• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156625

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, you're scared you can't convince him Senden nefret ettiği için... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
because he hates you. I get it. ...onu ikna edemeyeceğini düşünüyorsun. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You know you can't host your dinner there. Daveti orada veremezsin biliyorsun değil mi? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Why does any of this matter? God. Ne fark eder ki? Tanrım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You see that guy over there by the fax? Faks makinasının yanındaki elemanı görüyor musun? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Because he threw a lousy rookie dinner? Çok berbat bir davet mi verdi? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Part of getting it Asıl olay, sen bir şey ifade etmediğini... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
is that things like the dinner actually matter, ...düşünsen bile bu davet gibi şeyler... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
even when you don't think they do. ...aslında önemli. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Look, you were giving me shit Mesela, bu sabah bana söyleniyordun... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
this morning because I come and go when I want to. ...çünkü ben istediğim saatte gelip gidiyorum diye. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Now, no matter what time I get in, Şimdi ise, ne zaman gelirsem geleyim... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
nobody questions my ability to get the job done. ...kimse benim işimi nasıl yaptığımı sorgulamıyor. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
First impressions last. İlk izlenimin ömrü kısadır. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You start behind the eight ball, Eğer maça 8 0 yenik başladıysan... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
you'll never get in front. ...öne geçmen imkansızdır. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
And don't misunderstand me. Ve beni yanlış anlama. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Because you're the only person Çünkü karides, kırmızıbiber ve keçi peynirli pizzayı... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I've ever seen order a shrimp, red pepper, ...aynı anda sipariş veren... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and goat cheese pizza. ...tanıdığım tek insansın. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Well, right, but without the pepper, Haklısın ama kırmızı biber olmadan... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
what connects the goat cheese and the shrimp? ...karidesle pizza arasında bağlantı kuramazsın değil mi? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Okay, so I need your help finding a restaurant O zaman, çaylak davetim için... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
for the rookie dinner. ...restoran seçimimde yardımın gerekiyor. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Well, that's unfortunate, Çok talihsiz bir durum... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
but I'm swamped, and I don't have time ...çünkü burada işe batmış durumdayım ve... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to teach you about cuisine. ...sana yemekler hakkında bir şey öğretecek zamanım yok. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Well, no, don't make me remind you Bana borçlu olduğunu... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
that you owe me one. How's that? ...hatırlatmam gerektiğini söyleme. Nasıl yani? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You told Louis I was working on Harvey's case before his. Onunki yerine Harvey'in davasına baktığımı Louis'e sen söyledin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Because you told me to. Çünkü sen bana öyle söylemiştin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Well, now I'm telling you to help me with my dinner. O zaman şimdi de bana restoran seçmemde yardımcı olmanı söylüyorum. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You... Okay. Good luck with that. Sen... Pekala. O konuda iyi şanslar. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Yeah, grammy. Tamam, babaanne. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I'm... I'm on my way, okay? Yeah. Ben... ben yoldayım, tamam mı? Tamam. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Um, 15 minutes. 15 dakika. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Okay. Bye. Hey, what are you... Tamam, hoş çakal. Hey, ne yapıyorsun... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
If you cared about me, Eğer beni umursuyor olsaydın... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
you would have told me what Trevor was up to ...Trevor'ın uzun zaman önce... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
a long time ago. ...ne iş yaptığını söylerdin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
How is hiding the fact Erkek arkadaşımın geçinmek için... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
that my boyfriend is selling weed protecting me? ...ot sattığını saklamak mı beni koruyacak? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
If you were really his friend, Eğer gerçekten arkadaşı olsaydın... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
you wouldn't just stand by and let him throw his life away. ...hayatını mahvetmesine izin vermezdin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Let him? Let... İzin vermek mi? İzin... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
He is throwing his life away, O hayatını çöpe atıyor ve sen de... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and you ditched us. ...bizi bıraktın. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I'm... I'm late. Ben... Ben geç kaldım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Hi. Uh, Stensland called. Selam. Stensland aradı. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
And apparently the diligence wasn't proceeding apace. Görünüşe bakılırsa durum tespiti pek hızlı ilerlemiyormuş. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Yeah, he called me, I called him, Evet, o aradı, ben aradım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
