here and save jobs | bu teklif sayesinde işten çıkarmalara gerek kalmadan | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| while retaining the flagship engine | şirket burada işine | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| that put this company on the map, | devam edebilecek, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| but I don't have to, because it happens to be | ayrıca önünüzdeki teklife göre | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| for way more goddamn money | çok daha fazla para | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| than the one in front of you right now. | teklif ediliyor.. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Hey, Bob. How are ya? | Hey, Bob. Nasıl gidiyor? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| It's funny how you held out on me | İçeride bana destek olup, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| on that proper notice exception. | kuralı söylemen garip geldi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I didn't hold out. | Aslında destek olmadım. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I made that up on the spot. | O sırada uydurdum onu. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Really? On the spot? | Cidden ? O anda? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Remember that getting it stuff | Hani şu olayı anlama | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I know, right? I'm getting it. | Evet ya. Artık anlıyorum. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Well, I was gonna say that, but now you ruined it. | Bende bunu diyecektim ama sen gene mahvettin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| That's one thing you definitely get. | Bu da kesinlikle anlaman gereken bir şey. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| How to ruin it. | Nasıl mahvettiğini. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| How to ruin it? | Nasıl mahvettiğini? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I have to admit, you don't suck. | İtiraf etmeliyim ki, o kadarda kötü değilsin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I wish I could say the same for you. | Keşke bende aynısını senin için söyleyebilsem. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Just so you know, I took the liberty | Bilgin olsun, kendimi bir kaç | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| of ordering some really expensive wines. | çok pahalı şarap sipariş vermek için özgür hissettim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Hope that's okay. | Umarım sorun olmaz. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Sorry, sir, but the check's been paid for in full | Üzgünüm efendim ama hesap | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| by a Harvey Specter. | Harvey Specter tarafından ödendi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| There, uh, might have been some gluten in the ravioli. | Bu arada, uh, raviolide glüten vardı galiba. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I hear McKernon Motors is getting a new owner. | Duyduğuma göre McKernon Motors'un yeni bir sahibi varmış. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| We're not only handling the sale, | Sadece anlaşmayı değil, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| but with the expansion plan they're putting in place, | gelecekte ki işlerde bizim, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| our billables should double. | demek oluyor ki gelirimiz ikiye katlanacak. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Nicely done. | Çok iyi hallettin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I did it for the firm. | Ne yaptıysam firma için. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| ♪ it's a perfect day to turn away and run ♪ | ♪ it's a perfect day to turn away and run ♪ | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I should never have kept it from you | Trevor'un yediği haltları en | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| that Trevor was dealing all that time. | başında sana söylemeliydim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Well, I mean, it's, uh... | Yani , demek istediğim, uh ... | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| It's all in the past, right? | Hepsi geçmişte kaldı di mi? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| He's still dealing. | Hala satıyor. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| And I'm done with him. | Onunla işim bitti artık. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Well, thank you, uh, for telling me. | Eh, teşekkürler, uh, bana söylediğin için. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| No, don't. Stop. | Hayır, bekle. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| And that is the last time I am ever ratting on anyone. | Bundan sonra kimseyi ispiyonlamayacağım. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| So if you fall for it again... | Eğer gene yersen... | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| It's on you. | Bu sefer sende. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| You told me he would listen to me. | Beni dinleyeceğini söyledin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I thought he would. Well, he didn't. | Dinler sanmıştım. Ama dinlemedi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I'm s I'm sorry. | Ben Özür dilerim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| No, I I fought with him. | yok, Ben Ben onunla kavga ettim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| [Exhales] Come on. | Hadi ama. | Suits Inside Track-2 | 2011 | |
| [Sighs] Oh, my God. | Oh, Tanrım. | Suits Inside Track-2 | 2011 | |
| Yeah, grammy. [Knock at door] | Tamam, babanne. | Suits Inside Track-2 | 2011 | |
| [Beep] It's Jenny. | Benim, Jenny. | Suits Inside Track-2 | 2011 | |
| [Sighs] Because you convinced him to. | Çünkü sen onu ikna ettin. | Suits Inside Track-2 | 2011 | |
| [Sighs] You're right. I'm sorry. | Haklısın. Özür dilerim. | Suits Inside Track-2 | 2011 | |
| ♪ It's a perfect day ♪ | ♪ it's a perfect day ♪ | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| 0 to 60... | 0'dan 100'e... 0'dan 100'e | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Oh, hey. I'm sorry. I was just... | Üzgünüm. Ben sadece... Oh, hey. Üzgünüm. Ben sadec | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Oh, God. I'm so sorry... | Tanrım. Çok üzgünüm... Oh, Tanrım. Çok üzgünüm | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| have something in common... They win, like me. | ...bir benzerliği var. Kazanmak için varlar, benim gibi. bir benzerliği var Kazanmak için varlar, benim gibi. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| My... My workers took a big hit. | Ben... Benim işçilerim büyük bir darbe yedi. Ben Benim işçilerim büyük bir darbe yedi. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| and... Other partners? | ...arasındaki fark nedir? diğer ortaklar arasındaki fark ne? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Louis, Harvey doesn't really... | Louis, Harvey gerçekten... Louis, Harvey gerçekten | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Can we... Can we... Can we... Can we just... Shut up. | Sadece... sadece... çeneni kapatırmısın. Biz Biz biz Biz bir Kapa çeneni. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Excuse me, Mr. Specter? | Pardon, Bay Specter? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| I was wondering if you might need a hand sometime | Merak ediyordum da eğer herhangi bir... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| with one of your matters. | ...işinizde yardıma ihtiyacınız olur mu? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Uh, any one. | Ne olursa. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Well, Allen... | Aslında, Allen... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| I think that says it all, don't you? | Bence bu her şeyi açıklıyor, değil mi? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Uh, I'm looking for a restaurant. | Restoran araştırıyorum. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Where did you go for your rookie dinner? | Çaylak davetini sen nerede yapmıştın? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| I came into the league a sophomore. | Ben üniversite ikinci sınıftayken geldim buraya. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| You better not be prioritizing that | Bu daveti, Mckernon Motor'dan... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| over McKernon Motors. | ...çok önemsemiyorsundur umarım. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| I spent a day with a top headhunter I know | Bütün günü tanıdığım en iyi kelle avcısı ile harcadım ve... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| who couldn't produce one legitimate CEO candidate | ...Perşembe'ye kadar herhangi... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| by Thursday. | ...uygun bir CEO adayı bulamadı. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| What about that Dominic Barone guy | Dominic Barone denen... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| who runs production? | ...ürünlerden sorumlu adama ne dersin? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| You said he was responsible for the engines, | Senin dediğine göre bütün motorlardan adam sorumlu... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| and he clearly cares about the workers. | ...aynı zamanda işçileri de önemsiyor. | Suits Inside Track-3 | 2011 |