Search
English Turkish Sentence Translations Page 156623
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And now I'm firing your firm. | Şimdi de senin şirketini kovuyorum. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
And I'm firing you. | Ayrıca seni de. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Try the croissant, gentlemen. | Croissant'ları deneyin, beyler. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Marmalade's fantastic. | Marmelatları inanılmaz. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You're gonna go through those bylaws again, | Sen gene gidip şirket yönetmeliklerine göz atacaksın | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
and see if there isn't another way | ki bir yol bulup, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
we can stop this sale. | bu satışı önleyelim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
I'm talking about Dominic. | Ben Dominic için sormuştum. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
He just lost his job. | Sadece işini kaybetti. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
He's a grown man. He made a decision. | Yetişkin bir adam. Bir karar verdi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Because you convinced him to. | Çünkü sen onu ikna ettin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Based on your idea, | Senin fikrin doğrultusunda, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
which I recall you pushed on me at the time. | hatırladığım kadarıyla beni zorlamıştın. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Because I thought it would work at the time. | Çünkü o zaman işe yarayacağını düşünmüştüm. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Well, it didn't. What do you want me to do about it? | İşte, işe yaramadı. Ne yapmamı istiyorsun? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
He's not dying. He lost his job. | Adam sadece işini kaybetti. Ölmüyor ki. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
He has to look for another one. | Yeni bir iş araması lazım. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Which, if he hadn't chosen | En başta bu şirketi için... En başta bu şirketi için | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
to fight for his company in the first place, | savaşmayı seçmeseydi, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
would have happened anyway. | bu her türlü olacaktı zaten. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Now, show me that you get it, | Şimdi, bana olayı kaptığını söyle | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
go back through those bylaws again, | ve gözümüzden bir şey kaçmış mı diye, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
and see if you missed anything. Okay? | gidip yönetmelikleri incele. Tamam mı? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
So this is what happens when you promote the wrong guy | Yanlış adamı kıdemli ortak yapınca | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
to senior partner. | olan buymuş demek ki. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
If you hadn't gone to Stensland behind my back, | Eğer arkamdan iş çevirip en başta Stensland'a gitmeseydin, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
this wouldn't have happened. You don't know that. | bunların hiç biri olmazdı. Bunu bilemezsin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
And I'm a member of this firm just as much of you. | Sende biliyorsun ki bende en az senin kadar bu firmanın bir üyesiyim . | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I think we both agree that you're a member. | Oh, En azından ikimizde senin sadece üye olduğunda hemfikiriz. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
For your information, I didn't even | Bilgin olsun diye söylüyorum, Ben hiç | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Louis. Harvey, eye on the ball. | Louis. Harvey, iyi dinle. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
The issue here is you tried to torpedo a client | Buradaki konu sen bir müşterinin arkasından | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
The client is McKernon Motors, not Stensland. | Asıl müşteri McKernon Motors, Stensland değil. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Without my consent. | Benim bilgim olmadan. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
That trumps the "who's the client" part. | Kimin müşteri olduğunu bırak şimdi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Louis, go to Stensland, repair the relationship. | Louis, Stensland'a gidip ilişkimizi düzelt. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Say what you have to. Call it a misunderstanding. | Ne gerekiyorsa söyle. Yanlış anlaşılma olduğunu söyle. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Promise Harvey is no longer involved. | Harvey'nin hiç bir şekilde müdahalesi olmayacağını söyle. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Louis didn't go to Stensland behind my back. | Louis arkamdan Stensland'a gitmedi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You send him there to hedge your bets. | Senin bahislerini ayarlaması için yolladın. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Either stensland's out and we double our billings, | stensland'dan kurtulsam gelirimiz ikiye katlanacaktı, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
or you have plausible deniability, | ya da olanları inkar edip, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
and he stays with the firm. | adamı gene firmada tutacaktın. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Wow. Am I smart enough to do that? | Bunları yapacak kadar akıllı mıyım ben? Wow. Bunları yapacak kadar akıllı mıyım ben? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
If I win, I look great. | Eğer ben kazanırsam, ben iyi gözükeceğim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
If Louis wins, he looks great. | Louis kazansa, o iyi gözükecek. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Either way... You look great. | Her iki şekildede ... Sen iyi gözükeceksin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You mean the firm looks great. | Demek istediğin firmamız iyi gözükecek. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Harvey, what I've been trying to get into your head | Harvey, benim yaptıklarımın hepsini | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
is that you bought in. | masaya koyan sensin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You are the firm. | Firma sensin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Mike, follow me. | Mike, beni takip et. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
I need you to go talk to Dominic. | Senin Dominic ile görüşmen lazım. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
What? Why? Stensland's already CEO. | Ne? Niye? Stensland zaten CEO. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
That won't matter if we just buy the damn company. | O farketmez eğer lanet şirketi satın alırsak. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Why are you still working? | Neden hala çalışıyorsun? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
It's one of my creations. | Bu benim yaptığım bir şey. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
I'm not leaving it unfinished. | Onu bitmemiş olarak bırakmayı düşünmüyorum. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
What the hell do you want? | Sen ne halt yemeye geldin? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
I'd be happy to tell you if you put that wrench down. | Eğer elindekini yere koyarsan söylemekten memnun olurum. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, you're quick with the jokes. | Esprileri kısa kes. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
I'm the guy who just got fired. | Ben az önce kovulan adamım. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
What would you say if I told you | Eğer sana işini geri alabileceğini | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
we could get your job back and stick it to Stensland. | ve Stensland'dan kurtulabileceğini söylesem ne dersin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
I'm done with Harvey and his plans, yeah? | Harvey ve onun planları ile işim bitti, tamam mı? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You were there. We got fired too. | Sende oradaydın. Bizde kovulduk. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You and Harvey still have jobs? | Harvey ile senin hala bir işiniz var ama değil mi? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
He doesn't care about anybody but himself, | Sende dahil, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
including you, Mike. | kendisinden başka kimseyi düşünmez o, Mike. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. You're probably right. | Evet. Muhtemelen haklısın. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
But he did stick his neck out to keep your company here, | Gene de senin şirketini kurtarmak için | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
and he does have an idea that requires your help, | kendi başını ortaya koydu, şimdi de senin yardımına ihtiyacın var. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
so you can stay here and call him an asshole, | İster burada kalıp ona küfür edebilir | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
or you can come with me and we can help him. | ya da benimle gelip ona yardım edebilirsin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Give me my goddamn shirt. | Lanet gömleğimi ver. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You know, it goes from 0 to 60 | 0 100 arası | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
In the blink of an eye. | Göz açıp kapayana kadar. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Did you bring me down here to tell me I can drive this? | Ne yani buraya bunu sürebileceğimi söylemek için mi geldik? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
For $250 million, you can own it. | $250 milyon, bunun sahibi olabilirsin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
McKernon Motors is for sale? | McKernon Motors satılığa mı çıktı? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
If we act fast. | Eğer hızlı davranırsak. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
I'll need to see the financials. | Finansal raporlarını görmem lazım. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You put together a letter of intent, | Sen bir niyet mektubu ayarla, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
they'll get you the financials. | sana her raporu verirler. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You know, their real asset is engine quality. | Biliyorsun ya, en önemli varlıkları motorun kalitesi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to just buy the name. | Sadece ismini satın almak istemem. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Speak of the devil. | İti an | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Laurence, I'd like you to meet the man responsible | Laurence, seni McKernon Motor'daki | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
for every McKernon Motors engine ever built. | her şeyden sorumlu kişi ile tanıştırayım. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Wow. Dominic Barone. Very nice to meet you. | Finansal raporlarını görmem lazım. Wow. Dominic Barone. Tanıştığımıza çok sevindim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
I'd like to show you something if you have a minute. | Eğer bir dakikanız varsa size bir şey göstermek isterim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
So how do we get an offer to the board | Bu teklifi yarın kurul onaylamadan | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
before they vote to ratify the deal tomorrow? | nasıl götüreceğiz? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You're gonna go through those bylaws, | Bütün kararnamalere bir daha bakıp, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
and you're gonna figure something out. | bir şey bulup geleceksin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
I don't have to look through them to figure it out, | Onlara tekrar bakmama gerek yok, | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
because I just did. | az önce buldum çünkü. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Well, what took you so long? | Niye bu kadar geciktin. | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
You trying to look like me? | Bana benzemeye mi çalışıyorsun? | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |
Each of you have 24 hours | Her birinizin elinizdeki dökümanları | Suits Inside Track-1 | 2011 | ![]() |