The paperwork was taking too long, Kağıt işleri çok uzun sürüyordu... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and I got it done. ...ve ben hallettim. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
We were about to sign the papers. Biz de kağıtları imzalayacaktık. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I just came to see how Louis Louis'in yönetmelikler ile arasının... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
was getting around the bylaws. ...nasıl olduğunu görmeye gelmiştim. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I...Don't know. Ben... Bilemiyorum. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
This is what was holding up your due diligence. Bu kağıt işlerini yavaşlatan şey... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Technically, you're still interim CEO ...aslında Perşembe günü kurul oy kullanana kadar... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
until the board votes you in on Thursday. ...sen hala geçici CEO'sun. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
If protocol isn't followed, Eğer protokole uyulmazsa... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
it leaves you with huge litigation exposure. ...sana yüklü miktarda dava açılması söz konusu. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Please don't blame Louis. It's my fault. Lütfen Louis'i suçlama. Tamamen benim hatam. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
We usually have senior partners oversee transactions like this Bu tarz büyük işlerle genelde kıdemli ortaklar ilgilenir... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
because junior partners, they tend to miss things. ...çünkü küçük hissedarlar genelde böyle şeyleri gözden kaçırır. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
See you Thursday? Perşembe görüşür müyüz? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Uh, just so you know, Bilmeni isterim ki... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
you were a junior partner until recently. ...sende yakın zamana kadar küçük hissedardın. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
There's a reason I'm not anymore. Şuan öyle olmamamın da bir sebebi var. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
He didn't care it was before I met him. Ondan önce olması fark etmezdi. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Gregory mind your own business. Gregory sen kendi işine bak. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
So, Michael, this has been fun. Ee, Michael, gayet eğlenceliydi. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Now why don't you stop beating around the bush Şimdi lafı dolandırmayı bırakıp bana neler döndüğünü... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and tell me what's going on. ...anlatmaya ne dersin? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
It's Trevor. It's always Trevor. Trevor. Sorun hep oydu. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Stuff, and I think he needs my help to get out of it, ...kötü işlere bulaştırdı ve şimdi galiba kurtulmak için... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and I know you've always told me to be there for people... Biliyorum, sen her zaman zor zamanlarda insanların yanında olmamı söyledin... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Screw Trevor. What? Trevor'ı boşver. Ne? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You're moving forward, Sen bir yola çıktın... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and he'll do whatever he can ...ve o ne yapıp edip... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to keep you where you are. ...seni olduğun yerde tutmaya çalışır. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Whoa. You owe me 50 bucks. 50 papel borçlusun. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
What did Louis tell you? Louis ne anlattı sana? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You're not dealing with Louis. You're dealing with me. Louis ile değil. Benimle konuşuyorsun. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Nothing. I looked through the bylaws Hiçbir şey. Yönetmeliklere baktım ve... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and precluded potential litigation. ...potansiyel bir dava olduğunu fark ettim. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You looked at the bylaws for a tactical reason, Yönetmeliklere bakmanın sebebi taktiksel bir şey... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and I want to know what it is. ...ve ben taktiğinin ne olduğunu bilmek istiyorum. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Look, McKernon had a plan, Bak, McKernon'ın bir planı vardı... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and I didn't spend a decade shaping it ...ben bu planı 10 senedir... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to let this fool throw it away. ...bir budala gelipte yok etsin diye uğraşmadım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
So what? Doesn't mean the plan's no good. Ne olmuş yani? Bu planının kötü olduğu anlamına gelmez. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
He moves overseas, Deniz aşırı taşınırlarsa, 5 yıl içinde... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
our billables ll be gone in five years, anyway. ...gelirlerimiz de düşecek. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You know what? That's Stensland's attitude, Biliyor musun? Stensland'ın bu tavrı... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and it's a losing one. ...kaybetmeye mahkum bir tavır. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Harvey, I don't think you have any business Harvey, bence o adama... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
telling that man how to run his company, ...şirketini nasıl yöneteceğini söylemek sana düşmez... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
but I know you don't have any business ...aynı zamanda benim şirketimi nasıl yöneteceğimi söylemekte... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
telling me how to run mine. ...sana düşmez. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156620
  • 156621
  • 156622
  • 156623
  • 156624
  • 156625
  • 156626
  • 156627
  • 156628
  • 156629
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact